Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Call of Duty: World at War - опять Вторая Мировая (обновлено)

Рекомендованные сообщения

Пятая часть сериала Call of Duty обрела название, спешите запомнить — Call of Duty: World at War. События WaW будут происходить во времена Второй Мировой войны (опять?), а точнее — на месте Тихоокеанских военных действий, а также будут каким-то образом затрагивать вторжение советских войск в Берлин. Впервые в серии появится кооперативный режим прохождения на четырех человек. Полноценный анонс с первыми скриншотами состоится в самое ближайшее время.

Разработкой World at War заведует студия Treyarch, выход игры планируется на начало следующего года на всех консолях и PC.

-----------------------------------------------------------------------------------------

Добавлено: скриншоты не заставили себя долго ждать.

1_th.jpg 2_th.jpg 3_th.jpg

4_th.jpg 5_th.jpg 6_th.jpg

7_th.jpg 8_th.jpg 9_th.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в чём проблема?! Про вторую мировую последнее время ничего стоящего не выходило и врятли выйдет! Посмотрим, может быть из этого выйдет что-то стоящее...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к протесту. Даешь будущее!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну давайте подумаем, серия Call of Duty всегда была на тему Второй мировой.. Только раз они решили проэкспериментировать - и у них получилось,продажи говорят за себя. Теперь они смогут (Treyarch будут делать игру под неусыпным контролем со стороны Infinity Ward) , как мне кажется, сделать качественно новый проект в старом сеттинге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Присоединяюсь к протесту. Даешь будущее!

в ж..у будущее. по большому счёту не перевариваю его.

нормальный сеттинг, чё раскудахтались. фигня, отстой, лицуху не куплю... ну и не покупайте, кому от этого хуже, не понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в ж..у будущее. по большому счёту не перевариваю его.

нормальный сеттинг, чё раскудахтались. фигня, отстой, лицуху не куплю... ну и не покупайте, кому от этого хуже, не понятно.

тебе не нравится, а многим нравится. Масс Эффект же на тему будущего - разве всем известный Хало плохо получился?! в чем проблема 2-ого эксперимента?

все равно фаны купят, но просто тема второй заезжена, на ее тему уже создано Медаль за Отвагу, КОД, и кучи-кучи-кучи других проектов.

уже просто достало держать в руках одни и теже пулеметы. это хорошо по-твоему!? постоянно Нормандия, высадка с парашутами...(а сколько их уже было), высадка в орлином гнезде и миллион вариаций на тему как все было и победили американцы.

Может фаны хотят прыгать с космического коробля с большой высоты с Джет-пэком и лазерной винтовкой,где не нужно собирать патроны, где лазером можно расчленивать или просто выстрелить и чел исчез как в Халфе 2.

Где нет гитлера и орлиного гнезда, а где есть искусственный интеллект как в Портале. ПРИДУМАТЬ НАКОНЕЦ-ТАКИ что-то НОВОЕ! и ХОТЯ БЫ ИНТЕРЕСНЫЙ СЮЖЕТ! а не тупоголовое рубилово с маузером.

эти игры по-большому счету полное забивание мозгов неправильной историей. на будущее можно сочинять чего угодно, а прошлое ворошить враньем нельзя. тем более на такую болезненную тему как война, где наши деды воевали, а какие-то упыри кто делал КОД, МОХ и другие, решили что войну выиграли америкосы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тебе не нравится, а многим нравится. Масс Эффект же на тему будущего - разве всем известный Хало плохо получился?! в чем проблема 2-ого эксперимента?

все равно фаны купят, но просто тема второй заезжена, на ее тему уже создано Медаль за Отвагу, КОД, и кучи-кучи-кучи других проектов.

уже просто достало держать в руках одни и теже пулеметы. это хорошо по-твоему!? постоянно Нормандия, высадка с парашутами...(а сколько их уже было), высадка в орлином гнезде и миллион вариаций на тему как все было и победили американцы.

Может фаны хотят прыгать с космического коробля с большой высоты с Джет-пэком и лазерной винтовкой,где не нужно собирать патроны, где лазером можно расчленивать или просто выстрелить и чел исчез как в Халфе 2.

Где нет гитлера и орлиного гнезда, а где есть искусственный интеллект как в Портале. ПРИДУМАТЬ НАКОНЕЦ-ТАКИ что-то НОВОЕ! и ХОТЯ БЫ ИНТЕРЕСНЫЙ СЮЖЕТ! а не тупоголовое рубилово с маузером.

