Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DedMoroz

Project Eden

Рекомендованные сообщения

В 2001 году вышла очень неоднозначная игра "Project Eden" от уже почившей "Core Design". Может у кого-либо есть русификация звука для неё? В своё время её выпустил "Фаргус" (gold-издание).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё один ненужный перевод от старья, который попался мне на глаза =)

Наверно сложнее найти английскую полную версию, чем русскую. Но пофиг, обладателям других переводов и пользователям old-games посвящается. =)

Озвучка от Фаргуса. Текстовая часть в переиздании игры с русской озвучкой не менялась. По датам изменения(создания?) файлов можно предположить, что у Morphium'а было не Gold-издание. Разница по времени в 3 часа.

Распаковать архив в папку с игрой. Всё.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уууу....классика ....проходил буквально месяц назад .., Den Em опередил ...у мну тоже русиш есть ...Что-т архив великоват ...Мусора там нету ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё один ненужный перевод от старья, который попался мне на глаза =)

Наверно сложнее найти английскую полную версию, чем русскую. Но пофиг, обладателям других переводов и пользователям old-games посвящается. =)

Den Em, премного благодарен! :yahoo:

Я уж и не надеялся найти этот фаргусовский вариант. Соглашусь с вами, что живём в странное время: найти сейчас русские пиратки (а точнее их переводы) некоторых игры крайне сложно. Постепенно они превращаются даже не в раритеты, а в проекты из доисторической, динозавровой эры. Спасибо "Zone of Games" (и конкретным личностям), которые ещё находят в запасниках старые неофициальные локализации, сдувая с них пыль для нас – истинных фанатов oldgames. Без них – как без рук. Сам искал фаргусовскую озвучку из "Project Eden", но находил только её английскую лицензию/пиратку. Наши переводы как вселенским потопом смыло.

А перевод обязательно посмотрю. Правда, на меня напала в начале года "болезнь" под названием ностальгия и игру я перепрошёл, но полная локализация всё ещё интересна. Игру и в оригинале можно пройти без проблем (текста там не так уж и много, как и роликов и сюжет не блещет своей новизной и сложностью), но russo.ag.ru когда-то дал переводу аж 5-ть звёзд из 5-ти, хвалил. Ну, посмотрим, насколько хорош был "Фаргус" в свои золотые годы.

P.S.: Да... если найдёте где-то текстовый перевод для 1-ого "Resident Evil", дайте знать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уууу....классика ....проходил буквально месяц назад .., Den Em опередил ...у мну тоже русиш есть ...Что-т архив великоват ...Мусора там нету ?

Не знаю. Я сравнил английскую и русскую версию с диска, результатом стало две папки: Levels и Sounds.

Папка Levels у меня полностью идентична той, что в русификаторе здесь. Ни единого лишнего файла не было.

Ну и из папки Sounds тоже было удалено всё идентичное англиской версии. Видно, что для каждой кат-сцены и уровня отдельный архив с озвучкой, если что и затесалось лишнее, уж извините. И собственно 7-20 Мбайт болтовни на один уровень не так уж и много. А уровней всего 11, не считая вставок.

Да и вообще, игра ведь старая, а самое большое в них всегда — видео и звук.

DedMoroz

Да пожалуйста, всегда рад помочь. =)

Я писал про то, что сейчас зачастую русскую пиратку проще найти, чем оригинальную игру.

Ну, найти этот перевод труда не составило. Он есть на рутрекере например, правда не знаю когда велись поиски этого перевода. Раздача появилось всего 9 месяцев назад, так что да. Наверно раньше этот перевод было не найти.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там просто пару файлов типа Capturetheflag ..) ...Но они особой погоды не делают ...метров 20 лишних от силы ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MaxxxEx

Несложно догадатся, что там фразы из мультиплеера. Видать и он был озвучен, раз эти файлы не похожи на оригинальные. Так зачем же выкидывать Петра Гланца (если он там есть) добро? :D

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновите кто-нибудь русификатор пожалуйста, чтобы он под последнюю версию игру нормально шел. Использую версию от ГОГ. В игре вместо шрифта, просто куски символов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновите кто-нибудь русификатор пожалуйста, чтобы он под последнюю версию игру нормально шел. Использую версию от ГОГ. В игре вместо шрифта, просто куски символов.

Вообщем решил я поглядеть что там вообще с русификатором за дело и вот что обнаружил. Файлы формата EDT. В русификаторе который здесь, открыв один файл стандартным блокнотом, обнаружил, что например слово "нет" отображается в виде YTN. И так со всем текстом. Соответственно в английской версии все так и написано нормальным английским текстом. Версия Фаргуса каким-то образом это записанное YTN в файлах игры преобразовывает в кириллическое НЕТ в самой игре, а вот если его накатить на ГОГ версию (которая по совместительству и является последней версией этой игры), то такого не происходит. Может кто-нибудь что-нибудь подсказать по этому поводу?

