Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Serg_rams

Puzzle Quest: Chapter 1 - The Battle of Gruulkar

Рекомендованные сообщения

С наступившим :)

Поставил на iPhone любимую гаму и был очень удивлен - 1в1 PC.

Скрины: VBrW9LVUt6.jpg S8WnwydEVT.jpg bEb4lAEYem.jpg 5czC572nE3.jpg 1v10UHbqiI.jpg 6wcAzqoJi2.jpg bSdT7hIKRc.jpg k73Q46pIlX.jpg h3gVxPUVud.jpg potDQ328zy.jpg

Заглянул внутрь и увидел что с PC версией они отличаются крайне мало...

Скажу больше, при сравнении Compare Suite - 80% сходства с английской версией :) Добавлено около 60 новых xml (это тексты при начале битв) - но при этом все старые остались (в старых измения в единичных файлах) :)

Шрифты в том же формате, но добавлено пару новых - возможно можно обойтись и без них :)

Кроме шрифтов - я увидел еще 1 маленькую трудноcть - 3 PVR (в PC версии это PNG)

Есть конверторы, но они не подходят - автору насписал - ответа не было DC-SWAT?

Собственно ресурсы с iPhone версии - тут.

IoG - возьмешься за адаптацию?

P.S. Serg_rams = Serg_R - чё та пароль забыл :)

Изменено пользователем Serg_rams

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так ты файлы замени и посмотри что получится. Я не счастливый обладатель айфона

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде разобрался - большая часть русифицировалось, правда с косяками, чуть позже выложу где :)

Еще вопрос: где хранятся данные о шрифтах, например отсюда русик встал - местами косяки но встал... те же действия но файлы от НД - ни одного читаемого слова( что-то я забыл? подскажите

Кстати если интересно - в этой версии выбор героев более широкий и заклинания есть дополнительные - всё в корне в файлах EXP1*

Допереведешь оставшиеся файлы?

И еще - игра типа часть 1 - реально просто поделили игру PC на 3 части и выдают по очереди - посмотрел вроде скрипты все на месте - может кто помочь в разборке скриптов... у кого опыт есть по работе с ресурсами игры?

Изменено пользователем Serg_rams

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты выложи файлы, которые нужно допереводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как сделаю, скину тебе

А у меня чето очень много косяков в шрифтах, где вообще нет текста, где иклинопись. Может рабочую сборку выложить?

Вообщем нужно перерисовать добавленные шрифты, как это сделано со старыми. Pvr похоже тоже используется. С ним хрен знает, что делать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оки...

Я все новые шрифты заменил на старые (подругому пока никак) + xml - на PC версии игра завелась, но конечно видно что с iPhone( Кстати fonts.xml - за что отвечает?

Рабочую сборку эт как?

с pvr 2 пути - первый тупо заменить PVR на PNG (не меняя расширения), 2-й путь: поменять расширение в xml, - это конечно где есть возможность...

Ну и учитывая что текст всё же в большей части получился русский - моно обойтись и без pvr)

В общем PVR я проверю в ближайшее время - внутри я заменил - но вот хелп посмотреть где он используется игру надо проходить :)

Персов новых и новые заклинания моно перенести на PC или ничего интересного?

скрины (там где текста совсем нет - как я понял должен использоваться белый шрифт, он там есть - но Lucida - видимо как раз в этом дело):

a17zeo3kSh.jpg DQ4vl10T4T.jpg sNQojQqjbt.jpg KWtDQ1j7Uq.jpg sSUwc6VEbl.jpg AsMET4n7SB.jpg vAhyWm4A2Y.jpg Y4oUkSgC3h.jpg IMS1AA7giH.jpg CCQsrVNdNx.jpg fcONIYKKhv.jpg 4WVS7f8Oa9.jpg S1p3v5KxR2.jpg lumQ8JzdVp.jpg

кто отрисует шрифты недостающие?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну в принципе можно перенести на пк, там же еще и новые квесты. Я тебе скину допереведенные файлы как сделаю, а ты уж сам решай

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем я вроде разобрался что к чему. Быть может сегодня выложу перевод на айфон

http://repsru.ifolder.ru/9994084

здесь весь перевод. Со шрифтами нужно разбираться. Либо перерисовывать новые, либо править файл Font.xml, чтобы игра использовала только старые шрифты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Thx) Но без шрифтов похоже никак...

IOG - а кто у Вас - редактировал Font.xml?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну енпи освободится от сессии и посмотрит, а так энди копался всегда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
    • Не, спасибо, почти весь пост-ап у меня вызывает скуку, метро только прошел, без особого восторга.
    • @SazanOFF Класс. Спасибо что поддерживаешь перевод в актуальном состоянии. Да, жаль что ручной перевод никто не захотел сделать. В такой юмористической игре он был бы на пользу. Но хотя бы что есть уже хорошо )
    • Ну тут можно кучей способов объяснить — старушку тока зацепило, у него в портупее этих патронов разного типа тож дохрена, вполне может быть облегченный заряд и т.п. Если это те элементы, что бросаются в глаза — то это совсем мелоч. И да, конечно сериал не идеален, есть к чему прикопаться, но это все равно сильно лучше того, что я, к примеру, ожидал  Такую мелочевку ему простить с полпинка за все те плюсы, что в нем есть, особенно для тех, кто играл в игры серии)
    • тебя нужно наручниками приковать к ПК пока не пройдешь осмысленно первые две части) 
    • С серией Fallout, вижу, не очень знаком?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×