Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Чтобы не "мучиться" со скриптами и не вносить новые ошибки ^_^ ...
Кто бы говорил). Ставя на свой файл сценария защиту от копирования, ты нарушаешь права автора мода - Дэнни О'Коннелла, а также ты не указал ссылки на оригинал в файле...

Теперь насчёт твоих ошибок в переводе мода: я не собираюсь писать весь список - это удвоит количество затраченного времени. А сессия у меня завтра. Поэтому скидываю готовые исправления: gamesbк.ru/files/sacrifice-fix.rar (ссылка почему-то коверкается этим сайтом, работает, только если набирать в адресную строку вручную)

Исправлены ошибки:

"Воин Кротит", теперь он "Кротитский воин", также исправлены его обращения.

Примерно 5/6 "Стихов" теперь исправлены в "Песнь" (оставшаяся часть в скриптах, либо не найдена) (с чего вообще перевод слова The Verse в игре - "Стих"?).

Также было множество попутных исправлений. Скрипты всё ещё не исправлены.

Изменено пользователем KS-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мало поиграл, уже вот нашел. Фраза Дом Елены в игре - Еленас хюме. И вот еще.

arV7hP5aCT.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ставя на свой файл сценария защиту от копирования, ты нарушаешь права автора мода - Дэнни О'Коннелла

Да, защита поставлена, но:

- файл создан мной

- перевод осуществлен мной

- в списке принявших участие я указал всех, кто принимал участие при создании.

Как автор перевода я имею полное право самостоятельно защищать свое авторское право. Я не позволяю копировать и печатать сценарий. Он выложен только для ознакомления. Все вопросы по поводу тиражирования или использования перевода должны оговариваться лично со мной.

Единственное чего не указано, так это источник перевода, оригинал. Но в тексте нигде не прослеживается, что автором оригинала являюсь я. Там лишь указано, что я переводчик.

Денни О"Конелл после того, как узнал, что его дополнение будет переведено на русский язык не высказал на это запрета. Он был этим даже обрадован.

Так как его модификация распространяется бесплатно, и он не против, я не считаю нарушением его прав размещать всю модификацию целиком вместе с осуществленным мной переводом. Тем более в титрах модификации прямо написано кто автор и кто принимал участие.

А размещать переведенный сценарий с защитой от копирования это мое право. Единственный недочет, о котором я уже упоминал - не указан автор английского текста. В ближайшее время это будет исправлено.

Если Денни считает, что его права каким либо образом нарушены, пускай сам сообщит об этом и мы урегулируем с ним этот вопрос.

Я конечно понимаю, что тебе, Кирилл очень хочется дорваться до переведенного текста и не прикладывать лишние усилия по выдиранию текста из картинок или перепечатыванию его вручную, но для начала нужно обсудить причины, по которым тебе нужен текст, а все планируемые изменения согласовать с авторами. Просто так текст для скачки я не выложу.

-------------------

возвращаясь к теме перевода.

с чего вообще перевод слова The Verse в игре - "Стих"

C того, что Verse переводится как Стих, Строфа, Стихотворение, Поэзия... .

В Стихе жрицы искали песни. Искать песни в Песне - полный бред.

Изменение считаю бессмысленным.

Фраза Дом Елены в игре - Еленас хюме

Это пропущена строчка в скрипте. Исправлю.

Ошибка на скриншоте

Я попробую покопаться в названиях предметов, но если ничего не выйдет, то, к сожалению, придется из скрипта вырезать часть, указывающую на конкретный предмет. Связано это с принципом вывода текста на экран. Из-за переменной в скрипте, текст зависит от названия предмета, а он на английском языке.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто бы говорил). Ставя на свой файл сценария защиту от копирования, ты нарушаешь права автора мода - Дэнни О'Коннелла, а также ты не указал ссылки на оригинал в файле...

да дет.сад эта защита. :)

софт для снятия "баловства" на выбор:

http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2454090

http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2327689

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тсс... И так уже знал... мог бы и не подсвечивать :)

Beast Shot - скорее всего, что-то вроде "+1 к атаке выстрелом из формы Зверя".

-------------------

С наступающим!

Изменено пользователем KS-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще косячки.

Там, где второе восспоминание и надо отбить атаки и спасти водолаза, пишут кракозябрами.

Бездна - Тхе Абуссе.

А так же на последней карте где надобно отыскать Мию в своем дворце. (Там уже все кишит монстрами). Я плыву чтоб взять жемчужину. Но после возвращения исчезает слот под нее и преграда (что она открывается). Физически преграда остается, а вот слот исчезает. Пробовал перезагрузить карту, но не помогло. Может это русик портит?

Изменено пользователем Collectioner

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KoTonec спасибо тебе огромное и тем, кто тебе помогает в переводе мода! Очень ценю ваш труд. ;) Вы главное не забывайте, что есть еще люди, которые ждут финального перевода. Еще раз БИГ спасибо! :D

Изменено пользователем vJOKERv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Инди-игра «Аквария» выйдет в России

«1С-СофтКлаб» и Snowball Studios собираются выпустить в России проект «Аквария» (Aquaria) от независимой студии Bit Blot. Релиз отечественного издания запланирован на февраль 2010 года.

«Аквария» отправит игроков в захватывающее путешествие по бескрайнему подводному миру. Геймеров ждут сражения с морскими чудовищами, встречи с древними богами в заброшенных храмах, несметные сокровища в давно покинутых городах. Игра отличается приятным графическим оформлением, прекрасным музыкальным геймплеем и стилем.

