Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

ты зарегился чтобы это сказать?

я уже здесь с полтора года на сайте :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ST GT

Я почитал то, что в шапке прилеплено. Честно говоря, это что-то с чем-то.

Куча ошибок в русском языке и корявых фраз, часть мест откровенно пахнет промтом.

P.S. Я не хочу никого обидеть.

собственно что вы хотели за 1 день?

это пре-альфа версия :)

надо бы корректировать. я знаю что там много несуразного,я тоже читал и перечитывал.

но мы попробывали. никто!!! а только юзеры ЗоГ. и это самый популярный сайт по руссикам, тоже не хочу тебя обидеть.

но я человек такой - меня устраивает больше дело чем критика ) лучше б помог )

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прости. Я только не понял, а у кого уровень выше? )) А то как-то непонятно.

Издеваешься, или нарываешься на комплименты?)))))))))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax

не всё так плохо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все, хватит флудить...

Lmax если что мы не против помощи открытия РАК - файла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Издеваешься, или нарываешься на комплименты?)))))))))))))

Ну мало ли xD

Лучше б мне помогли, там еще ящик текста у меня есть :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, респект вам и уважуха за ваш тяжкий труд! очень жду финальной верссии!

ПС кстати, а мат да ещё и самый жесткий, обязателен в переводе?))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребята-вы лучшие!не слушайте ни под***бок,ни дурацких замечаний.сам бы помог,но бегаю от маленького ребёнка к компу и обратно.всем респект

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПС кстати, а мат да ещё и самый жесткий, обязателен в переводе?))

Когда я читал, я думал, что это кто-то решил перевести GTA.

Кстати, почему все пишут слово из пяти букв на букву "б" через букву "т"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файл g_SilentHill.sgl который лежит в папке Bin, понастоящему "Slayer.exe". Так же назывался и запускающий файл в игре Код да Винчи. Вернее даже этио тот же файл, судя по его содержанию, только модифированный. Если кто то делал руссик этой игры, вполне возможно что в ней файлы запакованы тем же архиватором. Вполне возможно его попробовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, почему все пишут слово из пяти букв на букву "б" через букву "т"?

оО, а ты думаешь там есть личности через букву "д"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда я читал, я думал, что это кто-то решил перевести GTA.

Кстати, почему все пишут слово из пяти букв на букву "б" через букву "т"?

я так пишу. потому что Б и через Т, так пишется когда это "к слову", когда через Д, это обретает скверный смысл девочки которая всем ....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да точно может быть Да Винчи, потому что вроде как контора одна и та-же делала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да точно может быть Да Винчи, потому что вроде как контора одна и та-же делала.

да вот только одно НО. Да винчи игра малопопулярная и врядли ее к-то ломал....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Shadow Vault

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Приключение, Ролевая стратегия, Пошаговая стратегия Разработчик: Mayhem Studios Издатель: Strategy First Дата выхода: 14.04.2004 Отзывы Steam: 15 отзывов, 73% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @erll_2nd если нормально шрифты не сделать, а просто заменить, то будет как тут: тут для свитч, текст другой, но смысл понятен.
    • ну как там у вас дела обстоят ?
    • А монжо скрин с примером перевода, как он выглядел изначально, до вот этого?
    • @Trevor_ Сохранение.
      Сохранение в прологе я не делал, это дальше по сюжету. Ошибка таже, если переключить при открытии сундука с Маре на Ляпис выкидывает с ошибкой  Фото самой ошибки. 
    • Спасибо за русификатор, это просто чудо. Вопрос- можно как-то перенести звук и текст в версию от GameCube, просто эта версия намного лучше играется и графа там на уровне PS2 — нет никаких пикселей. Метал Гир Twin Snakes ощущается по другому вообще, а был бы на русском вообще было-бы чудо.
    • maxgorod76 смастерил инсталлятор с официальной локализацией классической малоизвестной RPG Shadow Vault, которую когда-то сделали по заказу «Медиа-Сервис 2000». maxgorod76 смастерил инсталлятор с официальной локализацией классической малоизвестной RPG Shadow Vault, которую когда-то сделали по заказу «Медиа-Сервис 2000». Внутри сразу и локализация, и фиксы для корректного запуска и работы игры на современных ОС.
    • Вышла новая версия русификатора, созданная на основе русификатора Starsector версии 0.98a-RC8 от 19.05.2025 созданная Kazbek:  https://drive.google.com/file/d/1iSJLN2NHDJvDvY0n9FUPYBjCpZI2GMib/view?usp=sharing пользователем “СТУДИЯ ФАРГУС” на канале Дискорда Starsector Russia: https://discord.gg/QJ52hssePw  Переведена с нуля большая часть не переведённых файлов игры, в том числе и с исправлениями уже имеющегося перевода от Kazbek.  Установка: 1\ Скачать файл русификатора из Гугл диска: https://drive.google.com/file/d/1o7qAuCGCHKhjoZBExHu8PoiqzB6Qa-id/view?usp=sharing 2\ Распаковать папку из архива в корневую директорию игры, с обязательной заменой файлов! Вышла финальная версия перевода: внесены правки, исправлены баги предыдущих версий. Вся переведённая сюжетка была пройдена, проблем обнаружено не было. Кроме того, был переведён и скомпилирован starfarer.api. Это значит, что интерфейс, Intel и некоторые опции диалогов также полностью переведены. Теперь можно с уверенностью сказать, что языковой барьер между игрой и игроком разрушен: даже человек, не знающий иностранного языка, может с относительным комфортом наслаждаться игрой — не дрочась со всякими Ёлочками и Translumo в оконном режиме игры и уж тем более не мучая себя постоянным переключением между переводчиком в браузере и игрой. Кто хочет помочь с правками перевода , просим присоединятся. Я предлагаю вам по мере тестирования этого перевода подмечать "кривотолки" переводчика в этот глоссарий https://forms.gle/7VbcwQY98KaCcrCF8 Когда наберётся достаточно слов, то будет выпущен вторая "редакция" перевода с вашими правками.
      Пример формата:
      Luddic Path - Луддитский Путь
      Path - Путь
      Luddic - Луддитский
      Ludd - Лудд
      Luddics - Луддиты
      Janus - Янус
      Tri-Tachyon - Три-Тахион СТУДИЯ ФАРГУС  
    • @Rimidalv и его команда выпустили ручной русификатор текста для пошаговой изометрической RPG In Stars and Time. @Rimidalv и его команда выпустили ручной русификатор текста для пошаговой изометрической RPG In Stars and Time.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×