Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Taty

Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Grand Ages: RomeРусификатор (текст)

Совсем недавно появилась превосходная игрушка, великолепная графика, строительство + армии захваты...

Но есть один минус, игра только на ИСПАНСКОМ, больше она не где не продается, в России видать точно не собираются её продавать.

Вопрос у меня такой: Мог бы кто заняться русификацией данной игрой? Или скинуть сюда ссылки на статьи по тому как самому делать русификацию? по поиску нечего не смог найти на эту тему. Заранее спасибо.

О Игре в переводе: История Рима был рассказал его военных завоеваний, но вклад римской цивилизации, выходит далеко за рамки боевых действий. Это было бы невозможно представить себе мир, чужой для его прогресса в области архитектуры, торговли, здравоохранения, форма государственного устройства ... Город становится центром торговых, культурных, политических и социальных ... И много их процветание зависит от мужчин, за регулирующих их судьбе. Хотите быть одним из них? Civitas Imperivm делает вас взять на себя роль одного из "архитекторов", которые сделали Риме наибольшее империи в истории человечества. Новый способ играть сага о стратегии, которая уже завоевала более 1000000 игроков по всему миру. Civitas была признана критиками как наиболее реалистичный город строитель все создано. Новая версия представляет стратегическую борьбу с системой, основанной на модели РТС. Усовершенствования, внесенные в новую версию игры вы будете путешествовать и пользоваться наилучшие условия в городе Рим никогда. В Imperivm Civitas III военные подразделения будут действовать, как в стратегии игры в режиме реального времени, так что битвы и завоевания являются важнейшими элементами игры.

 

Spoiler

SoeB4FX5af.jpg

BXsiWSSCPT.jpg

6NCpUY9bCP.jpg

i8S2mu4sCV.jpg

Пару скриншотов от себя

9IVrC6YMNh.jpgSIj4FYVo3p.jpg84nLS5lw13.jpg4qjajpC3DC.jpg

Языковой файл в папке с игрой имееться Spanish.hpk с весом 112 мегов

По поиску в интернете на расширение .hpk наткнулся на архиватор hpack.0.79a0

Написал бэтничек на исполнение команды: start D:\hpack.0.79a0.peter.gut.1993\HPACK.EXE v D:\Spanish.hpk

В итоге пишет что файл не являеться архивом. Может кто может подсказать?

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Открыть то я открыл, промотом перевел, а вот терь как это все дело запаковать хз... Делимся опытом... ВОт нарыл программку h**p://tsv-22.народ.ру/1pc/ref/01/r01_17.html Архиватор HPK но чет так и не вдуплил как работает :(

Изменено пользователем Zabei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Открыть то я открыл, промотом перевел, а вот терь как это все дело запаковать хз... Делимся опытом... ВОт нарыл программку h**p://tsv-22.народ.ру/1pc/ref/01/r01_17.html Архиватор HPK но чет так и не вдуплил как работает :(

хм, я скачал такуюже версию до этого как на народе, но не признаёт он её архивом, какой командой ты открыл? Как разархивировал? На то чтобы файлы обратно запаковать скорее всего команда такая: HPACK A -O spanish.hpk "имена файлов через запятую или пробелом чтоб запаковать" Примерно получаеться так.

D:\>d:\arc\hpk\hpack.exe V D:\arc\hpk\spanish.hpk

mann 1989 - 1993. Shareware version.

HPACK - The multi-system archiver Version 0.79a0. Release date: 1 May 1993

For Amiga, Archimedes, Atari, Macintosh, MSDOSArchive is 'D:/ARC/HPK/SPANISH.HPK

'

Error: Not an HPACK archive

Изменено пользователем Taty

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Распаковал программкой HPKExtractor.exe, параметр, HPKExtractor.exe -hpk <filename.hpk>, вот прикрепляю архив батник-англофикатор...(делала один хороший человек:)! Англ язык там есть по умолчанию оказалось, терь думайте как русифицировать, подмогу если что чем смогу, хоть в этом и не селен, но игра стоит того :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Испанский текст находится в файле game.trans.lua, английский текст куда-то вшит, не нашел, ну и как обычно кириллица не поддерживается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Испанский текст находится в файле game.trans.lua, английский текст куда-то вшит, не нашел, ну и как обычно кириллица не поддерживается.

