Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Девятой еще выйти бы сначала. Вообще у нее фанатов вроде больше, чем у восьмой так то не удивлюсь если ее перевод еще и раньше выйдет. Плюс ее раньше на пк не было, и есть малюсенький шанс, что ее портанут нормально. Ведь кривое переиздание старого порта уже не сделаешь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Девятой еще выйти бы сначала. Вообще у нее фанатов вроде больше, чем у восьмой так то не удивлюсь если ее перевод еще и раньше выйдет. Плюс ее раньше на пк не было, и есть малюсенький шанс, что ее портанут нормально. Ведь кривое переиздание старого порта уже не сделаешь

А в чем проблема то? Портанут перевод от РГР с psx как Грандию 2 с дримкаста и все. Просто для 8 нет норм перевода, даже от РГР кривой вышел.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в чем проблема то? Портанут перевод от РГР с psx как Грандию 2 с дримкаста и все. Просто для 8 нет норм перевода, даже от РГР кривой вышел.

а перевод Грандии разве с дримкаста портировали? На пк ведь вроде был идентичный дримовской версии. с пс не так легко портировать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а перевод Грандии разве с дримкаста портировали? На пк ведь вроде был идентичный дримовской версии. с пс не так легко портировать

Посмотри сам в теме. Они выбрали перевод от вектора как самый адекватный. Насчет порта с плойки соглашусь будет нелегко, хотя кто их японцев знает. :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В том то и дело, что все японскую загадочную душу хорошо знают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

осмелюсь спросить - какие последние слухи касательно перевода 8 части ?

Изменено пользователем AmalrikAntero

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
осмелюсь спросить - какие последние слухи касательно перевона8 части ?

Где-то в соседней теме отписывался человек который занимается переводом, что прогресс на уровне первого диска. Годик или около того осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этой же соседней теме он писал что один этим занимается, и у него сейчас ещё проекты идут 9 часть и 13-2, так что не скоро ещё эту переведут, а там ремейк 7 будет, опять не до 8 будет, так что точно не скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решился я значит посмотреть что из себя представляют файлы с диалогами (в FF9 стим версии которая вышла не так давно) дабы понять через что приходится проходить переводчикам и это зрелище надо сказать не для слабонервных ))

Я в этом деле не шарю, однако не могу промолчать о мысли которая посетила меня при беглом просмотре этой вакханалии (не судите строго я же не знаю ваших трюков, но вдруг взгляд человека со стороны вам пригодится).

И так - может будет полезно на время перевода скрыть все то, что находится в квадратных скобках дабы эта груда кода не мешала воспринимать текст ?

К примеру обычный код выглядит так:

 

Spoiler

“For I shall instruct thee in

his incomparable pain!”[TIME=-1][sTRT=87,2]King Leo

“Arrg...[WAIT=5] Grr...”[TIME=15][sTRT=65,1][iMME]Come back![TIME=15][sTRT=254,2]King Leo

“Thou hast not seen the last of me, Marcus!”[ENDN][sTRT=139,2][ZDNE]

“Out of the way, Blank!”[TIME=20][sTRT=264,4][TAIL=LORF][OFFT=0,100,0]Blank

“Consider this, [ZDNE]! If Prince

Schneider were to marry Princess Cornelia,

peace would reign over both their kingdoms!”[ENDN][sTRT=221,3][ZDNE]

“’Tis foolishness! If all were so easy,

why, none would suffer in this world!”[ENDN][sTRT=78,1][iMME]Have at thee![TIME=10][sTRT=25,1][iMME]Aha![TIME=10][sTRT=26,1][iMME]Mph![TIME=10][sTRT=70,2][TAIL=LORF]Blank

“En garde!”[iNCS][TIME=-1][sTRT=171,2][TAIL=UPLF][ZDNE]

а можно сделать что бы смотрелось так:

 

Spoiler

“For I shall instruct thee in

his incomparable pain!”King Leo

“Arrg... Grr...”Come back!King Leo

“Thou hast not seen the last of me, Marcus!”