эти игры по-большому счету полное забивание мозгов неправильной историей. на будущее можно сочинять чего угодно, а прошлое ворошить враньем нельзя. тем более на такую болезненную тему как война, где наши деды воевали, а какие-то упыри кто делал КОД, МОХ и другие, решили что войну выиграли америкосы.

ну МЕ меня тоже захватил, великолепная игра, НО: КОД и МОХ - это так сказать классика жанров и сеттинг будущего в них ну ни как не вписывается, имхо.. КОД4 был эксперементальным проектом в отходе от ВОВ и в следствии многим НЕ понравился, а многие ДОВОЛЬНЫ.

да и по будущему есть много игр, не так ли? зачем ждать от создателей смены направления.

мне другое интересно - чем непосредственно IW занимаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

согласен Классика, тут уж ничего не поделаешь, скорее всего нас ждет пожизненная серия про 2-ую Мировую.

а вот по поводу что про будущее много игр, не согласен.

есть много всякой чуши, а вот конкретно про будущее нету.

в свое время запомнилась Арея 51 (зона 51) (1-ая старая часть), не смотря на все,оч понравилась.

есть готичный стиль, есть фэнтези и прочее. а вот как МЕ мало, оч мало. разве что стратегии и РПГ(в чистом виде).

стиля Хало не хватает. красивые локации, признаки древних инопланетных цивилизаций, хочется что-то Лару Крофт-Принца Персии-Масс Эффект-Дэвил Мэй Край соединить воедино...

Лост Планета не плохое сочетании фантастики и будущего...но все же немножко не то.

ладно, пооффтопил и хватит. Надеюсь КОД5 разорвет нас просто графикой, хоть что-то добавит приятного в геймплей.

МОХ последний кстати меня больше пропер чем КОД4. Как-то он интереснее чтоли...КОД4 получился прототипом Ghost Recon 2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

М-дяяя, WW2, конечно, хорошо... Но CoD 4 брал за живое своим переходом в новое время и зрелищностью. Вторая Мировая избита вдоль и поперёк! Я конечно буду надеяться, что сделают что-нибудь очень хорошее, но имхо CoD 4 превзойти уже надо постараться (я думаю не получиться)!

Надеюсь КОД5 разорвет нас просто графикой, хоть что-то добавит приятного в геймплей.

Надеюсь, что не будет такого, как произошло с Крайзисом - один БОЛЬШОЙ МЫЛЬНЫЙ ПУЗЫРЬ!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если сделают что-то наподобие CoD4(в плане персонажей) то будет хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А по мне так 2 МИРОВАЯ поинтересней будет.

Хм....Почему же это 2 мировая отстой по вашим словам?!Да их много на эту тему НО самые нормальными считаю BROTHER in ARMS И КОДы(1-2)

СoD 4 порадовал в плане графики,а сюжет там ну просто ГаМно))Насчет сетевого и онлайнового режима сказать ничего не могу т.к сделано супер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тема Второй Мировой уже изжила себя! Игра получиться очень хорошая но тематика уж очень заезженная. Прибабахать к CoD4 чёнибуть футуристичного (но немного!) и опять сделали - бы хит. Да и персонажей нужно по рельефнее (запоинающиеся) как капитан Прайс (если не ошибаюсь он во всех частях CoD участвует)!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
СoD 4 порадовал в плане графики,а сюжет там ну просто ГаМно))

Ну в 4-ом хоть подобие сюжета было :) . На популярную у американцев тему...

ЗЫ Капитан Прайс останется навеки)

