Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Терминатор: Да придет спаситель

Рекомендованные сообщения

terminator4_10.jpg

Премьера: Россия 4 июня 2009, США 21 мая 2009

Жанр: боевик, приключенческий, фантастика, триллер

Режиссер: Джозеф «McG» МакДжинти Никол

В ролях: Кристиан Бэйл (Джон Коннор), Сэм Уортингтон (Маркус Райт), Антон Ельчин (Кайл Риз), Брайс Даллас Ховард (Кейт Коннор), Мун Бладгуд (Блэр Уильямс), Коммон (Барнс), Хелена Бонем Картер (Серена Коген), Арнольд Шварценеггер и Роланд Кикинджер (Т-800 модель 101), Брайан Стил (T-600), Майкл Айронсайд (генерал Эшдаун), Линда Хэмилтон (Сара Коннор), Джада Грейс Смит (Стар), Крис Эшворт (Ричтер), Крис Браунинг (Моррисон), Джейн Александр (Вирджиния)

Сценарий: Джон Д. Бренкато, Майкл Феррис, Дэвид С. Уилсон, Шон Райан, Пол Хаггис, Энтони Зуикер, Джонатан Нолан

Музыка: Дэнни Элфмэн

Компании: The Halcyon Company, Warner Bros. Pictures, Columbia Pictures/Sony Pictures, BVSPR Sony

Сюжет:

 

Spoiler

Год 2018-ый. Судный день наступил и прошел, выравнивая современную цивилизацию. Армия Терминаторов скитается по постапокалиптической земле, убивая либо собирая людей, скрывающихся в безлюдных городах и пустынях. Но небольшие группы выживших объединились в Сопротивление, прячась в подземных бункерах и нанося удары, когда они могут это делать, против вражеской силы, значительно превосходящей их численностью. Управляет ими захвативший сеть искусственный интеллект Skynet, овладевший самосознанием четырнадцатью годами ранее и, не успев моргнуть глазом, обратившийся против своих создателей и развязавший ядерный холокост против всего, ничего не подозревающего, человечества. Только один человек знал, что Судный день грядет. Один человек, участью которого переплеталась с судьбой человеческого существования: Джон Коннор. Теперь мир на пороге будущего, о котором Коннора предупреждали всю его жизнь. Но случилось что-то совершенно новое, что поколебило его веру в победу в этой войне: появление Маркуса Райта, незнакомца, помнящего только себя в камере смертников, до того как он проснулся в этом странном, новом мире. Коннор должен решить, можно ли Маркусу верить и доверять. Но поскольку Skynet постоянно совершенствуется и создает новые стратегии полного уничтожения сопротивления, Коннору и Маркусу придется начать сотрудничать, чтобы отразить нападение, пробравшись в сердце Skynet’а и встретить врага лицом к лицу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну... про ТСки это ты зря -) у нас лицензиощики с ТСок двд делают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
про ТСки это ты зря -) у нас лицензиощики с ТСок двд делают

всё неравно не лучше :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а я вчера посмотрел камрип только уже не на инглише, а с любительской одноголоской

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотреть экранные версии фильмов, особенно таких как этот - предавать свой мозг! Тем боллее в таком убогом качестве они не передают и половины атмосферы.ИМХО.

Лично я пойду в кинотеатр!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смотреть экранные версии фильмов, особенно таких как этот - предавать свой мозг! Тем боллее в таком убогом качестве они не передают и половины атмосферы.ИМХО.

Лично я пойду в кинотеатр!!!

Полностью согласен. Премьера Терминатора выпала на мой день рождения, так что двойной повод сходить в кинотеатр :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шварцнеггер - это не только Терминатор, но еще и хард-рок звезда : :russian:

3b4423113f9a554d76157577cceb33ba.jpg959700d18d909202af01940732c6fd18.jpg

5c8baa511ec6f8e41217acfcbff7b117.jpgfa4fdc2897899ed36fa676dc07757c7a.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Старый баян.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Старый баян.

Ну и что с того? :victory:

~

Идеальный сеанс "Terminator: Salvation":

без дубляжа (с русскими субтитрами или проф. закадровый голосом/голосами) и почти все экшн сцены не под композиторскую музыку, а под "Fear Factory" из альбома "Archetype" 2004 года (по духу альбом подходит к сей фильму), и в финальных титрах на всю мощь играет "Termiante" ихняя :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первое, что меня бесит - это огнестрельное оружие вместо лазерного. Может между 2018 и 2029 годом большой интервал, но не думаю, что там произошел технический переворот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты ж не забывай, во второй части уничтожили первые наработки Скайнета и сам собой пожертвовал Майлс Дайсон, так что технический прогресс не так далеко пошел как должен был первоначально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разве это в этом заключалось? :shok:

Вообще щас мало фильмов, где лазерное оружие есть... ностальгия...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще щас мало фильмов, где лазерное оружие есть... ностальгия...

