Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

:( тема очевидно иссякла, а картинки так никто и не выложил!

Господа, у кого есть лицензионная версия, плиз. выложите картинки писем, гобеленов, карты и прочей лабуды

[serGEAnt] бан на 3 дня за нарушение правил (пункт 4)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оф. русики здесь запрещены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас заново ставлю игру. Переведу к завтрашнему надеюсь.

P.S.

Сразу возникает вопрос: постараться сохранить шрифт ( больше проблем => больше времени) или другим (меньше времени займет)

P.P.S

Да кстати могу еще Credits перевести если надо))

Изменено пользователем Veliant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

наконец-то я закончил свой труд, связанный с доведением до ума локализации "другого волка".

что сделано.

1. Полностью локализован шрифт Сaligula (основной игровой шрифт) - все сделано как в оригинале, тем же шрифтом, но с русскими буквами (а не тем ужасом, что мы видим в локализации).

2. Перерисованы все "листочки", дневниковые записи, "полотна" шрифтами близким к оригинальным (а не тем ужасом, что мы видим в локализации)

3. Исправлены все грамматические, смысловые и прочие ошибки, а также опечатки.

4. (bonus) Также откорректированы картинки Лидии, Зака-кота и Зака-человека в диалогах. Да простят меня разработчики, но таких "страхот" рисовать нельзя.. это же "ужос" какой-то.. ;)

Перевод собран из трех частей.

1. Перевод карты - GryphonsEye

2. Перевод текста, перевод текста "листочков", локализация шрифта "system" - локализатор.

3. Локализация шрифта "caligula", корректура текстов, поиск и адаптация шрифтов для "листочков" - denus

* * *

что предлагается (если это кому-то нужно). так как мы не имеем права выкладывать оф. локализации, а играть все-таки интереснее с нормальными графическими элементами:

1. надо перевести с нуля листочки, но отлично от локализации.

2. провести корректуру последней текстовой русификации от GryphonsEye.

3. выслать все мне. я соберу в рабочий русификатор и вышлю SerGEAnt'у

в общем, если кому это надо, жду ответа на e-mail.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ойк!! Я думал тут на сержанте уже всё сменили!!! А сейчас залез посмотреть, а тема -то жива :shok: Надо будет доделать до конца, видимо.

2 denus скинь мне на иыло пожалуйста своё творение, уж оч. посмотреть охота :rolleyes: или на файлообменник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо будет доделать до конца, видимо

То, что написал Denus перед этим, он так и не выложил - так что последняя версия на сайте от 4 мая...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так я не выложил, потому что там перевод из лицензии. =)))

мне нужен любой сторонний перевод адекватный, чтобы вбить его в листочки. а текст для игры мы можем взять от GryphonsEye - это и так ясно.

надо чтобы кто-то листочки перевел.. я сам не могу - не знаю языка так хорошо.

я поэтому и писал это сообщение.. надеялся, что помогут мне с переводом листочков. я тогда все соберу и отправлю.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поняв свою ошибку, я решил всё-таки додвести этот перевод до конца.

Насчёт листочков, я что-то никак не пойму о чём ты. видно придётся заново игру ставить и вспоминать что там и как :)

Всё - вспомнил. Переведу и доделаю, как только получу работу denusа.

P.S. За то, что я сюда заглянул благодарю Людмилу, написавшую мне на мыло (и откуда узнала-то его, если не секрет?).

2 SerGEAnt Блин !!!! Я конечно всё понимаю, Ты босс и т.д., но если в форуме стоит галочка "скрыть почтовый ящик", то наверное это значит. что не надо выкладывать его в readme_rus.rtf вложенном в руссификатор !

Изменено пользователем GryphonsEye

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 GryphonsEye

ну давай я еще раз подытожу:

1. надо перевести с нуля листочки, но отлично от локализации.

мне нужен просто _текстовый_ перевод листочков в любом формате. их там около 10-ка. я возьму переведенный русский текст и вставлю его в шаблон с использованием нормальных шрифтов, а не того убожества что у "другого волка".

2. провести корректуру последней текстовой русификации от GryphonsEye.

