Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
SerGEAnt

[Рецензия] Call of Duty: World at War (PC)

Recommended Posts

«Ни года без CoD!» — бодро рапортуют боссы Activision. Большие шишки ангажировали аж две студии, которые попеременно в поте лица трудятся над новыми частями золотоносного сериала. В прошлом году Infinity Ward подарила нам почти революционную мультиплеерную забаву, разбавленную неплохим, но весьма скоротечным одиночным режимом. World at War есть практически полная калька с Modern Warfare, даром что разработчики сподобились аж на одно глобальное добавление — возможность кооперативного прохождения на четверых.

40_th.jpg 59_th.jpg 52_th.jpg 45_th.jpg

Пятый CoD вновь возвращается к теме Второй Мировой. На сей раз акценты расставлены на конфликте «Япония — США», который разбавлен несколькими миссиями за рядового Петренко из доблестной Красной Армии. Решение казалось странным, однако после прохождение понимаешь, что сеттинг тут большой роли не играет — идеально отточенный геймплей CoD 4 вытянет даже самый слабый сценарий. При этом первые уровни действительно хороши — чудесное спасение из плена и последующее контрнаступление отлично поставлено и принесет вам множество положительных эмоций — стандартный тир с перебежками здесь разбавлен хорошими вставками с засадами хитрых японцев.

Авторы довольно ловко меняют ракурс событий, изо всех сил стараюсь не дать вам заскучать — на бумаге миссии выглядят достаточно разнообразно: здесь и партизанские вылазки, и зачистка лесной и городской местности, и лихие поездки на танке, и даже тир на авианосце. Есть и стандартная для серии «снайперская» миссия — начинается она с душераздирающей сцены «расправы» злых фашистов над хорошими русскими в Сталинграде (смотревшие «Враг у Ворот» не раз улыбнутся), после которой нам чудом удается сбежать с напарником и в конце-концов укокошить некую важную шишку-генерала.

60_th.jpg 41_th.jpg 46_th.jpg 65_th.jpg

Вообще изображение на экране солдат разных стран тут, как это обычно бывает у американских разработчиков, несколько «схематичное». К изображению героев-американцев мы уже все давно привыкли, а вот остальным повезло меньше. Японцы тут — настоящие камикадзе, которые лезут под пули и мрут пачками без всякого сожаления. Их конек — с криком бежать по прямой к вам со штыком наготове — если не успели застрелить, то придется реагировать на очень быстрый QTE. Фашисты... за исключением первой Сталинградской миссии они кажутся чуть ли не борцами за свободу, а армия СССР предстает в виде настоящих палачей — вам не ежиножды придется стрелять безоружным врагам в спину по приказу начальства. А уж какие при этом ваши союзники говорят фразы... «We beat’ em! URAAA!» — кричит на ломаном английском русский рядовой. Почему авторы не записали для солдат родную речь и не снабдили ее английскими субтитрами, как сделано, например, в Chaos Theory? Этот штришок точно добавил бы лишние полбалла к финальной оценке.

Едем дальше. Как уже упоминалось, нам дадут порулить техникой. Если вы знакомы с предыдущими частями CoD, то откровением местные покатушки для вас не станут: на авианосце вы будете долго стрелять по плодящимся корабликам и самолетам, ну а «танковая» миссия и вовсе напоминает фарс, ибо ваш временный дружок щеголяет самовосстанавливающимся здоровьем и бесконечным боезапасом — едьте себе и не промахивайтесь, и да не ослепит вас местный густой дым.

49_th.jpg 37_th.jpg 63_th.jpg 43_th.jpg

По сути, на протяжении всей игры у вас будет всего один серьезный соперник — гранаты. Учитывая заметно возросший игровой ритм (даже по сравнению с CoD 4!), смотреть на мигающий посередине экрана индикатор просто некогда — шальную пулю бы не схватить. А «метателями» здесь являются абсолютно все — если вы, не дай бог, неточно кинули гранату, то она вам бодро прилетит назад, причем нередко во множественном числе. Жаль, что на этом запас мозгов у ботов заканчивается — пулеметчики отчаянно палят исключительно по вам, игнорируя десятки ваших собратьев, а напарники и вовсе любят палить в стену — наверное, чтобы не мешать вашему геройскому началу. Отсутствие мозга здесь компенсируется бешеным респауном, который может продолжаться бесконечно, если вы, не дай бог, найдете удобное место для отстрела и не переступите очередной невидимый триггер.

