Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Necromind

Command & Conquer: Red Alert 3 (+ Uprising)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Общеизвестный факт неполноценности официальной русской версии игры "Red Alert 3" и дополнения "Uprising", а именно перепутанных реплик союзных войск, и отказ разработчиков исправить сей недостаток, вынудили меня самостоятельно исправить ошибки. Проверил на своей машине + уже несколько человек скачало и жалоб на неработоспособность пока не поступило.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, если тема является дубликатом.

На FTP EALA появился первый патч для релизной (не беты) версии Red Alert 3 с исправлением системы приглашения друзей. В самом патче естесственно включены все 12 языков, в том числе и русский... Я его решил вставить в бету, так как все юниты и абилки (возможности) на месте

Но вы бы видели то, как на этот раз опозорились СофтКлабовцы. Если перевод C&C3 и KW ещё вменяемый, то перевод RA3 просто "заставит" здешних переводчиков сделать нормальный. :)

Вот скриншоты данного перевода

 

Spoiler
nymnkr3TP9.jpgXNWJv1OVlU.jpg2M30EpXj36.jpg

l3kfFvRlsq.jpgLbwCVSSYRD.jpgUfaQ1XAleB.jpg

lXRJ56EQGb.jpg26jlFvmSXy.jpgnUnzSvEyXC.jpg

Если хотите достать файлы, то:

1) Зайдите на FTP ЕА ftp://ftp.ea.com/pub/eapacific/RA3/patch11/

2) Скачайте файл ftp://ftp.ea.com/pub/eapacific/RA3/patch1...ng-Russian1.big

3) Скопируйте этот файл в папку Data (создайте её) в папке РА3 БЕТЫ

4) Откройте последний SKUDEF файл блокнотом (он находится в главной папке беты)

5) Удалите строчку add-config Lang-english\1.5\config.txt

6) Добавьте строчку add-big Data\Lang-Russian1.big

7) "Наслаждайтесь"

EDIT: добавил файл текста. ВНИМАНИЕ! Внутри файла вы можете найти текст, который будет в сюжете! Сами понимаете - спойлер.

Думаю стоит исправлять текст уже сейчас :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

wtf???? :shok:

какая ешё бета!? откуда!?

Изменено пользователем папай

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
wtf???? :shok:

какая ешё бета!? откуда!?

РА3 бета, ты забыл, что проходило бета-тестирование РА3?

Изменено пользователем Necromind

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Софтклаб не занимается переводом, это все теперь на совести EA.RU, как и поднявшаяся цена на лицензию от ЕА

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Софтклаб не занимается переводом, это все теперь на совести EA.RU, как и поднявшаяся цена на лицензию от ЕА

СофтКлаб как переводил, так и переводит игру. В конце концов РА3 у них на сайте висит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да мне кажеться что это что то левое, ну не может он быть таким убогим :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да мне кажеться что это что то левое, ну не может он быть таким убогим :)

Ок, тогда объясни мне, КАКИМ макаром это "убогое" лежит на официальном сервере ЕА, откуда всё качается? Естессно шрифт в релизе будет другим, но текст надо начинать править уже сейчас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В конце концов РА3 у них на сайте висит
Потому что они - дистрибьютор. Текст явно промежуточный - в релизе будет другой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что они - дистрибьютор. Текст явно промежуточный - в релизе будет другой.

Да, но ведь в релизе текст будет от версии 1.0. А на фтп сервере - патч 1.01.

Ладно, посмотрим. Однако все названия в этом файле совпадают с названиями юнитов на еа.ru. Кроме замененного "Жнеца" на "Серпа".

И никто не собирается его коректировать? =\

Изменено пользователем Necromind

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что они - дистрибьютор. Текст явно промежуточный - в релизе будет другой.

Вот только не надо "ля-ля"! http://www.electronicarts.ru/games/13343,PC/news/25846/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, иди лучше сдавай экзамены чтоль - 1С распространяет только джевелы Crysis Warhead, C&C Red Alert 3 и NHL 09.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по-всему, это тебе надо пойти научиться читать вдумчиво, затем перечитать указанную ссылку, а потом сравнить эти две странички:

http://dist.1c.ru/page.jsp?t=&ID=1861

http://dist.1c.ru/page.jsp?t=&ID=2736

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, ты, мягко говоря, не очень понимаешь о чем речь - таким образом им можно назвать любую компанию. Игры Софт Клаба уже сто лет в обед распространяет 1С.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда, ты, мягко говоря, не очень понимаешь о чем речь - таким образом им можно назвать любую компанию. Игры Софт Клаба уже сто лет в обед распространяет 1С.

