Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kirya256

Chaos;Head

Рекомендованные сообщения

Chaos-Head-DVD-Cover.jpg

Официальный релиз игры был на японском,но уже делается любительский перевод на английский...Игра заинтересовала своим сюжетом,поэтому хочется увидеть её русификацию!Есть ли желающие её перевести?

Здесь сайт английской свободной локализации

Описание на Eng:

Chaos;Head is a Japanese visual novel developed by 5pb. and Nitroplus with gore, psychology, and science fiction elements. The game is described by the development team as a "Delusional Science NVL" . The game's premise revolves around a high school student named Takumi Nishijō who unknowingly walks into the scene of a gruesome murder on his way home. More mysterious events start happening afterward as similar murders occur in the area. Takumi struggles to cope with reality and the delusions he experiences as he tries to avoid getting caught by the perpetrator behind the chain of killings.

Вааах!

Поиграл в игрушку на английском,мега порадовало...только русский язык должен быть полюбому

Изменено пользователем kirya256

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То, что существует только любительский английский перевод уже настораживает. У америкосов на все японское один рецепт приготовления.

Изменено пользователем Vincent DoC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это конечно да...только выбирать не приходиться

Можно попробовать сделать сверку с японским.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сверка с японским - это все понты дешевые.

Выбирать да не приходится. Насчет перевода: Желание у меня есть, но вот тут проблемы. Английский текст надо вскрывать, а чтобы вскрыть нужен программер. Можно попытаться связаться с американцами и попросить у них инструментарий, однако даже если они его дадут, то тут тоже программер нужен, чтобы заточил весь этот инструментарий под русские символы. В общем нужно найти программера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к запросу.. сюжет классный но к сожелению от игр на английском я не получаю удовольствия ( напрягает перевод ) .. Эх к сожалению я не программист .. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну лучше, уж, с понтами, которые помогают, чем без них ))

Если я не ошибаюсь,то на этом почти весь аниме-фэндом держится))

Ну а насчет программера...ну и программ соответственно... Ежели никто не захочет помочь,то будем шаманить))) Как уже было сказано,выбирать не из чего...

Такс,распаковал субтитры, и они,как ни странно,в формате ass и читаются чем угодно...

а вот кстати ссылка на англофикатор СцЫлКо!

Изменено пользователем kirya256

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну лучше, уж, с понтами, которые помогают, чем без них ))

Если я не ошибаюсь,то на этом почти весь аниме-фэндом держится))

Ну а насчет программера...ну и программ соответственно... Ежели никто не захочет помочь,то будем шаманить))) Как уже было сказано,выбирать не из чего...

Такс,распаковал субтитры, и они,как ни странно,в формате ass и читаются чем угодно...

а вот кстати ссылка на англофикатор СцЫлКо!

Мы - не они, так что на них равнять не надо. Субтитры в видео можно выкинуть сразу. Их засунуть можно только методом ушитка в видео, что отрицательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы - не они, так что на них равнять не надо. Субтитры в видео можно выкинуть сразу. Их засунуть можно только методом ушитка в видео, что отрицательно.

Ладно,ты разобрался со скриптами диалогов?

Попробую найти фотопоперов,для меню и сцен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ладно,ты разобрался со скриптами диалогов?

Попробую найти фотопоперов,для меню и сцен

Разобрался. Их лучше открывать в Word с японской кодировкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GodinRaider

Visual Novel.

Только какое это имеет отношение к переводу? о_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maickl

наверное никакого^__^

но если перевод делается я могу помочь...наверное....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю насчёт игрушки, но сериальчик знатный =) Хотя лучше Ever 17 мне вижуалка в руки не попадала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это хентайко??!?! хентайко?!

Нет,это не хентайко... и слава богу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так полагаю никто не взялся переводить?

Жаль,жаль... А ведь оно того стоит.

Изменено пользователем kirya256

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×