Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Snowball опять всех на... обманул

Рекомендованные сообщения

Все-таки взваленная на плечи Snowball ноша оказалась для них непосильной — буквально только что компания заявила, что русская версия Mass Effect поступит в продажу 6 июня, то есть одновременно с европейским релизом игры (а не 30 мая, как сообщалось ранее). Однако дело совершенно в другом — в продажу поступит версия с переведенными субтитрами и оригинальной английской озвучкой. Почему, спросите вы? Ответ довольно стандартен: «Это решение было принято, чтобы привести русский дубляж к стандартам качества, достойным такого масштабного проекта, и в то же время, не заставлять российских игроков ждать выхода проекта лишних полгода». Таким образом, полная русская версия появится в продаже аж в 4 квартале (!) 2008 года в виде «золотого» издания и также будет включать в себя полную английскую версию игры.

12_th.jpg 13_th.jpg 14_th.jpg

Версия от 6 июня выйдет в джевеле (рекомендованная цена 450 рублей) и в виде подарочного издания (550 рублей). Обе версии не будут включать в себя обещанное дополнение "Bring Down the Sky", которое нужно будет скачивать отдельно, правда локализаторы клятвенно заверяют, что оно будет доступно для загрузки уже в день релиза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы не забывайте, что это РПГ, а не экшн какой-нибудь, какой там массив текста нужно было перевести, причем правильно перевести, сохраняя дух игры, потом все это отредактировать...

За полгода можно без особых проблем и напряга сделать все в одиночку и именно правильно, сохраняя дух игры, учитывая абсолютно все особенности англицкого языка в плане скрытых шуток, цитат и отсылок.

Все-таки, это нашем духе, как что-то хорошее сделали - так принимаем как должное, как что-то не успели - так грязью поливать.

Как "снежки" перевели еще надо посмотреть, что-то терзают смутные сомненья...

Да и претензии сейчас в первую очередь не к конечному продукту, а к обещаниям. Не ляпнули бы о своей необычайной крутости и скорости - никто бы не возмущался.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За полгода можно без особых проблем и напряга сделать все в одиночку и именно правильно, сохраняя дух игры, учитывая абсолютно все особенности англицкого языка в плане скрытых шуток, цитат и отсылок.

Как "снежки" перевели еще надо посмотреть, что-то терзают смутные сомненья...

Да и претензии сейчас в первую очередь не к конечному продукту, а к обещаниям. Не ляпнули бы о своей необычайной крутости и скорости - никто бы не возмущался.

+10

Абсолютно правильный, исчерпывающий ответ)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За полгода можно без особых проблем и напряга сделать все в одиночку и именно правильно, сохраняя дух игры, учитывая абсолютно все особенности англицкого языка в плане скрытых шуток, цитат и отсылок.

А вы знаете когда им локкиты прислал Биовар? За пару месяцев до релиза. Есил сможете сделать качественную озвучку за 2 месяца - буду только рад.

Выпустили бы халтуру, все бы орали "фу, отстой", не выпустили и стараются соответствоват планке качества "фу, вруны"... Мдя, умом Россию не понять, а малолетних имбецилов тем более...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вы знаете когда им локкиты прислал Биовар?

Можно и еще раз повторить:

Претензия не к тому, что не будет озвучки(это-то как раз, на мой вкус, громадный плюс), а именно к тому, что было безапелляционно заявлено о выдающемся ПОЛНОМ переводе игры. При этом нигде и никогда "снежки" не обмолвились о каких-либо затруднениях - все было чудесно и по плану буквально до самого релиза, который почему-то(хотя итак понятно почему) в срочном порядке перенесли.

А, ведь, всего-то и надо, что СКРОМНЕЕ быть :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А, ведь, всего-то и надо, что СКРОМНЕЕ быть

Русский человек не может быть скромнее в принципе. Мы можем все и нам должны все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично меня больше устраивает отсутствие русской озвучки и сабы))) не поверите, но я именно так выучила английский язык, начинала с Grim Fandango (жребий - штука жестокая, я это поняла десять лет назад, когда наш пятый клас единственный из всех шести заставили учить французский.. ну это не в тему конечно)) я вот о чем, больше всего расстроила конечно дата выхода.. то 6 мая то 28 мая то 30 мая.. а теперь 6 июня.