«Аквария» дебютировала в 2007 году и уже успела завоевать немало наград от многочисленных западных критиков.

www.3dnews.ru

Вот те раз! <_<

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

к концу месяца должна выйти ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 года думали :). 26 февраля обещают на трейлере выпустить в продажу. Пока ещё и демо-версии нету. Но думаю, что выйдет скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня состоялся разговор с Ильей Ченцовым, старшим редактором раздела PC-игр журнала "Страна Игр".

Русификация модификации Sacrifice выйдет уже под русскую версию игры Аквария в составе дискового контента журнала Страна Игр.

Передал Илье все наработки и материалы по переводу.

Собственно ждем.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня состоялся разговор с Ильей Ченцовым, старшим редактором раздела PC-игр журнала "Страна Игр".

Русификация модификации Sacrifice выйдет уже под русскую версию игры Аквария в составе дискового контента журнала Страна Игр.

Передал Илье все наработки и материалы по переводу.

Собственно ждем.

СИ будет на диске распространять? Если да, то у меня заранее просьба. Кто покупает сей журнал. Пожалуйста не поленитесь, выложите сюда.

Кстати, кто в курсе, какая защита будет на акварии?

А пока присоединюсь к ожиданию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
СИ будет на диске распространять?

На вопрос о возможности получения из других источников мода, Илья уклончиво ответил, что его можно будет скачать с диска и перевыложить :D

Защита может быть серьезная.

Также стало известно, что 1С получила доступ к экзешнику игры, поэтому возможно будет введена поддержка unicode, либо матрица шрифта в отличном качестве, а не то что было у нас...

По словам Ильи игра выйдет "Уже скоро", а это не может не радовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мдааа, вот это новости. Удивился я...

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, кто-нибудь приобрел оф. локализацию? Какие впечатления? Интересно все-таки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Lumina Veil Жанр: Хоррор на выживание Платформы: PC Разработчик: Hamster Cafe Издатель: Hamster Cafe Дата выхода: 22 июн. 2026 г. Lumina Veil - игра ужасов с современным уклоном. Встаньте на место популярного стримера в путешествии в новую странную игру. По мере того, как вы погружаетесь глубже, вы обнаружите, что избегаете изоляции своего собственного мира, только чтобы обнаружить, что границы между фантазией и реальностью начинают стираться.                                 Бесплатно в стиме — https://store.steampowered.com/app/2840000/Lumina_Veil/
    • Да, разработчики добавили в проект систему локализации, но не подключили её корректно к игре. Из-за этого все фразы разбросаны по всем бандлам в ассетах ActionSpeech. Поэтому, для вытаскивания текстов из ассетов и импортирования перевода фраз обратно, без сочинения дополнительных скриптов не обойтись. Тут точно надо иметь некоторые знания и опыт, без них никак. Я попробую сделать частичную локализацию игры, без перевода текстур, конечно. Если получится, выложу русификацию на форуме. Шрифты на русские уже поменял.  
    • У меня, как и раньше 10 тем, на Сафари (iOS). Только шрифт поменяли. А, понятно теперь, почему разница была.
    • Мне нравится, что, цитирую лицензионое соглашение вашего же установщика, “  Данная русификация распространяется абсолютно бесплатно. Любое коммерческое использование данной русификации запрещается.”, но нужно купить ключ, чтобы получить доступ к “абсолютно бесплатной” русификации. 
      Просить деньги за свой труд не плохо, я бы даже сказал само сабой разумеющееся, но хоть “лицензионое соглашение” в установщике меняйте, чтобы не было таких противореций. Или тут подразумевается, что любой владеющий ключом доступа может его распространять, пока не требует за это деньги?
    • Для зарегистрированных пользователей сделал 10.
    • Возможно, но тут изменения не особо больше информации на страницу добавили. Даже наоборот. Разве? Все нормально было. 10 последних активных тем и заголовок последней новости. Сейчас там 5 тем и последняя новость почти целиком. Как бы не особо больше всего стало. Там каждое сообщение отдельно прописывается. Зачем мне переписка всех тем?  Это что-то внутри форума вроде. Толком не копался, но с виду это не то, что было на главной.  Интересны именно последние актуальные темы, а их видно только 5.  Есть вариант жамкнуть на форуме кнопку "непрочитанные"  https://forum.zoneofgames.ru/discover/unread/ и увидеть последние актуальные темы. Но тут тебя перенаправляет к последнему сообщению в теме в принципе, а не к последнему не прочитанному. Приходится углубляться в тему, что не всегда удобно. А при переходе с главной перебрасывает как раз к первому не прочитанному сообщению. Что весьма удобно. В общем, пожалуйста, подумай над возвращением 10 тем в мобильной версии. Буду признателен в случае положительного решения.
    • https://www.zoneofgames.ru/games/yakuza_5/files/11782.html
    • @allodernat Кстати, просьба. И к тебе, и к другим переводчикам. Вы когда вот финально пакуете релиз, пакуйте его не в zip, а в 7z. Мне, конечно, несложно потом все это дело самому перепаковать и т.п., но в вашем случае буквально ничего не изменится (особенно если вы пользуетесь оболочками вроде total commander как я), а Windows 11 и так нативно поддерживает распаковку 7z, так что пользователи не пострадают. А сами переводы в 7z весят порой в пять раз меньше, чем в zip. В наше время дорогой памяти это важно.
    • На мобайле естественно все должно быть поскромнее, раньше когда ты открывал главную страницу за последними сообщениями вообще почти ничего не было видно. Для отслеживания изменений на форуме есть https://forum.zoneofgames.ru/discover/, там все гораздо лучше видно, ну и всегда можно создать себе индивидуальную ленту https://forum.zoneofgames.ru/discover/?do=create
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×