Игра Shores Unknown. Путь основных текстовых файлов: ProjectShore\Content\TLR\DataTables\Dialogues. Есть еще несколько, например, DataTables\Characters, и все они изначально в .uasset. Сама прога Fmodel менять перевод не дает внутри себя, дает сохранить изначальные текстовые также в .uasset, либо в .json, либо в .uexp. В последних двух расширениях легко переводить, например, через тот же notepad++, но как обратно запихать в .uasset, хрен знает. Перелопатил инэт, утилит, позволяющих это сделать, не нашел...
тыкнул около 6 раз в ролик , рандомно, попал в 5 подготовленных скриптовых сцен и один раз в нечно похожее на геймплей. При этом геймплей выглядел очень странно и не впечатляюще... Для ролика в 150 секунд это мягко говоря не очень хороший результат.
Это точно. Я, наверное, никогда не забуду один момент из 2-го фолыча. В каком-то магазине что ли стояла мумия напоказ и если с ней как-то повзаимодействовать, эта "мумия" очнётся и победит. После чего ГГ осознает, что это пропавший гуль, про которого ему рассказывали то ли в другом поселении, то ли в соседней локации. Я в тот момент прифигел от такого поворота. И восхитился чувством юмора разрабов. А это всего лишь один подобный момент.
Тут скорее вопрос, что они вкладывают в этот полет — если это катсцена или кусок уровня, где ты тупо отстреливаешься, сидя на драконе — то норм, а если это часть геймплея в открытом мире и ты так будешь “ездить” от входа к входу тооо… все мы видели, как можно извратить идею крутого DooM 2016 в Этернале (превратили всю игру с сборник тупых аренок, дота-геймплея и супер-марио бех какого-либо смысла) — потому любые неоднозначно трактуемые нововведения вызывают сомнения
@moodshimon
Тест озвучки Nightingale v2
закинуть файлы pak ucas и utoc из папки 2 в папку Nightingale\NWX\Content\Paks\
В игре фраза "puck_vo_03PT_01_01_06_alt": "Oh... Under this mask, you wander? I am Puck. Robin to some. Oberon's merry wanderer of the night. The last furtive Fae to grace your kind...", (после прохода через портал. в речи “козла”)
должна стать с русской озвучкой
если не сработало, закинуть файлы pak ucas и utoc из папки 3 в папку Nightingale\NWX\Content\Paks\
и попробовать снова
Что за игра? По какому пути лежит конфиг?
В очередной раз убеждаюсь, что кто-то либо не играл, либо плохо помнит оригинальные игры. 2я часть пестрит петросянством и веселухой (и это не делает ее плохой игрой) — просто не стоит подтягивать реальность под ту суть, в которую хочется верить
Тож думал, чтож не так в трейлере, реально как будто смотришь деревню дураков, а ведь и правда дело может быть в языке, он действительно смешно звучит для русскоговорящего, потому вся мрачность и серьезность атмосферы рушится
ЗЫ: если вдруг у кого сложилось неправильное мнение — вообще ничего не имею против украинского, просто реально пытался понять, чтож там так в трейлере все не так, являюсь фанатом оригинальных игр и за судьбой новой игры слежу с интересом
почему после устоновке русефекатора звука меня выкинула на мисе где вечеринка когда я захожу нажимаю продолжить меня опять выкинула Marvel's Midnight Suns