Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

:( тема очевидно иссякла, а картинки так никто и не выложил!

Господа, у кого есть лицензионная версия, плиз. выложите картинки писем, гобеленов, карты и прочей лабуды

[serGEAnt] бан на 3 дня за нарушение правил (пункт 4)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оф. русики здесь запрещены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас заново ставлю игру. Переведу к завтрашнему надеюсь.

P.S.

Сразу возникает вопрос: постараться сохранить шрифт ( больше проблем => больше времени) или другим (меньше времени займет)

P.P.S

Да кстати могу еще Credits перевести если надо))

Изменено пользователем Veliant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

наконец-то я закончил свой труд, связанный с доведением до ума локализации "другого волка".

что сделано.

1. Полностью локализован шрифт Сaligula (основной игровой шрифт) - все сделано как в оригинале, тем же шрифтом, но с русскими буквами (а не тем ужасом, что мы видим в локализации).

2. Перерисованы все "листочки", дневниковые записи, "полотна" шрифтами близким к оригинальным (а не тем ужасом, что мы видим в локализации)

3. Исправлены все грамматические, смысловые и прочие ошибки, а также опечатки.

4. (bonus) Также откорректированы картинки Лидии, Зака-кота и Зака-человека в диалогах. Да простят меня разработчики, но таких "страхот" рисовать нельзя.. это же "ужос" какой-то.. ;)

Перевод собран из трех частей.

1. Перевод карты - GryphonsEye

2. Перевод текста, перевод текста "листочков", локализация шрифта "system" - локализатор.

3. Локализация шрифта "caligula", корректура текстов, поиск и адаптация шрифтов для "листочков" - denus

* * *

что предлагается (если это кому-то нужно). так как мы не имеем права выкладывать оф. локализации, а играть все-таки интереснее с нормальными графическими элементами:

1. надо перевести с нуля листочки, но отлично от локализации.

2. провести корректуру последней текстовой русификации от GryphonsEye.

3. выслать все мне. я соберу в рабочий русификатор и вышлю SerGEAnt'у

в общем, если кому это надо, жду ответа на e-mail.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ойк!! Я думал тут на сержанте уже всё сменили!!! А сейчас залез посмотреть, а тема -то жива :shok: Надо будет доделать до конца, видимо.

2 denus скинь мне на иыло пожалуйста своё творение, уж оч. посмотреть охота :rolleyes: или на файлообменник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо будет доделать до конца, видимо

То, что написал Denus перед этим, он так и не выложил - так что последняя версия на сайте от 4 мая...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так я не выложил, потому что там перевод из лицензии. =)))

мне нужен любой сторонний перевод адекватный, чтобы вбить его в листочки. а текст для игры мы можем взять от GryphonsEye - это и так ясно.

надо чтобы кто-то листочки перевел.. я сам не могу - не знаю языка так хорошо.

я поэтому и писал это сообщение.. надеялся, что помогут мне с переводом листочков. я тогда все соберу и отправлю.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поняв свою ошибку, я решил всё-таки додвести этот перевод до конца.

Насчёт листочков, я что-то никак не пойму о чём ты. видно придётся заново игру ставить и вспоминать что там и как :)

Всё - вспомнил. Переведу и доделаю, как только получу работу denusа.

P.S. За то, что я сюда заглянул благодарю Людмилу, написавшую мне на мыло (и откуда узнала-то его, если не секрет?).

2 SerGEAnt Блин !!!! Я конечно всё понимаю, Ты босс и т.д., но если в форуме стоит галочка "скрыть почтовый ящик", то наверное это значит. что не надо выкладывать его в readme_rus.rtf вложенном в руссификатор !

Изменено пользователем GryphonsEye

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 GryphonsEye

ну давай я еще раз подытожу:

1. надо перевести с нуля листочки, но отлично от локализации.

мне нужен просто _текстовый_ перевод листочков в любом формате. их там около 10-ка. я возьму переведенный русский текст и вставлю его в шаблон с использованием нормальных шрифтов, а не того убожества что у "другого волка".

2. провести корректуру последней текстовой русификации от GryphonsEye.

здесь тебе надо самому все просмотреть, затем, я могу прогнать все через проверку орфографии, хотя не гарантирую (трудно сейчас предсказать занятость: осень, новый сезон)

в идеале, нужен кто-то, кто не проходил еще игру и готов побыть тестером этого перевода. например, Людмила.. =) я когда правил ошибки(!!) и неточности официального локализатора (представляете, что там за халтура у волков этих других? =) ) на листочек выписывал все ошибки и пр. и затем правил по выходу из игры.

3. выслать все мне. я соберу в рабочий русификатор и вышлю SerGEAnt'у

ну тут и так ясно все.. =)

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GryphonsEye

Блин !!!! Я конечно всё понимаю, Ты босс и т.д., но если в форуме стоит галочка "скрыть почтовый ящик", то наверное это значит. что не надо выкладывать его в readme_rus.rtf вложенном в руссификатор !

Значит ты его просил указать - я никогда не выкладываю ящики просто так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скачал keepsake, а она на немецком. ( Я немного знаю англ.)