+1 Софт клаб шяс кажись является тока "переводчиком" игр, а распростроняют за них. Допустим тот же EA россия, все их игры переводит софт клаб. Может не прав, поправите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+1 Софт клаб шяс кажись является тока "переводчиком" игр, а распростроняют за них. Допустим тот же EA россия, все их игры переводит софт клаб. Может не прав, поправите.

Говорю как человек, который работает с Софтклабом уже 3 года.

Раньше они занимались переводом ЕА и других контор, а так же были эсклюзивным дистрибьютером

Потом образовалась ЕА.RU - и переводами занялись они, а Софтклаб остался дистрибьютером и закупал у них диски для реализации в дальнейшем ( именно закупались!!). Именно русский отдел ЕА и поднял отпускные цены, заявив, что что их цель довести цены до европейских. Но продажи удорожавших боксовых версий не принесли бешенных прибылей. 1С предложила огромный тираж выкупать джевелов, и ЕА ударило с ними по рукам.

Так что за косяки переводов гоните на ЕА

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Pale Coins
        Метки: Экшен-RPG, Фэнтези, Souls-like, Открытый мир, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Lukas Irzl Издатель: Lukas Irzl Дата выхода: 22 октября 2025 года Отзывы Steam: Информация о количестве и проценте положительных отзывов на момент запроса не указана   Погрузитесь в безжалостный открытый мир Pale Coins — старомодной фэнтезийной Action-RPG с элементами souls-like. Вас ждут суровые боссы, подземелья, кишащие гоблинами, и поиск легендарного оружия в тщательно прорисованном пиксельном мире Гренмарк
      Смастерил русификатор с использованием нейросети.
      Обновление от 27.10.2025 — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил.
      Обновление от 30.10.2025 — исправлены несколько строк, одна критичная для отображение. Исправил отображение текста в меню характеристик.
      Обновление от 01.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.05), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 09.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.07), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 16.01.2026 — адаптировал перевод под новую версию(1.10), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
       
      Требуется версия build от 14.11.2025 (версия 1.09)
      Скачать: Google | Boosty
      Требуется версия build от 15.01.2026 (версия 1.10)
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте содержимое папки.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте скопированное ранее в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       
    • Автор: Blitzkrieg
      Brigade E5: New Jagged Union

      Метки: Стратегия, Симулятор, Тактика, Для одного игрока, Можно приостановить Разработчик: Apeiron Издатель: Fulqrum Publishing Серия: Fulqrum Дата выхода: 17.10.2006 Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 129 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • "Радар" классный сериал запустили по типу "Очень странные дела".
    • Нихрена не понял что ты сказал. Это было для примера как говорил “прямо со старта” — если даже это тебя так возбудило, то обсуждать сюжет действительно нет смысла. 
    • @lshka, разработчик данного проекта ещё тот “извращюга”. Файл локализации весь в плейсхолдерах.
      Откуда черпает он библиотеку пока не нашёл, да и не буду этим заниматься.
      Поэтому и BepInEx ничего не парсит из текста, он попросту не видит его.
    • 3 раза пробовал начинать, и всегда это максимум час. Из jrpg пробовал персону 5 (в ней часов 5 провел) и ff 15(в этой часа 4), так вот персона просто царь горы по сравнению с 33.
    • @NicKerrr Версия 0.11   Изменил описание для Возмездие COSTUME → КОСТЮМ Заменил в двух скриптах HP → ОЗ Continue → Продолжить Заменил текстуру NEW на НОВЫЕ — нужен скриншот этого места тоже Изменил размер текста под имена предметов, но нужен тест — пришли ещё раз скриншот после изменения (надо понять то ли меняется) Пополнить боеприпасы → Купить патроны Нет Медальонов Чанкса сместил на 4 px вправо Перевёл Path chosen… | All normal route floors
    • обновили версию юнити, обновили формат файлов, потому просто “перенести в лоб” не вышло. пришлось отдельно распаковать ПК версию, затем свич версию. основа перевода — это декомпиляция исходного кода игры. там будут все стринги, вообще все, включая системные и вообще слабо связанные с игрой, куча мусора от движка. для понимания, там 48 метров данных. для сортировки можно сделать так — искать те поля, которые относятся к uistring и молиться, что они точно попадают туда, куда надо, но минимум в двух случаях это не так. основной перевод вышло перенести в “два клика” потому, что хоть версия юнити и новая, но сами данные не ломали и они в одних файлах и одних и тех же стрингах. далее, относительно просто (всего за 12 часов) было выяснено, что в игре есть русифицированные шрифты и в пак с основным текстом можно подменить id (читай — ссылку) и заставить игру использовать их, считай, 95% работы сделано. а дальше начинается веселье.

