Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bard

Pirates Of The Caribbean: Dead Man's Chest

Рекомендованные сообщения

Ох как я жду этот фильм

Джэк Спэрроу узнает, что его связывает кровный долг легендарному капитану Летучего Голландца Дэйви Джонсу. И если он не вернет этот должок, он будет навечно проклят и станет после смерти вечным слугой Джонса. Так, Спэрроу отправляется в очередное полное приключений путешествие, а его друзьям – Уиллу Тернеру и Элизабет Суонн ничего не остается, как составить ему компанию. И это накануне их свадьбы…
Съемки третьего фильма начались сразу после окончания съемок второго. Третьи «Пираты» увидят свет в 2007 году.
В сети появился второй, мегазажигательный ролик к "Пиратам Карибского Моря - 2". <a href="http://progressive.playstream.com/screenplay/progressive/273/e27307_b24.mov" target="_blank"> пока ссылка еще живая >></a>Второй супер-ролик к сиквелу Пиратов Карибского Моря. Смотреть всем! Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Барбосса с яблочком отжог, долго смеялся. А издание да надо купить, рядом с первым поставить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это не просто фильм-это фильм с БОЛЬШОЙ буквы.

Согласен.

ЗЫ Очередные новости:

«Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца» продолжают придерживаться политики «Ни дня без, йо-хо-хо, рекорда».

В среду фильм заработал 14,2 млн. и возглавил чарт «Самые большие сборы за первые 6 дней проката» с суммарным заработком 183,7 млн. Позади остался бывший лидер — «Месть ситхов» со 182,7 млн.

В четверг картина, нагло ухмыляясь, спрятала в сундуке еще 12,3 млн. — это позволило довести общую кассу до 196 миллионов. Между прочим, рекорд по сборам за первую неделю, ранее принадлежавший «Человеку-пауку-2» (192,1 млн.)

С нетерпением ждем информации о пятничных сборах «Сундука мертвеца».

инфа взята отсюда.

Изменено пользователем CerebRUS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль только ,что игра по фильму получилась некудышная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Жаль только ,что игра по фильму получилась некудышная.
Это которую акелла вроде делала на базе "Пиратов карибского моря"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это которую акелла вроде делала на базе "Пиратов карибского моря"?

Нет. Вот эта.

Изменено пользователем CerebRUS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
PolSmit

САМRip выложили уже 12-го,но в первый раз лучше смотреть в кинотеатре! :victory:

Я про лицензию...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто мне объяснит в двух словах, чем этот фильм так замечателен, что здесь прямо нездоровый ажиотаж какой-то... :shok:

В двух словах...

Ничем он не замечателен- жанр такой: Комедия / Приключения / Сказка

Тобишь фильм для детей=).

Кроме кучки спецэффектов и трюков ни сюжета ни смысла не просматривается....

А тем немение режиссеры смотрят на деньги и хотят по типу властелина колец выпустить трилогию=).

В 3 части небось(тут уж гадать думаю не нужно) этот губернатор станет главным злодеем+добавятся новые прыжки и графика (как в комп игре)...и как обычно без всякого смысла и сюжета-ибо снято в основном для американских детей даунов, это для тех которые 80% населения ответили в школьных анкетах что 2 мировую войну выиграли естественно они, а русские в ней даже и неучаствовали=).

В 2 словах это детская пародия на пиратов...и этим все сказано :).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

travakyr

Ты посмотри для начала на количество ошибок в своем посте, а уже потом кивай на "детей".

80% населения ответили в школьных анкетах что 2 мировую войну выиграли естественно они, а русские в ней даже и неучаствовали

Такое тебе наверное твои друзья-грамматисты сказали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такое тебе наверное твои друзья-грамматисты сказали?

Ничего сверхьестественного... Я, правда, об ЭТОМ не слышал, но зато слышал, что большинство американских школьников на вопрос "Что такое Россия?" отвечали: "это страна, где по улицам городов ходят медведи а все женщины одеты в старинные сарафаны." :fool:

Хорошо же их учат в школах... :mad:

Изменено пользователем AleX-25

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AleX-25

слышал, что большинство американских школьников на вопрос

Ключевое слово - "слышал". У нас что угодно придумают, лишь бы потешить самолюбие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничем он не замечателен- жанр такой: Комедия / Приключения / Сказка

Тобишь фильм для детей=).

Кроме кучки спецэффектов и трюков ни сюжета ни смысла не просматривается...

Ой в вы у нас все из себя такие взрослые. И когда ты последний раз на экшны за смыслом ходил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто мне объяснит в двух словах, чем этот фильм так замечателен, что здесь прямо нездоровый ажиотаж какой-то...

1.Отличный сюжет.

2.Море спецэффектов.

3.Джонни Депп в роли Капитана Воробья и много других хороших актёров.

4.Невероятная атмосфера.

5. продолжать...? :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неплохое кино, чтобы развеятся с семьей после трудовой недели. Хотя шедевром мирового кинематографа назвать нельзя. Через года 2-3 придут новые герои, а об этих никто и не вспомнит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотя шедевром мирового кинематографа назвать нельзя.

