Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ну я скачалу становил 7zip перезагрузил комп и все равно пишит эту ошибку.подскажите что зделать???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

утсанавливал в папку с игрой (вполне логично и предсказуемо,не так ли?). русик средней паршивости,то есть играть можно. даже не промт =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
утсанавливал в папку с игрой (вполне логично и предсказуемо,не так ли?). русик средней паршивости,то есть играть можно. даже не промт =)

а я и устанавливаю в C:\Program Files\Ubisoft\Gearbox Software\Brothers in Arms - Hell's Highway и все равно выдает ошибку.

7 zip я установил!!!

Паходу только уменя у дебила не работает((((((((((!!!

Изменено пользователем F1lipp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор (текст) 60.24 МБайт (ставится на все версии) - пробуйте его, у кого не ставится

шапку обновил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уху все работает SerGEAnt спасибо огромное!!!

Изменено пользователем F1lipp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

после хитовых игра эта игра воспринимается как треш... даже код4 выглядит лучше чем это... молчу уже за кризис

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я встречался с подобной ошибкой, но в другом случае. Система должна понимать, но сжатие слишком сильное, что стандартная система уже не распознает, даже RAR, только сама ее величество 7zip. :sleep:

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Камрады есть вопрос, в чём разница между текстом на 2 мб, и на 60 мб ??? ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Камрады есть вопрос, в чём разница между текстом на 2 мб, и на 60 мб ??? ))

открываем глаза и смотрим первый пост

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читать я умею, я имел в виду есть ли разница в качестве перевода.))

Изменено пользователем Stolen_X

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русик =) Сленга в игре многовато..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Читать я умею, я имел в виду есть ли разница в качестве перевода.))

естественно нет

Кстати говоря, текст в игре успешно редактируется, можно править (после конвертации)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
после хитовых игра эта игра воспринимается как треш... даже код4 выглядит лучше чем это... молчу уже за кризис

на мой взгляд код в подметки не годиться, сильней игра продумана, куча мелких частиц, моментов и прочего... тут действительно война.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Creatura

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Наука, Инди, Песочница Разработчик: Koksny.com Издатель: FreeMind S.A. Серия: FreeMind S.A. Дата выхода: 31.03.2021 Отзывы Steam: 211 отзывов, 67% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всмысле? Всех бюджетников в него загоняют, гос услуги к нему привязывают. Разве стали бы так делать, если бы он был не подконтролен хоть чуть чуть?
    •  игра не запускается после распаковки перевода и выдает ошибку,как пофиксить?
    • ну пока не вышли, у кивами 1-2 пока нет русского, пишут что на 11 декабря перенесли. 
    • С чего вы это взяли? Я пробежался по ПС МАХ там только некое” ООО”  Там вообще ОЧЕНЬ интересное ПС,советую почитать...
    • На рутрекере один энтузиаст делает нейроперевод для 5, но там все в самом начале, а у 4 есть слитый перевод 
    • Проще ремастеров подождать. Буквально вчера ремастеры 0, кивами и кивами 2 вышли с русским. В начале следующего года выйдет ремастер тройки так же с русским языком. Ну и логично подумать, что и остальные части они будут ремастерить с русским языком.
    • Вставлю свои 5 гилей) Мне понравилось как Moguri Mod улучшает задники. Если сравнивать с оригиналом — небо и земля. Играть намного приятнее.
    • Очень интересно и что на скриншоте аниматора, выглядит именно так? Ты же сказал, цитирую “ Не, я тебя за такие костыли, которые ты показываешь скринами, хвалить не стал бы. “ Иногда мне кажется, что когда ты садишься с кем то разговаривать, ты выпиваешь чикушку другую. Я не говорил, что я вообще не применяю циклы. Но ты мне как всегда шьешь, то что я не говорил. Я сказал, что я не заменяю ифы циклами, а использую состояния. Это значит, что к примеру когда игрок садится за пушку, в скрипте игрока вызывается метод, в который передается параметр, определящий в какое состояние вошел игрок. Например PlayerState.CannonMode, далее свитч перебирает варианты возможных состояний, находит CannonMode, и запускает серию действий. Активирует смену настроек ввода, потому что если в нормальном состоянии у нас одна кнопка отвечала например за открытие инвентаря, то теперь она должна использоваться пока игрок сидит за пушкой для прицеливания.(Map в Unput System) Активирует смену управления моделью, так как раньше в нормальном состоянии мы прыгали и бегали, то теперь сидя за пушкой, мы можем лишь поворачивать ее для прицеливания.(Скриптовая часть управления) Активирует смену иерархии аниматора, который переключается с ветки анимаций нормального состояния в ветку анимаций состояния когда игрок за пушкой.(Анимации) И так далее. Это называется State Mashine. Она в профессиональной разработке заменяет “миллионы ифов”, а не твой бред с циклами.  В профессиональной разработке, она реализована через абстрактные классы, переопределение методов и т.д. Я этот же уровень использую у себя в квестах. Потому что квесты должны быть разные, с множеством разных этапов. Там это необходимо. Но в состояниях пока нет. В состояниях, я просто ограничился еnum+switch. Потому что, геймплейно я не делаю фар край или ассасина.  У меня свич не растет в нечитабельный код. Максимум что планируется на одно состояния это + два уровня вниз. Типо main->sub->sub. Но скорее всего ограничится только main->sub. А ты мне рассказываешь, про циклы какие то, что это следующий “уровень”.   Мне тут больше нечего добавить, если ты считаешь, что шейдеры менее универсальны, чем каждая отдельная работа над каждым обьектом — ОК. Проявляю твердость. Говорю тебе “НетЪ”.
    • А на 4 и 5 часть перевод кто то пилит?
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×