Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
NearR

Mass Effect 2

Рекомендованные сообщения

Mass Effect 2демо-версия (рецензия)

Жанр: RPG / 3rd person / 3D

Платформа: PC / Xbox 360 / PlayStation 3

Разработчик: BioWare Corporation

Издатель: Electronic Arts

Издатель в России: Electronic Arts Russia

Официальный сайт: http://masseffect.bioware.com

Дата выхода: 26 января 2010 года (США) / 29 января 2010 года (Европа / Россия)

Дата выхода на PS3: 21 января 2011 года

Mass Effect 2 — видеоигра, разрабатываемая компанией BioWare, является продолжением «Mass Effect». Разработка игры началась почти сразу после выхода «Mass Effect». События второй части игры будут следовать сразу после событий книги «Mass Effect: Ascension». Сюжет игры разворачивается вокруг подготовки Шепардом к «самоубийственной миссии». Подготовка в частности заключается в наборе команды для миссии. Сама миссия - это вторжение на территорию Пожинателей с целью раз и навсегда предотвратить возможность очередного уничтожения населения вселенной.

Скриншоты:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Несколько фактов об игре:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Системные требования:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Трейлеры:

 

 

Изменено пользователем NearR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DedMoroz писал:
Ха... "EARussia" опять наступила на свои собственные грабли, опять повторяется ситуация как в том же "Dragon Age: Начало" или в "Mass Effect 2" локализация получше выглядит? <_<

В ДА не играл, там тоже такое безобразие? Надеюсь голоса родные?

По поводу боев загнул давеча - на харде дают прикурить, к середине игры. Стало не проще, а ка-то принцип "камень-ножницы-бумага" ощущается натянутей, что-ли. Впрочем, может это побочные эффекты моего восприятия, из-за отсутствия манчкинства как такового и инвентаря в частности..

PS

Игру за 16 часов? о_____0

я еще не всех собрал, не все их сайдквесты выполнены, не говоря о тех, что нужно на планетах искать, у меня уже 28.. при этом на кодекс я уже забил, читал бы его, все 35 было бы..

Изменено пользователем MANBOY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MANBOY

В DA перевод полный. Озвучка оставляет двоякое впечатление - некоторые голоса подобраны на порядок лучше англицких и при этом море откровенных ляпов с второстепенными перцами.

На тему МЕ-2 пока писать вообще нет никакого желания. Слишком много матерного... закончу прохождение - буду определятся на тему "можно ли в это играть". Пока впечатления в основном негативные :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MANBOY писал:
Oфф. превод, конечно, на от***ись, простите за мой французский.

Явно переводили, не запуская саму игру. Например, как можно было спутать "Можно улучшить до" и "Является улучшением"? Смысл мягко говоря противоположен -___-'

Заметил еще несколько речевых оборотов, переведенных "в лоб", как промтом, спасибо, что хоть дубляторством не занялись и можно услышать, что на самом деле сказали.

Таки да. Когда помощница Шепарда мне сказала Good luck Shepard а перевели как "Доброе утро (Добро пожаловать) Шепард" (скажет исчо раз запишу точную фразу :)) это уже интереснее :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

омг, тут даже промт не ошибся бы гыг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну дык это уже не говоря про такие простые баги как: Персонаж женщина вдруг называет себя Он вместо ОНА или персонаж мужчина называется себя ОНА а не ОН :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну не смотря на всё, МА2 - это событие, правда главное ощущение, что я пока вынес из нее: Хочу КОТОР 3!

И не сахарный, как первый, а полный черной философии и злости, как недоделанный второй. Думаю, в этом плане БиоВейр усвоили урок Обсидиана, могу судить только по рецензиям и отзывам пока, но мне кажется, что DA:O не был бы таким мрачным без КОТОРА 2

Изменено пользователем MANBOY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Werwulf писал:
Когда помощница Шепарда мне сказала Good luck Shepard а перевели как "Доброе утро Шепард" это уже интереснее :)
Показать больше  

Интересно, кто это переводил: именитая контора или студенты-переводчики... После таких ляпов как-то ругать "Snowball Studios" за опечатки в субтитрах и многомесячную русскую озвучку в "Mass Effect" уже и не хочется. И их локализацию можно покритиковать, но здесь что-то с чем-то... Согласен с Goddy, что такое даже и электронный переводчик не выдаст. Уж лучше тогда отдали бы перевод "Снежкам", мы его ждали бы год, а потом уже играли (как было с золотым изданием ME), чем русская недо-версия "Mass Effect 2" почти в день мирового релиза. Как-то боязно становится теперь за "Dead Space 2" (первая часть может и не была переведена "Team Fifty Seven" на 100% качественно, не шедевр, но очень достойная работа). Либо русский офис "Electronic Arts" халтурит и спешит, либо никак не может себе найти достойного партнёра, который бы нормально всё бы переводил для них.