Не скажи!!! :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ой, а как так?! А зачем тут эти два языка, если есть английский?! Неужели японцы и китайцы такие ленивые, что не могут выучить английский и играть на нем?! А как, по-твоему, разработчики определяют, в какие игры будут играть игроки? И что делать с теми играми, у которых может оказаться язык только разработчика игры. Например, я не видел на английском языке Бурателло, только на русском языке, а сколько есть непереведенных новелл и jrpg с японского да хотя бы на английский язык. Кстати, а зачем англоговорящие делают фанатские переводы для японских игр? Ну выучили бы японский и играли на японском. Но нет, они зачем-то ковыряются в ресурсах, адаптируют шрифты (а иногда азиатские игры адаптировать под европейские языки та еще пытка), перерисовывают графику и переводят титры. Вот послушали бы Даскера и просто "наслаждались" играми на японском языке.
    • Сражаются 2 танка, 2 корабля, 2 персонажа, просто кароче двое кто-то. Твой юнит побеждает и говорит “So who’s got the biggest stick now?” это не то что аналог, это ровно наша шутка про “писькомерство”, которую можно услышать во многих комьюнити где есть соревновательные элементы. Особенно в ММОРПГ. Фраза по переводу не сложная, состоит из простых и распространенных слов и понять о чем идет речь проблем не возникает, потому что у нас член, тоже палкой называют. “Накидать пару палок”. Если тебе шутка кажется странной, не уместной — это другой разговор. Главное что ты понял о чем речь. А если не понял, то тут дело будет не в том что ты английский плохо знаешь с культурой его, а уже русский плохо знаешь. Но это конкретно в этом случае. Я не буду спорить, и говорить что вообще всё, всегда будет понятно. Я же изначально сказал просто про базовый уровень. И пример я привел базовых шуточек, с базовым простым текстом, и их тоже в избытке на самом деле. От игры к игре по разному. Но то что 70% будет непонятно — это не правда. Говоря о том что 150-250 часов будет мало. Добавлю, если бы мы учили какой нить другой язык например испанский, и наша цель была бы выучить базу на общепринятых стандартах базового знания, то ты был бы прав. Потому что у нас нет никакого буста изначально. Может знаем пару слов какой нить ¡Hola!(знаки восклицания и вопроса ставятся так, перед началом и в конце предложения, показывая где начинается восклицательная интонация и где заканчивается — помогает легче произносить зачитываемый текст), и кроме этих пары слов ничего. У нас нет никакого буста вначале. Мы хотим не только читать, но и произносить и писать сами составляя предложение,  и тогда, чтобы выйти на общепринятый базовый уровень у нас уйдет куда больше часов чем я озвучил. Здесь у нас в английском есть преимущество, и цели другие, цель просто читать и воспринимать на слух. Что помогает сильно ускорить процесс. Потому что мы можем скипнуть некоторые правила, которые нам пришлось бы изучать для базового уровня в общепринятых стандартах. Например нам не надо изучать когда ставится The, a, an. В общепринятых стандартах — это база. Но в нашей базе — оно не надо. Мы не будем предложения составлять. Теоретически артикли помогают уточнить о чем именно идет речь. На практике, в играх так точно, оно нахрен не надо. Это как с испанским знаком восклицания и вопросительным знаком. Ну да, типо не плохо, полезно, но необходимо ли? Нет. Мы что в русском, что в английском справляемся без этого нормально. 
    • Ну, если <2 часов пока наиграл в любом случае можно было зарефендить. хм. Я вот помню как раз SteamWorld: Dig проходил (на PSVita) и знатненько так задушнился. Больше ни одну часть не стал проходить. Не знаю, может мне конкретно не зашла, а может кто-то и разделит со мной эту участь  
    • Также и полное создание своих шрифтов есть
      Через “Конвертер для шрифтов SDF”. Просто извлекаются шрифты одним нажатием на соответствующий батнитик, для il2cpp также найти шаблон нужно будет. Создаются свои шрифты в конвертере, из полученных оригинальных и указанием какой ttf пойдёт на какой шрифт. И обратная запаковка.
    • В UnityEX Ultimate есть способ проще, но платно. Читайте в шапке темы.
      Вкратце:
      1. Подключить доп. проги в настройках указав путь, делается один раз навсегда.
      2. Скинуть патчер “Сборка патчера всех шрифтов игры на шрифт ариал” рядом с assets, unity3d, если нужно с бандлами, редко и там бывают.
      3. Скинуть туда же UnityEX Ultimate.
      4. Запустить CopyFont.bat
      Всё для il2cpp проектов немножко сложнее. Там лишь шаблон нужный найти, подробности уже в теме.
    • @Alex Po Quest скачай русик и попробуй его кинуть файл по тому же пути как выделил и вместо _ru сделай _P(англ)
    • ну да обновить наверное на сайте стоит, а то не все находят бусти, я в принципе отошел на второй план, парабелум вроде довёл до ума этот проект.
    • @Romanov_Petr795 SDF шрифт нужно сделать ссылка если что-то не поймешь, спрашивай 
    • Давно хотел поиграть в эту игру на русском Кажется, дождался… Надеюсь, что зависонов не будет.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×