здесь тебе надо самому все просмотреть, затем, я могу прогнать все через проверку орфографии, хотя не гарантирую (трудно сейчас предсказать занятость: осень, новый сезон)

в идеале, нужен кто-то, кто не проходил еще игру и готов побыть тестером этого перевода. например, Людмила.. =) я когда правил ошибки(!!) и неточности официального локализатора (представляете, что там за халтура у волков этих других? =) ) на листочек выписывал все ошибки и пр. и затем правил по выходу из игры.

3. выслать все мне. я соберу в рабочий русификатор и вышлю SerGEAnt'у

ну тут и так ясно все.. =)

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GryphonsEye

Блин !!!! Я конечно всё понимаю, Ты босс и т.д., но если в форуме стоит галочка "скрыть почтовый ящик", то наверное это значит. что не надо выкладывать его в readme_rus.rtf вложенном в руссификатор !

Значит ты его просил указать - я никогда не выкладываю ящики просто так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скачал keepsake, а она на немецком. ( Я немного знаю англ.)

Если кто знает, как и где скачать русский текстовый перевод пришлите на e-mail: ssdreman@мейл(dot)ru

Изменено пользователем SSDreman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://www.zoneofgames.ru/games/keepsake/files/542.html

p.s. эх, если бы камрад GryphonsEye доперевел бы и доправил бы все тогда, то можно было бы существенно обновить. я для себя делал сборку с нормально локализованной графикой и нормально локализованными шрифтами. но на основе лицензии. а тут низзя это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Final Fantasy 7: Ever Crisis

      Метки: Ролевая игра, Приключение, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, 3D Платформы: PC iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 7 сентября 2023 года Отзывы Steam: 3244 отзывов, 60% положительных Шрифты ужас, пока не публикую.





    • Автор: erll_2nd
      Sunday Gold

      Дата выхода: 13 окт.2022 г. Разработчик: BKOM Studios Издатель: Team17 Жанр: Point & Click, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/1969440/Sunday_Gold/?l=russian
      "Sunday Gold" - это уникальная гибридная игра, сочетающая в себе приключенческий point-and-click, пошаговый бой и элементы RPG, действие которой разворачивается в антиутопическом Лондоне недалекого будущего. По сюжету три преступника - Фрэнк, Салли и Гэвин - пытаются разоблачить коррумпированного миллиардера Кенни Хогана и его вредоносную мегакорпорацию в городе, пораженном безработицей и социальным упадком. В игре представлены головоломки в стиле escape room, включая взлом терминалов, задачи на наблюдательность и проблемы с инвентарем, причем каждый персонаж обладает уникальными способностями для решения различных ситуаций. Боевые действия представлены в пошаговом формате, вдохновленном комиксами, где игроки должны стратегически использовать различные навыки каждого члена команды, контролируя уровень стресса - если персонажи потеряют самообладание, они могут повести себя непредсказуемо и поставить под угрозу выполнение миссии. В игре присутствует нарисованное вручную окружение, 2D-кинематограф, полностью озвученные персонажи и мрачный художественный стиль, который усиливает мрачные темы повествования.
      Машинный перевод  steam Build.9631105 https://drive.google.com/file/d/1Df0fYT8cVhZ49gkS51Qyt_Yw4B_sx3-L/view?usp=sharing
      Проблемы с основным шрифтом диалогов — как я понял, его нужно перерисовывать, поскольку все шрифты были заменены, а основной нет.
      В общем, даже на правки текста энтузиазма не осталось — встречаются реплики на английском, текст в длинных репликах уходит за нижний край экрана. Имена в диалогах могут разниться — например в начале Ян/Иэн.
      Ни каких правок в ближайшем будущем не предвидится, пока не разберусь со шрифтом. Если вообще стану заморачиваться. 




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну как то странно, взять чужой "готовый" русик, выдавать его за свой и при этом приходится патчить каталог для правильного отображения текста. 
    • После такого описания в игру играть уже не надо — самое лучшее уже получено.
    • Нейросетевой русификатор Dungeon Munchies

      Описание:
      Вы когда-нибудь слушали экзистенциальные монологи от говорящей кукурузы? Нет? Тогда вам сюда! 
      Представьте себе 2D-экшен, где ваша главная цель — не спасти мир, а приготовить идеальное рагу из гигантского комара. Это Dungeon Munchies — игра, пропитанная черным юмором, сатирой и абсурдом до последней пиксельной крошки.