Изменено пользователем stasnislav

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

stasnislav

В шрифте буквы перерисовали, и текст кодировали согласно этим буквам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
stasnislav

В шрифте буквы перерисовали, и текст кодировали согласно этим буквам

Спасибо за наводку. Вообщем там разница оказалось лишь в одном файле, русик встал на ГОГ версию норм. Ну может 10% текста не относящегося к сюжету игры и вообще пониманию происходящего будут тупо кириллицей, ибо я не программер и что делать с ним не знаю. Если будет кто на ГОГ версию ставить, скопируйте файл из папки Levels title.edf, в корневую папку с игрой с заменой.

Изменено пользователем stasnislav

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+1 возможно запилить русик до конца под gog?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+1 возможно запилить русик до конца под gog?

https://yadi.sk/d/b0YDkhyGghBEq-текст

https://yadi.sk/d/he-6QbmyfW3Ku-звук

Присутствуют в нескольких местах корявые шрифты, но это не мешает ничуть

Изменено пользователем stasnislav
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Неа, с чего ты взял? Такая блажь есть разве что в случае богатых тайтлов, где вообще есть какой-то выбор у людей. Большая часть аниме — бюджетки, если не знал. Там авторам максимум предлагается что либо делаем аниме, либо не делаем аниме. В таких случаях нередки случаи, когда мангаки, смотря на то, что получилось, буквально рыдают от горя и забывают адаптацию, как страшный сон. Есть несколько аниме про мангак, посмотри, хоть немного будешь в курсе их внутренней кухни. Там, конечно, упрощенная логика, но всё-таки. Ну, если ты уверяешь ,что не говорил тогда, то ты это сказал буквально прямо сейчас. Ты убеждать, что 100 часов, потом 150, потом 200 — это достаточно. Сейчас ты утверждаешь, что за это время можно осилить 200 слов. То есть это то, что ты осилишь за время, которое ты указал достаточным. А теперь объясни, почему по-твоему такого подхода достаточно для игр ,но для аниме уже нет? Откуда у тебя такое внутреннее противоречие и непоследовательность? А почему на английском, а не языке оригинала? Ты же не раз и не два говорил, что надо всегда обязательно смотреть в оригинале, так почему же только смотреть, но не читать?
    • @parabelum а ты не пробовал использовать XUnity.AutoTranslate.LlmTranslators или XUnity.LLMEndpoint ?
      чет у меня ни черта не вышло((  1й выдает текст в виде Null, а 2й вообще ошибку конечно точки или api ключа… хотя вроде так же на olama работает и верно настраивал (вроде как), но чет где то не то видимо…
       интересно было попробовать их, там глоссарий можно указать и еще какие то доп. настройки
    • Где я говорил без разрешения?  
    • Нет, ничего не нужно! Данный форум же является бесплатным — пользуйтесь! Тем более, данные скрипты распространялись бесплатно. Надеюсь — пригодится!
    • Спасибо большое! Может денюжку могу куда закинуть за софт?
    • Обрезки у тебя в самых исходниках, тут не в игре дело. Хотя на тайминги я не проверял, ибо ты сказал, что в размер сделаешь. Гляну потом, но тут всяко исходники надо править, ибо у многих окончания обрублены.    По таймам в игре мб сегодня гляну, если время будет.    PS  Хз зачем я обещался помочь с запаковкой при выходе игры, ибо звучит это всё просто мегаотвратительно и за подобное мне уже явно готовят отдельный котёл. Искренне не понимаю, как кто-то может играть с таким, но ок, дело каждого. 
    • Ну фанфики да, публикацию например в джампе, без разрешения автора — нельзя.  Но если это именно та же самая манга. А если это плагиат, но не в один в один — то это уже другое.
    • @Lowfriend Здравствуйте! Вот, держите: Программы для XFBIN. Работают только на играх серии — Naruto STORM. @SerGEAnt Здравствуйте! Обновите русификатор на игру: NARUTO SHIPPUDEN — Ultimate Ninja STORM 2 для ПК/STEAM и Nintendo Switch! Они полностью завершены! Русификаторы - ПК/STEAM и Nintendo Switch. Все права на файлы принадлежат - "ZOG", "Команде переводчиков Like a Dragon Kiwami", "SmileDeath" и "T&R and AlexFly". Текст и текстуру поправил CbS14. Автор версии для Nintendo Switch — CbS14. Nintendo Switch версия работает на обеих версиях игры — Обычная “0100922008008000” и NARUTO STORM TRILOGY “0100EC800800C000”.
    •   Деньги — везде деньги. Даже мангу по книгам часто без автора рисуют, что говорить за анимацию — продал и забыл.
    • @SerGEAnt Здравствуйте! Обновите русификатор на игру: NARUTO SHIPPUDEN — Ultimate Ninja STORM 2 для ПК/STEAM и Nintendo Switch! Они полностью завершены!  Русификаторы ПК/STEAM и Nintendo Switch.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×