Изменено пользователем kiCell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такие общение, что CoD5 выйдет фиговый, а сетевые баталии кто расскажет аа? :aikido:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит всё таки Вьетнам! <_< На узкоглазых с шашкой наголо! :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я постарался всё автоматизировать, чтобы было как можно быстрее и легче. Да, щас проблема с этим форматированием, из-за чего и вылеты, но думаю если ты проходишь сейчас игру, может как раз быстро сможешь поправлять. Я пока первую часть пройду, потом приступлю ко второй. В инструментарии всё указано где какой файл, и полный xliff — там Ctrl + H и почистить эти все поломанные форматирование. Я думаю их прям не должно быть критически много. @ivdos Скачай инструментарий, сразу открой файл “translete.xliff” в VS Code или какой ты используешь текстовый редактор. Найди ту клятую строку с форматированием с кириллицей — с помощью Ctrl + H замени (на пустою, если удалять) все возможные дубликаты. Далее открой “TranslatorApp.pyw” нажми сначала “1. Декомпилировать DAT”, выбери эту папку сцен с игры, и после “4. Применить перевод”. Твоя редактура сразу применится и потом “5. Собрать в DAT”. Ну и замени все сцены в папке игры на те, что появились в папке “complete_dat”.
      Принципе работы на 10 минут, проверь, перестанет вылетать игра. 
    • @Luchik другие игры не планируете переводить похожим образом? Какую-нибудь Citizen Sleeper 2 например.
    • @Stamir о своевременно. А то тот инструментарий которые делает xlsx из скриптов меня вводит в уныние. Я уж хотел свой велосипед писать.
    • Инструкция по редактированию игровых файлов игры. Так как я предоставил первый этап русификатора (нейронный перевод Gemini 2.5 Pro), русификатор требует исправления ошибок и редактирования. Я не состою в группе энтузиастов-переводчиков, по этому здесь я полагаюсь на помощь сообщества, тем, кто проходит игру и есть свободное время покопаться в файлах, чтобы исправить критические ошибки перевода или разобраться в фиксе вылетов игры. В данном посте я выложу свой инструментарий перевода и моё объяснение как его использовать — вы можете вносить свой вклад и отправлять сюда результаты фиксов. ❗Я обновлю шапку (закреплённый пост) если здесь будут выкладываться обновлённые файлы нашего с вами труда. Существует 2 вида текстовых игровых ресурсов: TBL и DAT.

