Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
St@SoN.ru

shooter Crysis (+ Warhead)

SerGEAnt

Crysis

Жанр: Action (Shooter) / 1st Person / 3D
Платформы: PC X360 PS3
Разработчик: Crytek
Издатель: Electronic Arts
Издатель в России: «1С-СофтКлаб»
Дата выхода на консолях: октябрь 2011 года
Дата выхода на PC: 16 ноября 2007 года

Дата выхода ремастера: лето 2020 года

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Значит мне надо обновить звуковые драйвера Realtek....

Видео где скачать не знаю. Вот пираты хреновы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ultrasound

Stas20()7

А чё у вас за версии кризиса, пиратки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у мну тож нет никакого видео, сразу меню, а как только начинаешь новую игру, вступительный ролик, надеюсь он то хоть есть у тебя ))

Перед меню никакого рекламного ролика нет,а когда начинаю новую игру ролик есть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перед меню никакого рекламного ролика нет,а когда начинаю новую игру ролик есть!

Короче надо нормальные версии кризиса как у меня от Razor'а лицензия всё есть! (EA, Maximum Game, Nvidia, Core 2 Duo и ограничение по возрасту рекламки)

Изменено пользователем NeRo'S

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ultrasound

Stas20()7

А чё у вас за версии кризиса, пиратки?

Естественно, я в англы лицензы не играю. Дорого. За руский лиценз ещё можно отвалить 400р

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Stas20()7

А я и ни копейки не отдал! Закачки для чего есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня трафик.

P.S. В папке с игрой у меня есть KeyGen от Рейзора с серийниками. Зачем не знаю, она и так идёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у меня трафик.

P.S. В папке с игрой у меня есть KeyGen от Рейзора с серийниками. Зачем не знаю, она и так идёт.

Наверно чтоб был или навсякий случай какой-нибудь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У мя тут проблемка - *добрые* пираты вырезали папку bin64...не могу сыграть тк у мя WinVista Ultimate x64...выложите плз!! :russian_roulette:

Изменено пользователем Alert

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У мя тут проблемка - *добрые* пираты вырезали папку bin64...не могу сыграть тк у мя WinVista Ultimate x64...выложите плз!! :russian_roulette:

смотри на торрентс точка ру

я там себе брал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как пройти момент, когда главгер входит в гору, появляется невисомость, и ездят такие "поезда", которые когда идут, щиты ставятся, там ещё недавно зажигательные патроны нешел, главгер говорил кто-то про то что ворота в таймере, но я его не нашёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел задать вопрос, а чё так и нада чтоб кризис в хайге без АА на 1024*768 выдавал максимум 15 фпс в среднем 10, на компе с конфой:

7900GS 256mb

AMD x2 4200

2gb ddr?

Или ет трабла какая-то?

Или у разрабов просто руки кривый в конец?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

включение опций Very High в ДХ9 прямо из меню игры етот способ активирует все настройки на макс лучше чем тот с заменой конфиг файлов сам проверил рекомендую

1.Берём файл "CryRenderD3D9.dll", который лежит в папке Crysis\Bin32(64)\

2.Делаем в ЭТОЙ-же папке его копию, с именем CryRenderD3D10.dll(Соглашаемся на замены)

3.Находим ярлык Crysis'а на рабочем столе. Клик правой кнопкой мыши - СВОЙСТВА-

Там дописываем параметр DX10, пример:D:\Games\Crysis\Bin32\Crysis.exe -DX10

4.Идём в ....\Crysis\Game\ShaderCache.pak . Открываем(распаковываем любым архиватором(получится ~300мб)) КОПИРУЕМ папку "Cache" В ...\Мои Документы\My games\Crysis\Shaders\ . Соглашаемся на все замены и т.п.

5. удалить файл ShadersList.txt! (Мои документы\My Games\CrySis\Shaders\Cache\ShaderList.txt)

6. запускать с ярлыка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотел задать вопрос, а чё так и нада чтоб кризис в хайге без АА на 1024*768 выдавал максимум 15 фпс в среднем 10, на компе с конфой:

7900GS 256mb

AMD x2 4200

2gb ddr?

Или ет трабла какая-то?

Или у разрабов просто руки кривый в конец?

Нет это нормально с твоей конфигурацией, играй на медиуме. Видюха слаба для кризиса на хай.

Изменено пользователем NeRo'S

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет это нормально с твоей конфигурацией, играй на медиуме. Видюха слаба для кризиса на хай.

ппц по картинке недалеко ушло от анрыла 3.0, а разница в фпс как хз что ОО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×