  MANBOY писал:
В ДА не играл, там тоже такое безобразие? Надеюсь голоса родные?
Показать больше  

Там тип локализации немного другой, сравнивать сложно: как уже выше говорили, там есть и русская озвучка, а здесь – только одни русские субтитры. Но озвучка в "Dragon Age: Начало" – эта явная, прошу прощения, "шляпа": актёры, например, часто путают свои и чужие диалоги, кто-то особо и не старается хоть как-то играть, кастинга и режиссуры в некоторых местах и невидно. Иногда, кажется, что переводили и промтом. Но в основном – видимо, либо очень спешили, либо переводили, не видя игры вообще, настолько перевод оторван иногда от реальности. Стыдно такую (прошу заметить, официальную) локализацию вообще было выпускать, которая соизмерима с "лучшими" пиратскими "шедеврами". Для ролевой игры, где масса диалогов, подобная халтурная локализация – epic fail! Ещё один довод в пользу тех, кто говорит, что лучше оригинала ничего и нет. Слышал, что локализацию DA предлагали "Снежкам", но говорят, что их не устроили сжатые сроки, которые им навязывала EA...

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, остается сказать спасибо за оригинальную озвучку в этот раз. ДА:О буду проходить, видимо, ENG пиратку с немение пиратскими титрами..

Вот именно по этому я каждый раз за родную озвучку(я уже даже японский обиходный начал несколько понимать, благодаря субтитрам)

Единственный раз, когда ENG озвучка была хуже нашей, это в Ведьмаке, и то, надо было ставить родную, чтоб понять, что наша была как бы "меньшим из зол"

Изменено пользователем MANBOY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите есть ли какая-нибудь разница, если ты импортируешь из МЭ1 перса 50 или 55 лвла?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лвл как оказалось совсем не важен...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MANBOY писал:
Единственный раз, когда ENG озвучка была хуже нашей, это в Ведьмаке, и то, надо было ставить родную, чтоб понять, что наша была как бы "меньшим из зол"
Показать больше  

Я сюда ещё добавил бы первую "Готику" и "Бесконечное путешествие" (или что-то из раннего "СофтКлаба": "Америкэн Макги: Алиса" и "Никто не живет вечно 2: С.Т.Р.А.Х. возвращается"). Не то, чтобы оригиналы были там так плохи, но наша локализация их превзошла.

Все надеялись, что с приходом "Electronic Arts" (в 2007-ом) наш рынок как-то изменится, а мы получили, к сожалению, вторую "Акеллу". И куда, скажите мне, смотрела "BioWare", Тони Уоткинс (глава российского офиса) и его американские партнёры? Или EA не понимает до сих пор российских реалий, или набрали в русский офис "EA Russia" ни понятно кого? Не понимаю, как так можно было "запороть" уже два раза русскую локализацию в таких ААА-проектах, как "Dragon Age: Origins" и "Mass Effect 2". И самое печально, что и не с этого всё началось: вспомним "Command & Conquer: Red Alert 3" / "Uprising", где были перепутаны реплик союзных войск. Это какое-то проклятье EA, если подобная ошибка присутствует также и в DA. И ждать, наверно, каких-то глобальных исправлений, hotfix'ов и патчей глупо: вряд ли они появятся отдельно, в "Dragon Age: Origins – Awakening" или в вполне возможных add-on'ах к ME2. "Слив" EA, как самого неудачного локализатора на территории РФ, засчитан полностью.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ у мя ошибка вылетает при запуске игры постоянно, уже три образа перекачал, ошибка следущая

ошибка при запуске приложения (0xc0150002). Для выхода нажмите ок

помогите плз, очень хочется поиграть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

  Цитата
Не понимаю, как так можно было "запороть" уже два раза русскую локализацию в таких ААА-проектах, как "Dragon Age: Origins" и "Mass Effect 2"
Да ничего там не запорото. В ДА есть пара багов, известных на весь рунет, ну и что - остальное-то вполне себе на уровне. В Mass Effect 2 ситуация та же самая - нет там никакого "ах, запороли перевод!". В Killzone 2 или uncharted 2 перевод на русский просто несравнимо хуже, чем в этих двух рпг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да просто планка понизилась..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Sergunchik II писал:
  Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть) (Показать содержимое)

Благодарю, действительно один пропустил (у Джейкоба).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×