Из последних - "Звездный Путь"/"Star Trek" :hunter:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разве это в этом заключалось? :shok:

По идее - ДА.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Погодите,а по хронологии вселенной четвёртая часть идёт после третьей?А то чтот я такое слышал что четвёртая,это до первой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебя не смущает, что в четвёртой части фигурирует Коннор, причём довольно взрослый?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну думаю если нельзя, то ничего страшного кроме как удаления моего комментария не произойдет  Вот мой профиль https://boosty.to/erustoff. Там буду выкладывать процесс переноса.
      Откровенно говоря, не разбираюсь ни в ZoG ни в бусти. Впервые чем-то таким занимаюсь, поэтому склепал страничку на скорую руку
    • @maksМaks86 ставил на гог релиз? — > setup_lamplight_city_1.13.1_(82782).exe
    • установил русик на 1.13 [Multi]. но русского нет. и в winsetup тоже нет. в папке с игрой файлы *.crm, *.spr есть. что не так?
    • Т.к. есть различные варианты решения любых проблем/хотелок (и перевод данной игры не исключение), я выберу пожалуй самый менее затратный для себя, а именно слегка изменим один из шрифтов и для перевода буду пользоваться нейронкой. 
      Версии складывать буду в https://disk.yandex.ru/d/YvF1GhsdvRWagQ
      Погнали:   P.S. Я считаю что надо удалить первые 4 сообщения из темы, т.к. они:
      1. Пустые по содержанию, а советы со шрифтами не помогают, т.к. шрифты тут лишь от части виноваты. 2. Заявление "Так что всю игру точно не перевести" сразу же вводит жаждущих перевода в заблуждение. Игра сделана на AppGameKit, и весь текст лежит в отдельном файле и спокойно переводится.
    • Делаю перенос официального перевода с XBOX 360 версии игры. Перевод почти готов — сейчас в процессе переноса русских субтитров. Для реплик пришлось патчить звуковые пакеты напрямую: PC-порт хранит английские субтитры прямо внутри cooked-объектов SoundNodeWave, поэтому обычная замена файлов локализации не срабатывала. Меню, настройки, подсказки и 5802 игровые реплики уже перенесены и работают. Есть пачка непереведённых строк, но они относятся конкретно к порту и DLC, которых не было на оригинальном Xbox-диске. Если правилами не запрещено, могу оставить ссылку на свой Boosty, где русификатор будет выложен в свободный доступ.
    • Проблема в ВАШЕЙ СИСТЕМЕ, нечему там фризить и вылетать, всё работает нормально без описанных вами проблем.
      Игре уже хрен знает сколько лет и переводу этому тоже.

          Вот да.
      Нужно брать “новую оригинальную” версию из Стим, где исправлена проблема с роликами на новых системах, и переносить туда старый перевод (либо переводить с нуля, хотя смысла в этом нет, Руссобитовский перевод в целом нормальный, если исключить косяки типа “холодник” вместо холодильника, которые были сделаны по техническим причинам и из-за недостатка скиллов у говно-переводчиков).
       
    • Шрифты применились, но как просто это сделать, действительно хороший вопрос. Как разберусь — поделюсь и ими Файл перевода https://dropmefiles.com/nZ0gl gdre_tools.exe и файл перевода в корень игры Move-Item -Force galleyhouse.pck galleyhouse.pck_original .\gdre_tools.exe —headless —pck-patch=galleyhouse.pck_original —output=galleyhouse.pck —patch-file=galley.en.translation=res://text/galley.en.translation Без шрифтов выглядит так А ну и новая проблема, которую не удалось решить без подсказок — коды для локаций (в итоге я просто добавил их в желтые выделения комнат) PS Перевод еще править и править, особенно эти тире вместо многоточий и кривые формулировки. 4200+ строк в файле, для идеала конечно суток не хватит 
    • при повторном экспортее в текст он матерился на ошибку  utf-8., но если файл удалить и заново скомпилировать — ошибки нет. но это текучка. 
      я подцепил csv, что был в папке. Увидел только инглиш для подтягивания (видимо только измененный файл).

      Ну вроде с принципом разобрался.
        на любой обменник, типа https://dropmefiles.com/
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×