Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

SupHamsteк

Попробовал CompareIt - отличная прога!

Можно и вправду без всяких $ обойтись. Да и при переводе поможет :yes:

2 Марийка

Вряд ли возьмусь переводить Scratches по причине:

а) У меня нет самой игры и я не знаю где её скачать(ангийскую врсию)

б) Она и так скоро должна выйти в перевое Руссобита.

с) Это займет много больше времени, чем в Keepsake - он ведь был написан открытым текстом, да ещё и с пояснениями авторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SupHamsteк

Попробовал CompareIt - отличная прога!

Можно и вправду без всяких $ обойтись. Да и при переводе поможет :yes:

2 Марийка

Вряд ли возьмусь переводить Scratches по причине:

а) У меня нет самой игры и я не знаю где её скачать(ангийскую врсию)

б) Она и так скоро должна выйти в перевое Руссобита.

с) Это займет много больше времени, чем в Keepsake - он ведь был написан открытым текстом, да ещё и с пояснениями авторов.

Очень жаль (это я насчет Шороха, хочется уже поиграть)! Но все огромное мерси за Долину драконов! Играю заново!!! :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SupHamsteк

Посмотрел я, что ты там "подправил" :D - десяток граммантических ошибок ... ну это конечно круто! Особенно если учесть, что я этот файл переводил глубокой ночью и даже не просматривал, что получилось. Я же писал об этом. Я-то думал, ты там что-то критически важное нашёл.

Во всех остальных случаях, кроме подсказок - про ошибки сообщайте сразу ПОЖАЛУЙСТА.

Марийка, если ты найдешь, где мне скачать Scratches, то я посмотрю, что можно сделать.

Кстати ! Плакса Миртл доделала карты ко второму этажу, а я почти перевел подсказки к головоломкам.

Так что скоро выложу всё целиком.

Изменено пользователем GryphonsEye

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Флуд прекратили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл ошибку.. вываливается только в руссифицированной версии.. пробовал на анг. фсе норм.. сейчас слов точно не помню.. вообщем когда разговариваешь с деревом.. как только его разбудил.. и он выращивает для тебя цветок.. вываливается.. ошибка.. на весь экран окно с программным кодом.. седня посмотрю еще раз слова и отпишусь точно в каком моменте..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Флуд прекратили

Всё - Scrathcers обсуждаем в соответствующей теме

LuckyBastard

сейчас не посмотрю, а то завтра не встану. Но проверю позже.

Опиши - после каких слов и действий происходит сбой.

А орфографических ошибок, или смысловых - совсем нет чтоль ?

Изменено пользователем GryphonsEye

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, всем!

Спасибо GryphonsEye за перевод!

А не мог бы кто-нить еще выложить и английскую версию субтитров, а то у меня немецкая, хотелось бы на английскую взглянуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В разговоре с Elvander'ом есть реплика Лидии:

Что!?! Как может кто-то быть настолько подл, и так вас ранить! Если я найду, кто это сделал, то я удостоверюсь что он придет и принесет свои извинения!

сразу после этой реплики вылазит ошибка.. за ним должно быть продолжение разговора..

GryphonsEye а насчет грамматических ошибок.. чуть позже выложу.. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот кстати.

--------------------------------------------------------

Что!?! Как может кто-то быть настолько подл, и так вас ранить! Если я найду, кто это сделал, то я удостоверюсь что он придет и принесет свои извинения!

--------------------------------------------------------

Более литературно:

--------------------------------------------------------

Что!?! Как кто-то мог совершить подобную подлость, и так вас ранить! Если я найду, того кто это сделал, то позабочусь чтобы он пришел и принес свои извинения!

--------------------------------------------------------

Конечно понимаю весь текст не олитературишь, это скорее придирки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хороший перевод - выкладываю.

Рановато ещё :angel:

2 bigmim

Выложу - не проблемма. Скажи куда. Могу и на почту кинуть.

Хотя-я.... в полной версии будет и русский и английский перевод, с инструкцией по переключению.

2 LuckyBastard

Разобрался в чём дело: каюсь - мой грешок - вместо того, чтобы каждый раз вводить Хеаден , использовал глобальную замену и забыл об этом.

Завтра постараюсь всё готовое выложить, вместе с исправлениями. Но если невтерпёж - открой вордпадом или вордом файл elvandarGladeText.tcl и везде, где есть слово Хеаден не стоЯщее в реплике замени его на Headen. Пробелов после слова не ставь.

2 krnark

Да - так лучше, но я не литератор, а по большей части техник, и переводами таких масштабов ещё не занимался. Если хочешь - откорректируй весь текст. Я не против. Только не отдаляйся от исходников.

Это предложение у тебя отлично получилось.

18.04.06 Акелла объявила о выпуске локализазии Keepsake в печать. Посмотрим, что там будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите какие файлы нужно выдрать.

Пришлю 100% выразительный перевод.

Игра уже давно есть с русской локацией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите какие файлы нужно выдрать.

Пришлю 100% выразительный перевод.

Игра уже давно есть с русской локацией.

Скачай русик с этого сайта и выложи те же файлы :smile: - весит он мало. Залей твой русик сюда _http://turboupload.com. Оттуда все смогут скачать без проблем ,в отличии от ненавистной многим ,и мне в том числе, немецкой рапиды (есть еще русская рапида, которая рулит :yahoo: , но она тока для рус IP) .

Изменено пользователем SupHamster

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, вот , что получилось: :wizard:

rapidshare.ru

rapidshare.de

sendspace.com

Пароль прежний: GryphonsEye

2 Adamsoff

Ну вышла-то она только 18-ого числа. Да и то это дата отправки в печать.

А перевод - давай мне тоже интересно - насколько они перевели близко к авторскому тексту, и как у меня получилось. :butcher:

:angel: Только вот тебе придется выкладывать довольно много :

Keepsake\res\scripts\english = 1.2 Мб - это субтитры,

Keepsake\res\interface\1024x768\worldmap 12 Мб - это карта,

А дальше - речевое оформление:

\Keepsake\res\sound\vo\english = 180 Мб

\Keepsake\res\sound\characters = 1.8 Мб

директории english могут быть изменены на russisan.

P.S. только тут класть не советую - SerGEAnt ругаться будет, а то и забанит. :tongue:

Просо кинь ссылку в личку или на форум, где ссылка лежит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×