      Вы — оживший мертвец, ставший подопытным и по совместительству шеф-поваром у саркастичной некромантки Симмер. Ваше меню на сегодня: Сражения с монстрами, которые завтра станут вашим обедом. Попытки понять, почему ананасы рассуждают о философии. Создание смертоносного оружия из всего, что плохо лежит. Особенности перевода: Перевод был сделан с Английского языка, что ранее для меня было не преодолимым препятствием. Подобрал отлично вписывающийся в стиль игры шрифт Задействовал по “максимум” ИИ Как я заставил нейросеть шутить по-русски  Представляю вам полный перевод Dungeon Munchies на русский язык! И я хочу сразу рассказать, как он создавался, ведь это не просто прогон текста через онлайн-переводчик.   Перевод был выполнен с помощью продвинутой нейросети, но весь секрет кроется в подходе. Для ИИ был создан специальный, детальный промт — по сути, техническое задание, которое превратило его из простого переводчика в настоящего креативного партнера.   Что это значит для вас?  Сохранение души, а не букв: Главной задачей было не дословно перевести текст, а перенести в русский язык тот самый фирменный юмор игры. Промт требовал от нейросети: Адаптировать каламбуры и игру слов, находя русские аналоги, которые будут звучать так же смешно и естественно. Сохранять сарказм и иронию в диалогах персонажей, особенно в репликах некро-шефа Симмер. Передавать черный юмор и сатиру так, чтобы они били точно в цель.    Полное погружение в лор: Нейросеть была "обучена" на основе информации об игровом мире, персонажах и сюжете. Это позволило создать целостный и аутентичный текст, где все названия и термины соответствуют атмосфере Dungeon Munchies.    В итоге я получил не сухой машинный перевод, а живой, яркий и по-настоящему смешной текст, который передает дух и безумие этой замечательной игры. Каждая шутка, каждый диалог и каждое описание блюда были тщательно обработаны, чтобы вы получили максимум удовольствия от прохождения.   Надеюсь, вы оцените вложенные усилия. Приятной игры и приятного аппетита!   Требуемая версия игры — 1.5.3.9 Скачать с гугл диска    
    • То-то я эту игру никак допройти не могу уже второй год, вечно на что-то отвлекаюсь от этой игры. Видимо, сам мир так убеждал меня подождать, пока появится перевод. Думаю, теперь-то вот как засяду и… мб через пару лет всё-таки допройду в своём темпе игры, т.е. в лучшем случае раз неделю.
    • @wulf777 ты всех по себе не меряй, сейчас твои посты — это концентрированное зловонье. Аж смердит) Ачивку ты точно заслужил)
    • @allodernat Ну и чудак, несущий охинею в каждом своем сообщении. Если для тебя фекалии ассоциируются с эротическими фантазиями, понятно почему каждое твое сообщение на этом основывается))). Я тебе сразу написал, что общаться с тобой нет желания, но ты продолжил. Успокойся уже и выдохни. 
    • Руссик не корректно работает, требуется исправление. Не возможно общаться с персонажами. Либо битое меню выбора, либо вообще ошибка из-за чего не возможно выбрать пункт в меню для прокачки. Могу скинуть скрины, но не понял как. Версия игры была верная 20341191
    • русификатор звука от синк войса конкретно ломает игру играл только с ру сабами, все было ок накатил озвучку, начались жесткие фризы на автосохранении, рандомные вылеты некоторые персонажи перестали реагировать на кнопку E после попытки взаимодействия через E игра не вешалась, но не открывается больше не инвентарь ни карта   удалил все, перекачал, заново накатил ру сабы все сохранения после накатывания озвучки с фризами и вылетами переиграл все с сохранения до накатывания озвучки — все норм   версия игры 1.15.222 ру сабы (1.1.0.2) и озвучку (11 гиг) качал отсюда   так что ру сабы норм, а озвучку накатывать не стоит
    • @wulf777 бред тут только ты пишешь, ещё и свои странные эротические фантазии подтянул))) Иди и дальше будь вежливым продавцом русификаторов, хватит уже себя позорить)
    • С чего я твои фекалии в мою сторону должен игнорировать? Иди проспись, а после перечитай свой бред и ахинею еще раз. Ты мне про «успокойся» пишешь? Чувак, который лазает по форуму, агрится и срет?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×