Если кто знает, как и где скачать русский текстовый перевод пришлите на e-mail: ssdreman@мейл(dot)ru

Изменено пользователем SSDreman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://www.zoneofgames.ru/games/keepsake/files/542.html

p.s. эх, если бы камрад GryphonsEye доперевел бы и доправил бы все тогда, то можно было бы существенно обновить. я для себя делал сборку с нормально локализованной графикой и нормально локализованными шрифтами. но на основе лицензии. а тут низзя это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: White Spirit
      А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<
    • Автор: ArturDVR

      Жанр: Казуальная игра, инди, симуляторы, ранний доступ
      Разработчик: Vambear Games
      Издатель: IndieArk
      Дата выхода в ранний доступ: 21 февраля 2024 г.

      Ссылка в Steam

      «Feed the Cups» — это многопользовательская онлайн-кооперативная игра в жанре Roguelite. Управляйте магазином напитков - запасайте продукты, готовьте ингредиенты, принимайте и делайте заказы, убирайте и проверяйте оборудование. Присоединяйтесь к друзьям! Будьте осторожны, так как слишком много ошибок может привести к резкому взлету «стресса»!
      ________________________________________

      Сделал перевод на русский язык, с заменой французского (технически можно было добавить поддержку прям русского, но это пришлось бы лезть в скрипты игры, решил обойтись лёгким путём и заменить имеющиеся!). Первоначально текст прогнан через нейронку и уже я сам “допилил напильником” совсем уж плохие куски (но огрехи всё ещё могут остаться, т.к. по сути лишь я один просмотрел его). Так же были замечены косяки со стороны разработчиков, и в пару местах руководства в игре спутаны текста или вообще он отсутствует!!!

      Перевод касается доступной версии 0.8, хоть уже идёт открытый тест 0.9 версии — постараюсь оперативно его обновить после его выхода!

      УСТАНОВКА:
      Распаковать скаченный архив в папку с игрой (папка TscnAndGd должна находиться там же, где exe’ник игры)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (Яндекс)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Сильвер_79 я тут на радостях от найденной “той самой”(большое спасибо) озвучки Донни Дарко, решил ещё раз проверить “Схватку”.  Может если для ДД всё же имеется, то и для Схватки тоже где-то лежит. Может я пропустил в конце концов.  Скачал раздачу на 100gb, с максимальным кол-вом русских озвучек, там их штук 15, но “той самой” всё же нету — 100%.  Ещё раз попытался смотреть с другими озвучками, но не могу, вообще никак      Возможно, не нужно было качать “жирную” раздачу, а стоил скачать самые “нищие”, может там нашлась бы )  
    • Конечно подождем. И поругаем. Однозначно! (с)  Ибо я лично предпосылок для чего-то хорошего не вижу. Коли история будет политизирована, игру, в моих глазах, никакой геймплей не спасет. Ничего удивительного. Эти мысли сами собой напрашиваются.
    • Наверное и так.  В любом случае надо подождать геймплея и прочих новостей по игре. Я не знаю во первых какая это будет игра еще чтобы утверждать. Во вторых язык нужен чтобы играть комфортно.
    • @Сильвер_79  у нас одинаковые мысли пришли в одно и то же время 
    • Зачем тебе русский в русофобской игре?  Ну так делай игру про свою страну. Они в 2022 году отменили полу готовую игру по Метро, с открытым миром, и перезапустили разработку игры. Могли просто отказаться от франшизы и сделать свою игру, про незалежную. Но они решили дальше делать игру про Россию, с пропагандистским уклоном. Так и мерещится сценарии, который будет воплощён в игре, по типу — “все русские стали третьим рейхом, и один мученик, не такусик, по типу “глуховского”, который против всего этого, великомученик, пытается выжить среди фашистов, которые оккупировали всю Москву”. Если я хоть на каплю долю угадал то, что будет в игре, то это срань не просветная, а не игра. Не знаю, чего хорошего ты в этом можешь увидеть? Делайте игры про себя, любимых, с политическим наклоном, а не про других. 
    • В последней части они по России на поезде едут, разные города и регионы показывают, а в одной из концовок даже пиндосию показывают, в книгах цикла тоже разные города описываются. Вот взяли бы свой Куив и в него перенесли бы действие, но кто на западе знает что такое Куив и где оно вообще, может популярность игры просесть, а вот на чужом попиарится и бабло поднять, тут как говорится ни чего личного, только бабки. 
    • И что? Как вы говорите, если шутер хороший - плевать на все остальное. В Исходе место действия не Москва, и ничего, продалась игра. Они в Исходе на поезде катались, вот уехали бы в Киев на нем. Это было бы патриотично. 
    • Москва боле известна и бренд игр в целом связан больше именно с этой локацией наверное поэтому.
    • Как раз игра и в целом и в мелких деталях, полностью украдена у Стругатских. Сами укры туда только Чернобыльскую станцию и группировки добавили на этом ВСЁ, остальное полностью и целиком взято из книги Пикник на обочине. Аномалии, как они выглядят и работают, зона, мутации, контролёры, болты, учёные, защитные скафандры, артефакты, зона как условно разумная сущность… всё, что бы ты не назвал мне, я найду в Пикнике. Прочитай книгу, потом пиши. На западе Григоровича давно бы автор книги засудил и последние трусы снял, но Стругаткие не стали судиться, так как они ещё советской закалки, а стоило, успех был бы обеспечен.
    • Спору нет. Но что мешает перенести место действия в Киев, коли Россия в целом и Москва в частности разработчикам как кость в горле? Или в Киеве нет метро? 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×