В течение всей пиар-кампании разработчики рекламировали впервые появившийся в серии огнемет. Можно сказать, что его реализация тут получилась действительно хорошей — несмотря на то, что пламя в жизни вылетает единой струей, а не «волнообразно», поджигать им неприятеля довольно весело — одного залпа хватает на полное истребление десятка супостатов. Само собой, восприимчивые к огню окрестности так же загораются, однако в этом компоненте разработчикам не угнаться не то что за Far Cry 2, но и даже за Alone in the Dark.

50_th.jpg 42_th.jpg 38_th.jpg 70_th.jpg

Естественно, за год Treyarch никак бы не успели написать собственный графический движок, поэтому за основу была взята технология из предыдущей части. Несмотря на приличный возраст CoD 2 Engine, World at War выдает на гора более чем приличную картинку. Нет, ей ни в жизнь не справиться с монстрами последнего времени, однако обильная накачка стероидами принесла свои плоды — здесь и отличный огонь, и качественная анимация (особенно удались рукопашные схватки), и более чем достойное изображение лесных массивов (которое, впрочем, не заменит нам трехмерную траву из Call of Duty 3), и целый набор современных спецэффектов. Жаль только, что звук подвел — заунывная заглавная мелодия и совершенно никакие звуки оружия (явно синтетического происхождения), уступающие даже CoD 2, никак не добавляют игре вистов.

О мультиплеере говорить особо нечего — изменений в нем еще меньше, чем в одиночном режиме. Разработчики лишь добавили карты, где можно пользоваться техникой, да расширили список доступных перков. А в остальном мы имеем кальку с четвертой части с доисторическим оружием. Также здесь в наличии имеется кооперативный режим прохождения — можно заняться истреблением противника аж вчетвером — столько соратников в столь раннее время набрать не удалось, но вдвоем игра проходится заметно бодрее, чем в одиночку.

56_th.jpg 54_th.jpg 48_th.jpg 39_th.jpg
-----------------------------------------------------------------------------------------

После прохождения я поймал себя на мысли, что пора бы уже разработчикам забросить сеттинг WW2 куда подальше — уж слишком заезженными кажутся все эти взятия Берлина и подобия на День 'Д'. Здешний сингл неоднозначен, но благодаря аддиктивному мультиплееру CoD 5 наверняка еще долго будет сидеть на вершине хит-парадов, но даже ему не удастся свергнуть с трона оскароносную четвертую часть. Treyarch, вам следовало бы добавить к названию вашего детища цифру '4' — так честнее.

Итоговая оценка — 7,5.

Share this post


Link to post

про советских солдат как обычно развесистая клюква :) горящие танки "Королевский тигр" на улицах Сталинграда, уже смешно, небо над Сталинградом затянутое стаями FW200 Condor (они там конечно были, но не в таком количестве, как летает над головой в игре), вездесущая shapka-ushanka (куда же без нее, советские солдаты настолько суровы, что носят ее даже в жаркое лето :D ), а уж в чем бегают советские солдаты, какие то обмотки времен гражданской войны (это при том что РККА давно снабжалась кирзовыми сапогами для солдат еще со времен советско-финской ), а сцена в апреле 1945, когда на экране мельтешат немецкие солдаты в летней форме и советские солдаты в зимнем прикиде - shapka-ushanka и telogreika (складывается ощущение что советские солдаты шли на Берлин безастановочно начиная с зимы 1942 :D и забыли переодеться ), еще бы valenki на них надели (раздражает миф о неукомплектованости нашей армии, почему то смотря военные хроники на них все наоборот)... в роликах еще мелькали модельки Т-34-85 образца 1944 года, при этом их почему то показывали в роликах при обороне Москвы... в общем миссии за советского солдата в COD:WaW всего лишь недоразумение, в COD2 как то гармоничнее было все построенно, даже несмотря на некоторую клюкву...

Edited by nbIX

Share this post


Link to post
про советских солдат как обычно развесистая клюква :) горящие танки "Королевский тигр" на улицах Сталинграда, уже смешно, небо над Сталинградом затянутое стаями FW200 Condor (они там конечно были, но не в таком количестве, как летает над головой в игре), вездесущая shapka-ushanka (куда же без нее, советские солдаты настолько суровы, что носят ее даже в жаркое лето :D ), а уж в чем бегают советские солдаты, какие то обмотки времен гражданской войны (это при том что РККА давно снабжалась кирзовыми сапогами для солдат еще со времен советско-финской ), а сцена в апреле 1945, когда на экране мельтешат немецкие солдаты в летней форме и советские солдаты в зимнем прикиде - shapka-ushanka и telogreika (складывается ощущение что советские солдаты шли на Берлин безастановочно начиная с зимы 1942 :D и забыли переодеться ), еще бы valenki на них надели (раздражает миф о неукомплектованости нашей армии, почему то смотря военные хроники на них все наоборот)... в роликах еще мелькали модельки Т-34-85 образца 1944 года, при этом их почему то показывали в роликах при обороне Москвы... в общем миссии за советского солдата в COD:WaW всего лишь недоразумение, в COD2 как то гармоничнее было все построенно, даже несмотря на некоторую клюкву...

