Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Обновление архива переводов (BioShock)

Рекомендованные сообщения

Обновлен русификатор для BioShock (в этой версии переведено все, кроме меню с заданиями).

Люди вы что издеваетесь? в предыдушем переведено меню и дневник, в этом все кроме меню, надеюсь в следующем все обьединится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По ходу волки не умеют нормально редактить флеш файлы, это ж надо их так засрать и сделать везде черный фон

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С нетерпением жду нормальный русик ( Если конечно кто нить занимаеться :-( ) , а то местный - биошоковский английский для меня слишком уж тяжел !

По ходу волки не умеют нормально редактить флеш файлы, это ж надо их так засрать и сделать везде черный фон

Плашки что ли поверх сделали ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за оперативность! Тока вчера скачал русик, как уже новый появился. Будем качать :D.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы, Супер, мега пупер.

Значит так, есть русик, есть кряки ломалки леталки причем в двух вариантах!!!

А самой игрухи нет.

В каком бы то ни было варианте, хоть пиратка. хоть лицуха, хоть на коленке сделанная.

Щас какой нить дядька зайдет и скажет А У МЕНЯ УЖЕ ЕСТЬ!!! и Я УЖЕ ИГРАЮ!!!

Я оочень рад за вас Товарищи! Что сказать.....

Че там 1С? Долго чесатца будут?

Все равно спасибо Сержанту. оперативно как всегда. С меня пивО!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че там 1С? Долго чесатца будут?

у 1с какие то трабы с кодировкой, в 20х числах может выпустят))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Плашки что ли поверх сделали ?

Да какие плашки, там половина невидима :)

А насчет создания русификатора...

Тема такая: можно в принципе переправить флеш на нормальный.

Насчет самого текста. Волки сделали промт с немецкого. В немецкой версии он лежит в файлике локализации, а в английской версии этот файл содержит всякую мелочь, а родной текст зашит в другое место. Причем я побегал немножко с этой дрянью и оказалось, что половина субтитров просто не отображается.

Я не спорю, есть возможность сделать так: гамать параллельно в английскую версию, сворачивать ее и править промт на нормальный язык. Но это мазохизм, займет хрен знает сколько времени, учитывая то, что тамошняя раскладка шрифтов не только не имеет нижнего регистра, так еще и похабит оригинальную раскладку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А насчет создания русификатора...

Тема такая: можно в принципе переправить флеш на нормальный.

Насчет самого текста. Волки сделали промт с немецкого. В немецкой версии он лежит в файлике локализации, а в английской версии этот файл содержит всякую мелочь, а родной текст зашит в другое место. Причем я побегал немножко с этой дрянью и оказалось, что половина субтитров просто не отображается.

Я не спорю, есть возможность сделать так: гамать параллельно в английскую версию, сворачивать ее и править промт на нормальный язык. Но это мазохизм, займет хрен знает сколько времени, учитывая то, что тамошняя раскладка шрифтов не только не имеет нижнего регистра, так еще и похабит оригинальную раскладку.

Уже начинаю готовиться к запою ! ( 1С овские выкрутасы с литературной ( ой ли ???) интерпретацией ака Акваград и мутаголики ( или как оно там будет не помню) ....будут идти только с пивом -не иначе ) !

:russian_roulette::russian_roulette::russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Реально сделать перевод - товарищ Е., вспомни Грима - там тоже по сути промт - но ведь поправить реально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не понимаю споры о языках .. то не нравится ..се не нравится 
      Пусть выпустят как в японских играх  Быканье .. Меканье … Уканье .. Не разборчивый угугу но с интонацией и субтитры .. Все .. Политика закрыта.   Всем по кайфу
    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×