Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

:( тема очевидно иссякла, а картинки так никто и не выложил!

Господа, у кого есть лицензионная версия, плиз. выложите картинки писем, гобеленов, карты и прочей лабуды

[serGEAnt] бан на 3 дня за нарушение правил (пункт 4)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оф. русики здесь запрещены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас заново ставлю игру. Переведу к завтрашнему надеюсь.

P.S.

Сразу возникает вопрос: постараться сохранить шрифт ( больше проблем => больше времени) или другим (меньше времени займет)

P.P.S

Да кстати могу еще Credits перевести если надо))

Изменено пользователем Veliant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

наконец-то я закончил свой труд, связанный с доведением до ума локализации "другого волка".

что сделано.

1. Полностью локализован шрифт Сaligula (основной игровой шрифт) - все сделано как в оригинале, тем же шрифтом, но с русскими буквами (а не тем ужасом, что мы видим в локализации).

2. Перерисованы все "листочки", дневниковые записи, "полотна" шрифтами близким к оригинальным (а не тем ужасом, что мы видим в локализации)

3. Исправлены все грамматические, смысловые и прочие ошибки, а также опечатки.

4. (bonus) Также откорректированы картинки Лидии, Зака-кота и Зака-человека в диалогах. Да простят меня разработчики, но таких "страхот" рисовать нельзя.. это же "ужос" какой-то.. ;)

Перевод собран из трех частей.

1. Перевод карты - GryphonsEye

2. Перевод текста, перевод текста "листочков", локализация шрифта "system" - локализатор.

3. Локализация шрифта "caligula", корректура текстов, поиск и адаптация шрифтов для "листочков" - denus

* * *

что предлагается (если это кому-то нужно). так как мы не имеем права выкладывать оф. локализации, а играть все-таки интереснее с нормальными графическими элементами:

1. надо перевести с нуля листочки, но отлично от локализации.

2. провести корректуру последней текстовой русификации от GryphonsEye.

3. выслать все мне. я соберу в рабочий русификатор и вышлю SerGEAnt'у

в общем, если кому это надо, жду ответа на e-mail.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ойк!! Я думал тут на сержанте уже всё сменили!!! А сейчас залез посмотреть, а тема -то жива :shok: Надо будет доделать до конца, видимо.

2 denus скинь мне на иыло пожалуйста своё творение, уж оч. посмотреть охота :rolleyes: или на файлообменник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо будет доделать до конца, видимо

То, что написал Denus перед этим, он так и не выложил - так что последняя версия на сайте от 4 мая...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так я не выложил, потому что там перевод из лицензии. =)))

мне нужен любой сторонний перевод адекватный, чтобы вбить его в листочки. а текст для игры мы можем взять от GryphonsEye - это и так ясно.

надо чтобы кто-то листочки перевел.. я сам не могу - не знаю языка так хорошо.

я поэтому и писал это сообщение.. надеялся, что помогут мне с переводом листочков. я тогда все соберу и отправлю.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поняв свою ошибку, я решил всё-таки додвести этот перевод до конца.

Насчёт листочков, я что-то никак не пойму о чём ты. видно придётся заново игру ставить и вспоминать что там и как :)

Всё - вспомнил. Переведу и доделаю, как только получу работу denusа.

P.S. За то, что я сюда заглянул благодарю Людмилу, написавшую мне на мыло (и откуда узнала-то его, если не секрет?).

2 SerGEAnt Блин !!!! Я конечно всё понимаю, Ты босс и т.д., но если в форуме стоит галочка "скрыть почтовый ящик", то наверное это значит. что не надо выкладывать его в readme_rus.rtf вложенном в руссификатор !

Изменено пользователем GryphonsEye

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 GryphonsEye

ну давай я еще раз подытожу:

1. надо перевести с нуля листочки, но отлично от локализации.

мне нужен просто _текстовый_ перевод листочков в любом формате. их там около 10-ка. я возьму переведенный русский текст и вставлю его в шаблон с использованием нормальных шрифтов, а не того убожества что у "другого волка".

2. провести корректуру последней текстовой русификации от GryphonsEye.

здесь тебе надо самому все просмотреть, затем, я могу прогнать все через проверку орфографии, хотя не гарантирую (трудно сейчас предсказать занятость: осень, новый сезон)

в идеале, нужен кто-то, кто не проходил еще игру и готов побыть тестером этого перевода. например, Людмила.. =) я когда правил ошибки(!!) и неточности официального локализатора (представляете, что там за халтура у волков этих других? =) ) на листочек выписывал все ошибки и пр. и затем правил по выходу из игры.

3. выслать все мне. я соберу в рабочий русификатор и вышлю SerGEAnt'у

ну тут и так ясно все.. =)

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GryphonsEye

Блин !!!! Я конечно всё понимаю, Ты босс и т.д., но если в форуме стоит галочка "скрыть почтовый ящик", то наверное это значит. что не надо выкладывать его в readme_rus.rtf вложенном в руссификатор !

Значит ты его просил указать - я никогда не выкладываю ящики просто так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скачал keepsake, а она на немецком. ( Я немного знаю англ.)

Если кто знает, как и где скачать русский текстовый перевод пришлите на e-mail: ssdreman@мейл(dot)ru

Изменено пользователем SSDreman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://www.zoneofgames.ru/games/keepsake/files/542.html

p.s. эх, если бы камрад GryphonsEye доперевел бы и доправил бы все тогда, то можно было бы существенно обновить. я для себя делал сборку с нормально локализованной графикой и нормально локализованными шрифтами. но на основе лицензии. а тут низзя это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Re'AL1st
      The Wolf Among Us



      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (PC) (v1.46)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (OS X) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД(PC/OS X. Альтернативная версия) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (iOS) СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД  (PS Vita)

      * Без проблем ставится на версию из Steam. На других версиях не тестировалось.
      Внимание, в переводе присутствует ненормативная лексика!

      Удалите все посторонние переводы, перед тем как ставить наш, иначе файлы начнут конфликтовать!

      Перед установкой нового русификатора, скачайте утилиту отсюда или отсюда для удаления старого русификатора (укажите в ней путь к игре, а она сделает свою работу сама). P.S. данная утилита актуальна для тех, у кого русификатор версии 1.0 и 1.01!

      Мы ВКонтакте. Эпизод первый: Вера
        Эпизод второй: Иллюзия
        Эпизод третий: Скрюченная тропа
        Эпизод четвертый: В овечьей шкуре
        Эпизод пятый: Волк-одиночка
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Dawn Break — шутер от третьего лица с элементами экшена. Уничтожайте врагов, используйте квантовую перчатку, чтобы расправиться с ними, и наслаждайтесь кровавым скоростным боем.
      В 2039 году, после долгой пятилетней разлуки, героиня по имени Ли Шия и ее лучшая подруга Су Цинхуэй наконец-то снова встретились. На обратном пути их спокойствие было нарушено внезапным происшествием. Девушки снова оказались в разлуке. Ли Шия случайно упала в каньон и на дне долины нашла квантовые перчатки домработницы. Чтобы найти свою лучшую подругу, она решительно отправилась в опасное путешествие, но даже не подозревала, что окажется в водовороте шокирующих тайн.
       
      Русификатор от 11.04.2026 от SamhainGhost:
      гугл диск / boosty
      Совместимо с любой версией игры.
       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×