Вот откуда правда матка глаголит! Treyarch нельзя допускать до серии CoD! лучше бы сделали перерыв и дали Infinity Ward с чистой совестью выпустить сиквел четвертой части под цифрой пять, а не шесть :)

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  


  • Featured

  • Последние сообщения

    • Я на данный момент считаю что текст уже особо править смысла нет до начала работ над озвучкой. Вот при озвучании 100% появятся фразы которые при чтении будут звучать коряво - вот  тут уже доработка и потребуется. Потому не вижу смысла тебе сейчас особо тратить силы на программу. Если что поправить — несколько раз собрать можно и используя уже готовый набор который я у себя настроил. Так же я все же надеюсь что когда нибудь будет и на PS4 вариант вставить перевод, потому я бы не ограничивался PC/Switch. @spider91 @aleksusklim коллеги, если где будет продолжаться работа над Spyro — просьба и меня добавить в группу/канал.
    • Божечки! Вас иногда читать — одно удовольствие!
    • Хотелось бы… Но ведь опять сделают хрень. У CAPCOM это прям проблема. Все время делают не то, что ждут от них фанаты...
    • @spider91  Всё, понял. То есть, по-вашему, будет достаточно только идеально вымерять текст под оригинальную озвучку, и произнести его так, чтобы он звучал синхронно под её интонацию.
      И это автоматически гарантирует, что она попадёт в оригинальную анимацию. (А там где не попадёт — ну что ж, мы сделали всё, что смогли). Это облегчает задачу! Да я не хочу, чтобы было «две версии перевода», или один полу-перевод, а второй обновлённый перевод!
      Поэтому мы даже для PS1 лучше уж будем основываться на новосозданной озвучке для ремастера, чем на оригинальных текстах и треках (то есть, теперь не озвучивать оригинал, а бек-портировать перевод ремастера туда). Не надо плодить лишних переводов, они только внимание аудитории на себя рассеят. Кстати, ещё вопрос! А вы правки к текстам от самих актёров принимаете? Или сначала у вас кто-то перепроверяет и корректирует все тексты, а потом отдаёт их на озвучивание с грифом «менять запрещается»?
      (Когда наши тексты тестировал я, притворяясь актёром и озвучивая все реплики — я то и дело находил моменты, которые хотелось изменить — и менял их. И, если что, больше чем уровня на три на четыре — меня не хватило. Поэтому, половина или больше наших текстов Spyro3 — не были даже пробно озвучены). О, круто!! (А, «закадровый», вот как он называется, точно).
      У нас тоже есть композитор, сделавший несколько фонограмм для нашего Spyro3, и кажется, все фонограммы для Spyro2. Однако, я не знаю, в какой он сейчас кондиции (я с ним редко взаимодействовал, потому что понимал, что нельзя просить делать нам все треки для всех сценок, если сам релиз нашего перевода оригинальной трилогии тогда не предвиделся в обозримом будущем). Ого! Это тоже входит в моё обобщение «фанаты». (У нас, скорее всего, будет так, что просто «никто не отзовётся», так-то Спайро никому не нужен. Но я не хочу в это верить, и желаю дать сообществу шанс!..) Раз у вас уже есть отличные актёры — то выбор, брать или не брать очередного непрофессионала, — будет сделать ещё легче. Видео скачал/посмотрел. Та-ак… Ну, во-первых, тут голоса не подходят просто по возрасту. Там, блин, взрослые люди! Это элементарно не воспринимается (когда пацан произносит что-то наподобие «где мой сын» — хочется ответить, «Может папа? ))». Впрочем, конкретно тот играл отлично, это просто не его роль). В нашем случае, «дети» вполне подойдут игре. Во-вторых, не у всех там было приемлемое качество микрофона. Что-то из этого можно попытаться вылечить на монтаже, но если это уже и так максимум что было возможно — то тут уж да, очень жаль, что у актёров не оказалось под рукой техники получше.
      Мой микрофон, кстати, совершенно не идеален, он до жути бомжинский — http://klimaleksus.narod.ru/Files/REPEAT/mic.jpg (а до модификации с поп-фильтром он выглядел так, нижний: http://klimaleksus.narod.ru/Files/REPEAT/mic_4.jpg )  — но мне прям кажется, что запись на него выходит очень даже отлично. А я его, как бы, из говна и палок собрал… Впрочем, вы потом авторитетно подтвердите или опровергнете моё заявление В-третьих, ну да, многие «зачитали», а не отыграли. И вообще, при дубляже — я _всегда_ руководствуюсь оригинальной озвучкой, а не текстом. Многократно прослушиванию оригинал реплики, стараясь сделать свою интонацию максимально похожей. (Другое дело, когда это «не получается», а не получалось даже у меня, и много раз).