      Свой инструментарий я выложил на GitHub: архив на скачивание находится в релизе под названием “ColdSteel-TranslationApp.zip” (не перепутайте). Эти инструменты подходят для создания русификатора от 1 до 4 части. - Редактирование TBL файлов таблиц. TBL-файлы это файлы таблицы текста, которые отображаются в игровом интерфейсе игры. Например: меню, настройки, дневник, карта, и т.д. Для их редактирования нужны схемы — это файлы которые описывают внутреннюю структуру каждой отдельной .tbl таблицы. Для работы с ними воспользуйтесь программой tbled-v1.0.exe находящаяся в корне рабочей директории. Файлы оригинальной игры (английский) находятся в папке “ToCS 2 Original/text/dat_us/”. После открытия программы выберите “Schemas — Use builtin schemas for SC2” — это загрузит готовую схему. Далее выберите любой файл .tbl в меню “File — Load tbl with curret schema”. Вы увидите обычную таблицу и ячейки с текстом для редактирования.  Вы можете редактировать текст прям в нём, или экспортировать как JSON с помощью “Export tbl to json” и сохраняете в папку “Parser TBL”. Далее открываем файл в папке “Parser TBL/Parser.py”, спускаемся вниз и находим строку:  Так же открываем ваш JSON и смотрим на его структуру. Как видите, у нас есть поле “text” которое нужно заменить на русский (или отредактировать уже русификатор). В Parser.py меняете “json_file” на имя вашего файла, а “text_fields_to_translate” на этот ключ. Если ключей несколько (несколько полей для редактирования) то перечисляете через запятую, например: ["text", "text1", "text2"]. Запускаете P.bat и у вас появляется рядом файл .xliff Возвращаемся в основную директорию, открываем файл  “SSD1_6/xliff_editor_gui.py” с помощью Python (исполняем файл) и у нас откроется редактор. С помощью него, перейдя в режим “Текст” вы можете исправлять перевод или переводить заново. В этом режиме очень хорошо и легко кидать весь текст на перевод нейросетям.  В конце редактирования открываем файл “Parser TBL/Return.py” и так же меняем на название нашего файла последние строки: И выполняем “R.bat” чтобы произвести замену в нашем JSON всех строк на наши изменённые\переведённые. Последнее осталось вернуть и встроить это в TBL файл. Снова открываем tbled-v1.0.exe, загружаем схему, выбираем наш .tbl файл и здесь уже используем меню “Import — Import tbl from json” выбираем наш отредактированный .json файл. Смотрим, чтобы весь текст поменялся на наш отредактированный. Если всё в порядке — “File — Save as...” и называем файл точно таким же именем как оригинал.  Готово! Вы отредактировали .tbl файл. Перемещайте его в папку с русификатором\игрой и проверяйте.   - Редактирование DAT файлов таблиц. Это основные файлы для нашей работы. DAT-файлы которые находятся в папке “ToCS 2 Original/scripts/” отвечают за все локации, игровые события, диалоги и многое другое. Это основная логика игры. По этому когда у нас происходит вылет, чаще всего проблема может крыться в этих файлах, так как в файле допущена какая-то ошибка при русификации. Основная директория для работы со сценами находится в папке “SSD1_6”. Для работы с этими файлами я автоматизировал всё с помощью скрипта “TranslatorApp.pyw” просто запустите его.  Вы увидите простой интерфейс, слева логирование — справа кнопки с указанием шага. Для начала нажмите “Декомпилировать DAT”. Выберите папку с .dat файлами (в папке scene/dat_us например 366 файлов). Подождите пока у вас скрипт обработает все файлы и поместит в папку “recompiled_files” все Excel таблицы для каждой сцены. На самом деле — здесь уже можно работать, это обычные листы Excel в которых всё просто — ячейка с подписью “dialog” вмещает в себе игровой текст который, внимание, является диалогом  Вы можете править вручную их, или продолжить шаги в программе TranslatorApp. Далее, в папке “SSD1_6” лежит файл “translete.xliff” — это основной файл с моим русификатором, то есть я достал из всех 366 файлов строки диалога и поместил с помощью скрипта в этот файл. Вы можете открыть его с помощью кнопки “3. Открыть редактор” или вручную с помощью любого текстового редактора (например VS Code). Вы увидите такую структуру, которую сможете редактировать: Здесь “source” это исходная строка оригинала и “target” строка перевода. Вы можете править её, редактируя перевод на более верный и исправлять ошибки. Или же, вы можете заниматься этим в моём редакторе “xliff_editor_gui.py”, как и в JSON. ❗Смотрите, с каждой строкой вместе идёт графа note в которой пишется имя файла с какого взята строка. Это помогает нам вычислить в какой именно сцене происходит краш\вылет игры. Вы можете вернуть оригинальный .dat файл (анг. ориг. ресурсы находится в папке “ToCS 2 Original”) место русифицированного чтобы проверить работоспособность игры (выявить проблему в файле) и заняться исправлением багов в этой сцене. Доработка русификатора: Если мы откроем файл “TranslatorApp.pyw” в VS Code и найдём строку: if isinstance(cell_value, str) and cell_value.lower() == 'dialog': Мы можем поменять здесь “dialog” на “string”. Далее запустим этот файл (запустится окно лаунчера), нажмём кнопку “2. Создать Xliff” — у нас появится новый .xliff файл (но старый перезапишет, будьте внимательны, делайте бэкапы). Там будет более 130 тыс. строк большинство из которых — названия функций и методов игры которые трогать нельзя, но и с ними другие строки нуждающиеся в переводе, такие как имена, текст внутриигровых кнопок, названий локаций и прочего. Вы может вносить перевод, игнорируя игровые функции, и скрипт при выборе “4. Применить перевод” заменит только те строки, у которых поле TARGET не пустое.  В конце работы нажимаем “5. Собрать в DAT” скрипт обратно соберёт .dat из ваших отредактированных Excel таблиц в папку “complete_dat”. От туда их перемещаем в игру или русификатор и тестируем!   На этом всё, я постарался кратко и информативно расписать как начать заниматься редактурой этого русификатора, даже тем кто не знаком с программированием — для вас всё автоматизировано. Если вы сможете это провернуть, ждём ваши файлы здесь — я внесу обновление в шапку.  Скриншоты с пояснением интерфейса:
    • Да, короче вылет в крепости. В символах форматирования вместо латиницы была кириллица. В итоге игровой парсер от таких приколов ломается и игра вылетает. И сколько там подобных сюрпризов может быть даже не представляю. И обычной заменой по регекспу тут будет сложно обойтись.
    • Дежурно сообщаю, что русификатор не работает на текущей версии игры в Стиме.
    • Прошел нулевую зону, дошёл до босса первой, но так и не понял — почему она «одна из самых влиятельных ролевых игр за последние 20 лет»? Откуда такое количество крайне положительных отзывов?! Чёрт с ним, с графонием — она просто… никакая. Помниццо, лет 10 назад был скандал с Кинопоиском и в качестве протеста народ в топ вывел “Зелёного слоника” — аж 9,1 ему накрутили. Может и здесь так же, а? Ни или я вообще нихрена не понимаю в колбасных обрезках. =(
    • Китайский перевод я бегло глянула, у них и правда местами треш . Причём он не просто плох — иногда безумно трудно понять о чём идёт речь в диалоге. Авторы перевода решили передать “старину” текста используя устаревшие конструкции в неудачной связке с современным языком. Для примерного понимания: Представьте, что у вас одна часть текста написана на современном русском, вторая часть на болгарском, а третья на старославянском. При этом посреди современной кириллицы могут встречаться символы ꙋ ѿ ѫ. Не знаю кому поручили переводить, но лучше бы перевод отложили. Тем более, китайцы, поигравшие в демку, жаловались же.    
    • Есть официальный русский перевод: Everhood 2 (2025)
      (тема на форуме)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×