Да где текст находиться эт понятно, перевести проблем не состовляет, причем можно грамонто и красиво сделать, насчет кириллицы... тут пока хз еще не дошел до этого :)

Проблема в другом, я пытаюсь файлы запаковать обратно в архив, а пакуються только файлы, папки не видит....

Получилось всё обратно запихать в архив но игра не воспринимает как надо, если с копресией то размер получаеться 91 мега (оригинальный файл 119) а без компресии 220 мегов...

буду думать дальше

Zabei ты писал что уже перевел промтом, перешли мне плиз файлик на почту: woody@cln.ru Сним уже до кучи буду ковыряться думаю всё получиться.

Для запаковки в архив используеться команда: HPACK.EXE A -RDA -0 ARCHIVE (команда должна быть запущена в директории где лежать нужные папки для запаковки в архив)

Изменено пользователем Taty

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да не нужно никуда ничего запаковывать, закидываешь файл game.trans.lua в папку CurrentLanguage, игра будет на испанском, удаляешь его - на английском. Перевести в принципе и с испанского можно, но со шрифтами проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

-Парни, поставил только что игру.

Не скажете по теме русификатора. Хотя бы к Марту будет? Я просто не спешу. Можно и через месяц, игра пока постоит.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по всему игра использует шрифт Trajan Pro и его вариации.

Информацию о нем видел в uiMainMenu.designer.lua

Плюс еще, когда распаковывал архивы в папке Packs, мне попадался и сам этот шрифт. Он в одном из архивов запакован, там три файла шрифтов (в каком из архивов не скажу, не помню).

Вероятнее всего сам шрифт не поддерживает кириллицу.

К сожалению ни испанский, ни английский мне не подходят в игре и сам их перевести не могу.

Вот бы немецкий хотя бы! :happy:

Хотя с нетерпением жду русик.

Как вариант - русский перевод сделать латинницей, хотя бы на первое время...

П.С. Застрял на второй миссии, т.к. не могу понять половину названий и что для чего предназначено. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем распаковывал? Половина перевода уже готова, нужны только шрифты.uiMainMenu.designer.lua здесь определяются шрифты меню, хотя в игре используется этот же шрифт.

Изменено пользователем StanDan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Через Far запускаю HPKExtractor командой

(например) F:\Imperium Civitas III\Packs>HPKExtractor.exe [-zlib] -hpk assets.hpk

В папку Packs предварительно поместить HPKExtractor.exe

Выпакует в эту же папку несколько папок. Одна из них Fonts и там три файла шрифта.

По этому же принципы распаковываются все остальные архивы без проблем.

По идее, если сделать правильную выпаковку файлов, то игра будет работать и в распакованном виде, как это со Spanish.hpk и папкой Локал происходит.

Теоретически для инсталяции руссика нужно будет написать батничек, который распакует несколько архивов, переименует или удалит распакованные hpk-файлы (иначе будет читать не распаковку, а сами файлы), дальше заменить языковой файл и вероятно шрифты. Возможно стоит просто вставить кириличные шрифты,но под именем игровых... не знаю. Без файла руссика тяжело сказать, нужно пробовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может быть этот батник и распаковщик у вас уже есть, но все равно выложу то что нарыл для этой игры.

Англофикатор

В архиве 3 файла:

- распаковщик

- 2 батника

Ложить в корень и запускать батник.

Если просто удалить испанскую локаль (файл в папке локал 120 мб) то пропадает интерфейс, но все запускается и игра представляет собой редактор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Nice Day for Fishing

      Метки: Рыбалка, Приключение, Ролевая игра, Ролевой экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: FusionPlay Издатель: Team17 Серия: Team17 Digital Дата выхода: 29 мая 2025 года Отзывы Steam: 2131 отзывов, 89% положительных
    • Автор: erll_2nd
        PaperKlay

      Дата выхода: 27 мая. 2025 г.
      Жанр: Приключения, Платформер, Инди
      Разработчик: WhyKev
      Издатель: WhyKev
      https://store.steampowered.com/app/1350720/PaperKlay/
      PaperKlay - это увлекательный 3D-платформер, в котором вы открываете, раскладываете и вращаете свой мир, созданный из картона, бумаги, глины и других подручных материалов.
      Машиный перевод для steam v1.0.10 (Build 20241851)
      Папку PaperKlay_Data закинуть в папку с игрой, согласившись на замену.
      https://drive.google.com/file/d/1N9eyZl4Bxp7tlp4LK_saWIoC0sZ81EsO/view?usp=sharing