“Out of the way, Blank!”Blank

“Consider this, ! If Prince

Schneider were to marry Princess Cornelia,

peace would reign over both their kingdoms!”

“’Tis foolishness! If all were so easy,

why, none would suffer in this world!”Have at thee!Aha!Mph!Blank

“En garde!”

При этом этот код не пропадет из текста и его можно будет в любой момент показать обратно.

Это можно реализовать так:

для поиска содержимого квадратных скобок нужно написать в строке "Найти" вот это \[*\] (и так же поставить галочку в меню поиска у "постановочные знаки")

в строке "Заменить на" выбрать в меню Формат пункт Шрифт и поставить галочку у "скрытый"

Потом что бы отобразить скрытый текст нужно выделить все и в меню Шрифты убрать галочку "скрытый"

Изменено пользователем AmalrikAntero

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

AmalrikAntero, спасибо конечно, но в теме перевода 9 части уже давно текст вычистили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AmalrikAntero, спасибо конечно, но в теме перевода 9 части уже давно текст вычистили.

это да, но его же еще нужно отредактировать и вставить обратно не затронув тэги дабы не было ошибок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это да, но его же еще нужно отредактировать и вставить обратно не затронув тэги дабы не было ошибок

мы стараемся

Изменено пользователем Arkanar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно сделать так что бы тэги нельзя было ни редактировать, ни удалять но для этого нужно написать макрос для word-а который бы делал следующее:

1) макрос находит все тэги и делает их скрытыми (есть такое свойство в шрифтах)

2) макрос выделяет всё кроме тэгов (просто выделить все нельзя так как под выделение попадут скрытые тэги)

далее остается поставить защиту на документ, а выделенный тектс добавить в исключение что позволит удобно редактировать документы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно сделать так что бы тэги нельзя было ни редактировать, ни удалять но для этого нужно написать макрос для word-а который бы делал следующее:

1) макрос находит все тэги и делает их скрытыми (есть такое свойство в шрифтах)

2) макрос выделяет всё кроме тэгов (просто выделить все нельзя так как под выделение попадут скрытые тэги)

далее остается поставить защиту на документ, а выделенный тектс добавить в исключение что позволит удобно редактировать документы

Такое ощущение, что ты никого не слушаешь, а находишься в своем мирке. Во первых если ты хочешь помочь, то следует отписываться в соответствующей теме, а не в теме 8 части.

Во вторых уже все сделали, написан инструмент который позволяет извлекать и встраивать текст обратно в игру, почему бы не сходить и прочитать топик по девятке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Badgert
      Magical Princess