      1) ролики — они просто в другом формате. мне надо взять virtual dub, перекодировать, залить обратно. просто пока лень
      2) с текстом все веселее. повторюсь, 48 метров текста, плюс, на других проектах, вроде переведенного river city, разработчики заранее делали текстовик, где лежат все локализованные стринги, это потому, что они японцы и их каракули изначально слабо привязываются к движку и они держат в голове, что будут переводить на другие языки. тут же иначе. как пример, в интерфейсе есть Iteract. и если перевести эту стрингу выяснится, что системный вызов функции из Unity, вроде function.call(“Iteract”) завязан на эту стрингу. и перевести в лоб не выйдет, надо патчить код, чтобы подменять вызов функции и перевода. ради одной строки это примерно час-два работы с тестами. дико дизморалит.

      как итог, я еще покопался и перевел часть меню и из плюсов - скорее всего, это уйдет на все 3 игры, там основа одинаковая. далее, в игре порядка 24 шрифтов, пришлось заменить все и я не уверен, что что-то не пропустил — где-то шрифты цепляются явно, где-то через вложенные материалы. и что-то выползет только при проверке.

      для проверки я тоже делал несколько утилит. первая — заливала все картинки шрифтов цветом, чтобы понять какой атлас к какому паку относится. делается в несколько проходов и в целом помогает на 80% определить где что лежит. вторая тула — сканирует память эмулятора и в отличии от cheat engine, позволяет находить в памяти стринги и менять их для проверки. в итоге еще 80% точечно можно находить, особенно всякие rng, smg, итд. повезло, что стринга в памяти и декомпиленном списке чаще всего ссылается на один и тот же кусок памяти. и все было бы идеально, если бы иногда не вылезало, что Items в меню может быть частью функции function.call(“Items”) и перевод буквально ломает игру. плюс, вылезает еще, что “этот шрифт здесь не переведен” и опять ищешь остатки и связи. ну и чтобы добить - часть туторов картинками сделали, часть — записаны не в string, а внутри префаба. и искать их - отдельная задача.

      в сухом остатке, я еще потратил день, дописывая утилиты и тестируя. переведено 97% по ощущению, но местами мелькают всякие обрывки, типа “Missed!” в бою, которые уже переведены, но лезут еще откуда-то. и выяснять откуда — это еще полдня работы. честно, кажется уже излишним. 

      п.с. есть у меня одна дурная идея, которую я начал изучать, но не взлетело. я надеялся, что можно взять эмулятор, в котором будет save state, нашел кривую стрингу. сохранил стейт, показал нейросетке и сказал через ocr скринить экран и перебирать стринги, пока не найдет нужную, отсеивая кривые и крашащие редактор. минус один - в эмуляторах свича нет save state. можно попробовать добавить, потому как врукопашную вычищать мелочи нереально. плюс, наверняка, есть еще какие-то косяки, которые я в спешке и из-за невысыпания, не заметил
    • Мир восхищается квадратом Малевича, но это просто квадрат, а кто-то видит в этом глубокий смысл. Где логика? Да, мир в игре оказался красивой ширмой для основного повествования, и кто-то даже от такого хода разочаровался. Делает эту игру плохой и сюжет плохим? Менее смысловым? Трогательным? Нет. Ты именно придираешься к нелогичности этого мира в начале? Который полностью вымышленный, это именно твоя основная придирка к сюжету? Реально? Когда весь сюжет даже не про это, и такой мелочью пытаешься принизить значимость сюжета? Ты думаешь это нелогичность мира, мешает как-то сюжету? Ну объясни нормально, в чём плох сюжет Обскура? Как твоя придирка мешает его восприятию? Я не понимаю тебя вообще, да и никто наверно не понимает. Ты сейчас какую-то нелогичную вещь говоришь.  У меня в тексте больше аргументов, чем за всё время ты тут высрал свои больные фантазии на тупую пропаганду. Свои хотелки можешь засунуть себе в одно место, мир не крутится во круг твоей больной фантазии. Слава богу в мире таких людей меньшинство, и большинство мыслят более рационально. И хорошо, что ты меня послал и ко мне больше не вернёшься, так как общаться с шизиком которому везде мерещиться повестка, это такое себе занятие, время убитое в пустую. 
    • Для игры есть русификатор, как-то можно добавить сюда?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×