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не по теме, а русификатор по вышедшему Прайму 4 планируется? Не по теме, но не нашел темы для Прайма 4, русификатор по вышедшему Прайму 4 планируется?
    • Ну так-то если подумать, то банальное “не понравилось”, “не подошло под интерьер”, “не устроил цвет” (цветопередача на превью отличалась от реальности оттенком, например, актуально при покупках дистанционных) — это уже можно подписать под несущественный недостаток. Но тут уж как продавец трактует. В т.ч. и причины типа наводки на кулеры видеокарты из-за бп, т.к. это не чинится и идёт так сразу с завода, при этом даже в одной партии может быть,  может не быть, да и с одним бп та же самая карточка может давать наводки, а с другим бп не давать. “Не понравился звук кулера” — тоже несущественный недостаток, но т.к. на месте его не проверить, то вполне могут и принять обратно. Пара битых пикселей на мониторе туда же, технически, впрочем, это в пределах допустимого, недостаточно для возврата именно по браку. Опять-таки по этим причинам кто-то примет возврат, а кто-то упрётся. При этом механические повреждения типа царапин на корпусе и тому подобное обычно не считаются подобными недостатками, т.к. по-умолчанию считаются виной покупателя. Ну если только не получал дистанционно и не снимал распаковку на видео, что может доказать, что оно там уже было изначально. А в магазине если не заметил — сам виноват. С такими повреждениями обычно сразу разворачивают, ну кроме случае когда те произошли из-за неисправности устройства Впрочем, в случаях, если, например, рванул пылесос уже явно не из-за вмятины на корпусе возврат будет идти.
    • Здесь-то песенка красивая, но не факт, что подобное в игре будет.
    • Ну наверное так и есть. Но какой-то дефект должен быть, иначе не будет причин принимать. 
    • Надо полагать, что несущественный — это когда можно заново продать возвращённый товар (сразу или после минимального обычно косметического ремонта), а существенный — это или когда тот в утиль после возврата пойдёт (или в переработку при возможности у продавца вернуть товар на завод с маркировкой о браке и компенсацией), либо потребует полноценного ремонта.
    • Ого. Ещё и страница в ВКПлей сразу есть. Не придётся с торрентов качать.
    • Ну скорее всего это имеется в виду какой-то дефект — существенный или несущественный.
    • И карточки давно уже не дают, да и советовать эта штука как не умела, так и не научилась. В 9 из 10 случаев тянет тыкнуть по не интересно, но в последнее время уже влом как-то стало. Где-то после тысяч 5-6-ти она уже даже перестала пытаться, сравнивая с чем-либо (при этом “потому что вы играли” обычно высосано из пальца, т.к. игры заведомо непохожие почти всегда), а вместо этого просто тыкала и тыкает и сейчас с обоснованием “это популярно”. А ведь что смешно, так то, что после проходок этой рекомендалкой если я сам пройдусь по новинкам, то обязательно прям сходу найду пару-тройку чего-то, что могу добавить в желаемое. Но рекомендалка этого даже на десяток прогонок не показывает (да, одно время пытался в ожидании “чуда”). В т.ч. забавно, что сколько я не скрываю в предлагаемом порнушку, а оно всё равно не понимает намёков. Принципиально по тегам не отсеиваю, даже интересно, когда до рекомендалки дойдёт, что в стиме я это покупать не планирую. Пойти что ли реально до 20+ тысяч довести просмотренное в выборке. Их же интерактивный советник из другой менюшки — тот хотя бы хоть как-то попадает. Да и то не особо. Вальвовская логика “похожести” игр, на основании которых делают рекомендации, довольно сомнительная, мягко говоря. По крайней мере в случае не трипл а проектов, где мб у них был ну хоть какой-то анализ (но всё равно с промахами), а игр более нишевых.
    • Не получится - его уже как пару лет нет на этом свете. 
    • Какой именно точно недостаток — закон умалчивает. Просто описан что существенный и не существенный недостатки.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×