те кто ждал озвучку - не расстраивайтесь)) Русский народ такой приспособится ко всему, даже к отсутствию русской речи)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично меня больше устраивает отсутствие русской озвучки и сабы))) не поверите, но я именно так выучила английский язык, начинала с Grim Fandango (жребий - штука жестокая, я это поняла десять лет назад, когда наш пятый клас единственный из всех шести заставили учить французский..

Ну зато ты теперь являешься счастливой обладательницей двух иностранных языков.. =) Я вот пробовал кроме английского еще финский учить, но не понравилось, бросил курсы нафик..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ога они еще на своем форуме "искренне" удивляются почему народ так возмущается, мол мы же вам лутче зделали.

Дело даже не в озвучке, а в том что сказки расказывали до последнего (вспоминается акелла с Невервинтером 2ым, те вобще патчик склепать месяца 2 немогли что бы игра играбельная была, зато мол у нас озвучка через пол года будет).

А на счет озвучки, то врядли она будет лутче оригинальной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я конечно слоу, но те кто эти 500р в месяц донатил, получили бета-версию перевода за год до релиза. А на релизе им выслали полную версию со всеми переведенными длц и торной. У эксклюзивов действительно были проблемы в общении с аудиторией, но по крайней мере своих прямых донатеров они не кинули.
    • Оригинал игры вышел в далеком 1997 году. Компания Revolution Software недавно показала публике ремастер под названием Broken Sword — The Smoking Mirror: Reforged. Оригинал игры вышел в далеком 1997 году. У ремастера уже есть страница в Steam с возможностью добавить его в свой список желаемого. Выход проекта на PC, консолях текущего поколения и Nintendo Switch намечен на начало 2026 года.
    • Кто-нибудь может сказать, как правильно установить игру, чтобы персонажа перенести без потерь лута и раскачки? а то я первую версию прошёл, не хочу повторно ее проходить
    • Релиз проекта намечен на следующую осень на PC и консолях текущего поколения. Компании DEKLAZON и PQube недавно выпустили новый трейлер хоррора о вторжении пришельцев They Are Here. У проекта уже есть демоверсия в Steam и VK Play. Релиз проекта намечен на следующую осень на PC и консолях текущего поколения.
    • @SerGEAnt  платный машинный(гугл) перевод. @lordik555  перепалок по сути нет) другой товарищ пока не комментировал ничего. Хотя автор своим постом по сути сделал рекламу товарищу Можно по разному оценивать свой труд и количество затраченного времени. Я бы мог  сидеть в обнимку со своими русификаторами и никому не давать Тем более ни какой-то там ручной, который делал полгода, а просто нейронка, но на техническую часть всё равно уходит немало времени. Но мне приятно, если с ними играют, а если ещё и похвалят вдвойне)) Всё равно затраченных сил на русификатор не отбить, а делать из этого бизнес(для окупаемости), чтобы становилось второй работой упаси боже. Хорошо, если кто-то сумел монетизировать это дело, но тут выбираешь или ты на этом пытаешься заработать и  с твоим русификатором играют единицы или же отдаёшь его в народ и каждый может поиграть с ним. Другая точка зрения на слив: https://boosty.to/gamehacking/posts/78f70da2-5903-4585-82a9-c241fb7c48b9?share=post_link  
    • Ну прошлая нейроозвучка для патча 1.3.2 была на порядок лучше. На свежую версию обновился и пожалел. Надо было основную игру с ней допройти. И голос главного героя изменили и вообще голоса все более роботизированные стали. Так что тут действительно не понятно, как “новая модель” оказалась хуже старой модели
    • Русификатор Chained Echoes: Ashes of Elrant для версии 1.4 (Steam). Версия русификатора 0.95. СКАЧАТЬ Перевод полностью закончен. Так как всё делалось в одиночку, то перепроходить ещё раз и тестировать пока нету ни времени ни желания. Поэтому версия 0.95. Если увидите какие-нибудь опечатки, непонятки, непереведёнки и тд. и тп. ,то можете присылать либо в ТГ, либо сюда в тему. Версии для остальных платформ и магазинов, возможно, выложу позже. Установка: переместить содержимое архива в папку с игрой и подтвердить замену. Известные проблемы: Некоторые строки заезжают друг на друга. Некоторые умения, которые используют враги — могут быть не переведены. Отблагодарить копейкой: 2202 2083 3194 0974 — СБЕР
    • Вот тут вроде он же и есть. Как понял из перепалок товарищей, один купил и выложил.  
    • Отличная новость, жду озвучку на Switch
    • @Влад1м1р ссылку кидай на стрим))
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×