Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
TERASA

Devil May Cry 4

Рекомендованные сообщения

Я ЖЕ ГОВОРЮ - НЕ ПРОВЕРЯЛ.

Просто похоже какой-то файл упустил где-то отвечающий за субтитры.

ждите. вечером обязательно переделаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:russian_roulette: все отлично, кроме того что ролики не переведены.....

и что теперь делать?

Чё делать? В 1С на работу устроиться. И - "Тащи с работы каждый гвоздь, ты сдесь хозяин, а не гость". :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня переведено всё (меню главное и в игре, описание миссии и т.д.), но не переведены диалоги. Перевод как в версии и в моих скринах с руфилес.

А точ то писал что всё ок - этоу меня стоит такая же версия с торрентов скаченная. Я её снёс чтобы затестить русик... Оказалось что вот почти всё ок =) кроме сабов. Ну ST GT ты вечером постарайся выложить недостающие файлики...

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня переведено всё (меню главное и в игре, описание миссии и т.д.), но не переведены диалоги. Перевод как в версии и в моих скринах с руфилес.

значит и правда упустил....:(

блин так старался все быстро сделать...с утра встал зубы почистил и давай делать вам руссик...

реально какая-то панацея с этими руссиками...:)

лан, обещаю переделать! к сожалению только вечером. либо если у кого-то есть версия с Руфайлз поищите остальные файлы пока сами...

хотя они уже пади играют.

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ST GT Так мне докачивать 300мб той фишки или нет, а то у меня скорость трэшевая? Ты с нуля всё будешь делать или добавишь файлы с субтитрами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ST GT Так мне докачивать 300мб той фишки или нет, а то у меня скорость трэшевая? Ты с нуля всё будешь делать или добавишь файлы с субтитрами?

скорее всего я сделаю и так и так.

создам отдельный файл и дополню этот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

проверяйте то что человек выложил выше.

если все работает, то я ничего переделывать не буду.

я так понимаю уже ничего не надо :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С инсталлятором и патчером - ВСЁ ОК! 100 процентов есть сабы в роликах!!! Русик тот же самый! Только что проверил! Можно юзать!

Спасибо!

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пиратский русик только для Multi6 версии игры.

На кастрированные пиратки и пр. ставить даже не пытайтесь!

http://народ.ру/disk/1592063000/dmc4_eng_t...s_v1.0.exe.html

Ставил на архив который дал ST GT. Субтитры есть. На чистую не ставил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну и отлично. не придется переделывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ставил на архив который дал ST GT. Субтитры есть. На чистую не ставил

Я и так и так проверил. Одинаковый эффект. Прикольно что на уже русифицированную частично от SG GT всё-равно стало всё без ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

респект за руссик,

народ просто для справки случаем DMC хистори не переведн?

прошол игру 1 раз.. но сюжет косвено уловил...

п.с. знаю мальца не в тему но ходят слухи будто 1С с озвучкой делать собрались?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
п.с. знаю мальца не в тему но ходят слухи будто 1С с озвучкой делать собрались?

Жесть... но как вариант - если её будет можно на оригинальную заменить - то гуд... Или пройти по второму разу русскую по приколу - послушать игру актёров =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил рус пиратский. Перевод разочаровал. Это просто правленный промт, и не буду говорить что оригинальный смысл фраз он никак не передаёт, а иногда и вообще околесица какая-то вместо перевода. Тем не менее это уже лучше, чем ничего, хотя я всё равно вернусь к оригиналу. Сверху на этот рус поставил перевод НеоГейм (меню), всё работает и меню от Неогём намного приятнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Гриммо
      Вчера ночью вышел симулятор почтальона Letter Lost, кто-нибудь будет переводить такую малоизвестную игру? Мне она показалась интересной.
    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сколько сеток было обучено лично? На каком оборудовании? Какая выборка? Сколько человекочасов потрачено?
      И сразу обрежу все хохмы: супруга пробовала обучать сетку под задачи тестирования — вот ниразу не параллельная задача.
    • Ого, спасибо. Как раз хотела поиграть!
    • Можно, но зачем когда можно запустить Готику в Готике уже есть классная музыка и вообще гляди какую няшу я себе раздобыл только вот не знаю как ее пока назвать.)
    • Собственно, на этапе написания скриптов и так используется дебаг, указывающий на ляпы. Полностью нейронкой его заменить не получится, да и незачем. И так всё автоматизировано достаточно: автозамены, дописывание кода и прочие прелести жизни современного подобного софта. Если провести аналогию, то это как если когда накладываешь лён на стык трубы, накладываешь герметик, а сверх этого ещё и фумкой проходишься. А если по-простому, то это излишнее бесполезное действие. Работу человека ты нейронкой на данном этапе не заменишь, даже продлишь надобностью перепроверять за нейронкой, которая перепроверяет за тобой, а до того ещё и при компиляции за  тобой уже код был проверен самим софтом, на котором пишешь (в иной раз даже чрезмерных проверок, например, на гитхабе бывает что перебарщивают с этим), и без всяких нейронок, в случае явных ляпов ты код и не скомпилируешь. В т.ч. смотри пример из коммента выше. Даже если по-отдельности код разных работников выглядит безошибочным, то вместе уже могут возникать конфликты. При твоём методе они точно так же будут упущены из вида. Всё равно потребуется бета и сведение. Ну или говоря проще, нейронка — это не волшебная кнопочка “сделать красиво” (впрочем, местами она именно такую роль и выполняет с переменным успехом, но не суть). Нужно понимать, где она уместна, в какой мере и насколько, а где неэффективна.
    • Спасибо за перевод, заинтересовал проект)
    • Хорошо, не буду спорить с великими разработчиками и тестировщиками  Никто не мешает делать это параллельно на этапе написания скриптов. Машина легко отловит “человеческий фактор” из-за которого и получаются баги на этапе создания. Тут перепутал, там не доглядел, нейронка пробежалась по коду отметила косяки — сиди исправляй.
    • Ну для дебага так-то поддержка ии и так уже используется на стадии разработки частенько (другой момент, что это именно поддержка, а основую работу делает специалист). Тут же, как я понимаю, речь шла о тестах уже после компиляции, ака бета тестирование, т.к. именно на фактическом тестировании, а не анализе кода, вылавливается уйма непредусмотренных багов и конфликтов. Всё-таки сложные проекты делают модульно целыми командами, несостыковки неизбежны, как их не сверяй, даже если по-отдельности код разных работников выглядит и безошибочным.
    • А в четвертой главе можно с нуля учить магию? Я то добрался до башни с магом, он вроде может до 6 круга учить, но я не могу, купил все книги кругов и нужные руны...
    • У меня другая мысль возникла. В нейронке имеет смысл, если это делает создатель движка стандартизировано. То есть к примеру UE и сами Epic Games прикручивают различные удобные ИИ, которые умеют анализировать определенные скрипты в разделах, текста и прочее. То есть интегрировать AI в движок и инструментарий SDK, тогда тут есть надежда на светлое будущее упрощения разработки. Так как только Epic Games знает досконально свой движок. И вот в таком ключе это было бы эффективно для них оптимизировать процессы работы и предоставления услуг движка.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×