      Но тут — было чувство, что некоторые актёры просто читали текст, быть может, «с какой-то» интонацией, но уж точно далёкой о той, которая была в оригинале (или по крайней мере, должна была бы там быть). Правда, как именно работают настоящие акулы русского дубляжа, наподобие Никиты Прозоровского — я даже не представляю. Они наверное и спят с микрофоном, озвучивая прямо во сне. Неужели им хватает времени ещё и на прослушивание каждого оригинала?.. А в-четвёртых, знаете, что! Я слышал пиратские озвучки и похуже:
      http://klimaleksus.narod.ru/Files/1/pandemonium.mp3
      http://klimaleksus.narod.ru/Files/2/dune2000.mp3
      http://klimaleksus.narod.ru/Files/1/autumn.mp3 Не, ну у меня была идея — сопоставить номера треков ключам строк (да хоть как, да хоть на слух!), а вот сами тексты расположить в порядке следования уровней, чтобы удобнее было работать (расположить — хотя бы виртуально, чтобы можно было запросить «все реплики данного мира» или данного персонажа — и получить их. Ранее мы устраивали такое в Excel, может и сейчас можно). Да, это нам тоже может понадобиться, особенно когда есть какой-то простой и быстрый вопрос. Не на форуме же спрашивать, тут день пройдёт!   P.S. Эй, @SatInside ! …Я там сказал, что мы можем объединить в один файл версии PC и Switch, даже если у них по одинаковым ключам разные тексты.
      Наверное не можем. Ведь если разные тексты — значит и разные хеши. А если хеш будет отличаться — игра просто отвергнет то, что написано в .locres.
      Для всяких лиценз-агриментов это проканывает, а про некоторые надписи в меню («Change/Next  Page», «Change/Previous World», «MOTION BLUR/WHEN IN TV MODE») — нет. Впрочем, мне кажется, ими можно просто пренебречь.
      А ещё, моя программа молча схлопнула тексты с разными хэшами, эффективно проглотив и потеряв один из хешей пары. Выглядит как баг..
    • @King Epta Нет. 
    • Я чот почитал последние 3 страницы и не понял) Есть какой то русик на ремастер рабочий или нет? заранее спс
    • Я это уже понял, я имел ввиду, что переведённый текст из русификатора нужно тоже залить на ноту, там можно добавлять несколько переводов к каждой строке, а потом при редактуре выбирать лучшее, да и проценты увеличатся. Значит на ноте не весь текст к первой части, нужно понять сколько строк там отсутствует и добавить их, только вот вопрос, залить новый текст может любой пользователь или придётся создавать новую книгу? Загоняться не нужно, нужно именно выложить весь текст и текстуры в свободный доступ, т.к. переводчиков и художников куда больше чем программистов и ромхакеров. Пока мы ищем спеца по AutoIt скриптам, может кто-то захочет перевести текст или перерисовать текстуры, надо дать людям такую возможность. Я считаю, что сейчас это главная задача. @SmileDeath , можете вытащить все текстуры из двух частей и залить их в архив, чтобы люди при желании могли их перерисовать? @Sergey3695 , а для импортирования текстур и шрифта в STORM 1, тоже нужны AutoIt скрипты? И откуда вы взяли существующие скрипты, случайно не с zenhax?
    • Внимание вирус Касперский блокирует скачивание файла   
    • Это для VR скорее всего, им за километр от этой игры несёт.
  • Recent Status Updates

    • SerGEAnt

      RT @zoneofgames: Команда Mechanics VoiceOver выпустила озвучку прекрасной игры Subnautica. Локализация была впервые анонсирована на летнем…
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Twitter Я оценил городскую новинку «В больнице № 52 открылся центр по лечению заболеваний почек» в проекте «Активны… https://t.co/Alvaz0ntoZ
      · 1 reply
    • Kolobudko  »  Гоша Берлинский

      Как ты, родной?
      · 1 reply
    • SerGEAnt

      RT @DziroKun: Это просто ПИЗДЕЦ. Нет, вам вообще там нормально? Девушка " просто косплеер" Парень "тыкает в дыни телефон" Парень "А ЧО НЕ…
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Twitter Я принял участие в голосовании «Обновленные парки Москвы: оценка москвичей» в проекте «Активный гражданин».… https://t.co/VcsmGMpXuI
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×