      Метки: Симулятор жизни, Несколько концовок, Ролевая игра, Решения с последствиями, Аниме Платформы: PC Разработчик: Neotro, MAGI Издатель: MAGI Дата выхода: 28 апреля 2026 года Отзывы Steam: 3526 отзывов, 97% положительных Предлагаю к переводу вот такую игру — https://store.steampowered.com/app/3562120/Magical_Princess/
      Это та самая старинная “принцесс мейкер”, только с нормальной графикой и насыщенная разнообразным контентом.
      Игра сделана на Юнити, так что для опытных пользователей процесс перевода не должен оказаться слишком затруднительным.
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Экшен-приключение RPG с вайбом ПК-игр 90-х. Ты и до 4 гоблинов онлайн, плюс новые работяги- новобранцы. Исследуй, собирай, занимайся крафтом и уничтожай. Забирай всё. Дай волю жадности. Делись только тем, с чем не жаль расстаться.
      Добро пожаловать в Улей, свежатина. Все новоприбывшие гоблины-работяги должны быть не ниже этого роста, чтобы умереть за королевскую армию Лидера Гоблинов. Тебе выдадут стандартную набедренную повязку и отправят на первую каторжную работу. Будь я на твоём месте, я бы как можно скорее научился крафтить снаряжение получше. Задача номер один для гоблина-работяги - сделать наш новый Улей процветающим, как в старые-добрые времена. Хватай всё, что найдёшь, люди бросили кучу полезного хлама. Кроши, рви и хватай. Не останавливайся, для Улья сгодятся любые материалы. Добывай, руби и собирай. И не забудь об органах убитых врагов… это настоящий деликатес. Делиться добычей... не обязательно, хотя это и помогает достичь наших общих целей. Все ценности и блестяшки будут переданы Лидеру Гоблинов, верно? Делись ради блага Улья, а мы позаботимся, чтобы Квартирмейстер выдал тебе всё необходимое. Новые удобные постройки и товары сделают ежедневную каторгу чуть-чуть полегче. Исследуй новые неизведанные земли с предельной осторожностью. Пусть мы ещё не на самом дне пищевой цепи, но где-то очень близко. Чтобы твоя работа была повеселее, советую собрать банду более-менее надёжных дружков. Они могут быть такими же никчёмными отбросами, как и ты, но, как говорится, сила в толпе.  
      Русификатор v.1.0a от 04.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      Из минусов: не переведены подсказки на экране загрузки, часть подсказок интерактивных объектов и некоторые моменты во всплывающих сообщениях. Мелкий шрифт и в оригинале.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Депутат Госдумы Виталий Милонов, известный своими консервативными инициативами, неожиданно выступил в защиту видеоигр и геймеров. Парламентарий призвал коллег прекратить «псевдокрестовый поход» против игровой индустрии и признать её новым видом искусства. О своём обращении к другим депутатам Милонов рассказал в эфире радио «Говорит Москва». По его словам, сегодняшний геймдев — это самостоятельная творческая сфера, сравниться с которой может разве что кино или литература. «Запрещать компьютерные игры только потому, что какие-то негодяи придумали названия с «сатаной» или «дьяволом» — это вредительство», — заявил он, комментируя предложения отдельных законотворцев ограничить распространение игр с определёнными названиями или тематикой. Парламентарий подчеркнул, что считает правильным оставить выбор в руках родителей. Только они, а не чиновники, должны решать, во что и сколько играют их дети. А значит, жёсткие запреты на видовую классификацию игр не нужны — вместо этого стоит активнее развивать систему родительского контроля и просвещать взрослых в вопросах цифровой гигиены.  Депутат призвал коллег переключить внимание с геймеров на реальные угрозы — такие как пропаганда наркотиков и деятельность деструктивных культов.
    • Админы майские праздники отмечают) 
    •  свежая,стильная, радостная и позитивная кооп экшен игра Win_Club_Magic_is_Back
    • TOEM: A Photo Adventure 90%
    • Напомнило махинации с чипами памяти на SSD Kingston V300) 
    • Сайт сломался, и некому починить. ZOG: The Age of Decadence
    • сейчас чаще разница в матрицах… один и тот же монитор , одного и того же года выпуска — идет с разными матрицами. Первая партия для обзоров идет с хорошими, остальное подешевле… монитор обрел разум и пытался по тихому свалить из дома?)
    • @\miroslav\ ага, сейчас присмотрелся - действительно, какие-то разные значки. Поначалу показалось, какими-то серыми пятными )
    • Обновил под текущую версию игры.
    • (РКН) не будет ограничивать доступ к видеоиграм издателя Electronic Arts (EA) на фоне штрафа за нарушение российского законодательства. Об этом ТАСС сообщила пресс-служба ведомства. «Решений уполномоченных органов либо судов в отношении ограничения доступа к указанным играм в Роскомнадзор не поступало»,  Но насколько им верить,решение каждого ….   Главное что бы поменьше индустрию “поддерживали  и регулировали”  а то от их “заботы “и мелкие сбегут 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×