Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

BioShock

Рекомендованные сообщения

"Фирма «1С» и компания Take-Two Interactive Software, Inc. (NASDAQ: TTWO) с гордостью объявляют о том, что фирма «1С» станет издателем локализованной версии ожидаемого с нетерпением боевика «BioShock»на территории России и стран СНГ.

«BioShock» — «генетически модифицированный» боевик от первого лица, позволяющий творить такое, чего до сих пор не было ни в одном представителе жанра. Используй любой предмет в качестве оружия, модифицируй собственное тело с помощью плазмидов, взламывай системы безопасности, модернизируй оружие, экспериментируй с различными боевыми техниками в уникальном подводном городе.

Ты — чужак в Акваграде, подводной утопии, раздираемой гражданской войной. В центре конфликта двух могущественных сил, скрываясь от преследователей — мутаголиков и крайне опасных систем безопасности, тебе предстоит схватиться со смертельным и загадочным миром, полным мощных технологий и загадочных персонажей.

Оружие в «BioShock» — самое модифицируемое из когда-либо присутствовавшего в боевиках. Но одним лишь оружием хитрых жителей Акваграда не одолеть. Победить врага можно буквально сотней различных способов.

О выходе локализованной версии игры мы объявим дополнительно."

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого. Она же выходит только завтра вроде???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ого. Она же выходит только завтра вроде???

Ну да, а образ в сети появился еще вчера :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так может кто нить отпишет мнение о переводе - что там с алкоголизмом то ???

Меня ломает качать ,я не в "восторге" ;-)))

Изменено пользователем maximovmax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод хороший звук \ текст.

Восторг никак не мешает, имхо.

Шрифты даже нормально сделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а текстуры кудесники 1С, конечно тоже перевели, или есть их за что пожурить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

текстуры не переведены, только при наведение курсора :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже скачал игру могу сказать одно перевод очень класный и текст и звук очень понравился вобщем я доволен кому надо русс маякните в личку какие файлы надо я скину

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:
Внимание - публичные запросы русификаторов от официальной версии караются баном на месяц.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что сталось с беднягами сплайсерами?Неужто их решили оставить в покое (точнее в Восторге) и не стали превращать в мутоголиков?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

М, да. Ну почему Rapture перевели самым очевидным словом ?

Тут же оно ближе к религии...

Скорее уж Вознесение либо Приобщение.

Общее впечатление от перевода положительное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил прям сеня Биошок - лицензию. Остался полностью довольным! =) Во-первых, диски с игрой спокойно стояли в магазине, в который я пришел прямо в день релиза. (Обычно приходилось ждать от 3 до 7 и более дней после российского релиза).

Активация не напрягает, обновлений 200 Мб. игра не качает, так что с этим тоже все в порядке.

Перевод оставил положительные эмоции. Голоса актеров грамотно подобраны, и, самое главное, передают атмосферу игры.

Название города, как Восторг вообще не напрягает. Восторг, так Восторг. Ниче плохого в этом не вижу. Первод текстур делается при наведении курсора на табл. или еще че-нить.

В целом, хорошая локализация. 1с - молодцы. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cегодня тоже за 350р приобрёл Bioshock от 1С, проинсталировал без проблем, активировал через инэт, так же без проблем, запустил, после 5 минут игры копьютер сам перезагрузился, обновил дрова на видюхе и всё стало путём. Перевод озвучки очень понравился! Атмосфера не потерялась. Текст переведён на 4 - можно было бы названия мобов и городов оставить так как есть... . В общем доволен тем, что взял лицензию от 1С, над озвучкой они потрудились хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорят, активация на 2 раза все еще в силе. Если да, то ЭТО СВИНСТВО. В первую очередь, со сторону разрабов.

О названии. Позвольте блеснуть образованностью.

--Переводятся названия очевидные: Red Square, Apple Garden - Красная Площадь, Яблоневый\Яблочный Сад и т.д.

--Прочие названия транскрибируются: Uimbelldon - Вимбилдон, Уимбилдон.

--Названия с американизмами уместно адаптировать: Smith&Wesson, Rabbit Street - Смит&Вессон, Рэббит Стрит\Кроличья Стрит\Кроличья Улица.

--Имена собственные НЕ переводятся: Baggind - Бэггинс (и никакой нахрен не Сумкин или Торбин!)

Это делается для того, чтобы перевод не выглядел "адаптацией от Гоблина" и передавал авторский стиль. Представьте себе, например, Хемингуэя или Марка Твена без американизмов и со всем-всем-всем переведенным. Страшно стало? Нет? Значит, у вас плохая фантазия или вкус.

---СЛЕДОВАТЕЛЬНО, Рапчур переводить нельзя!

Ибо:

-имя собсвенное

-название многозначно и в контексте имеет множество возможных трактовок

Филологический пост сдал! Всем спасибо за терпение. )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • 1.1b — добавил независимость от версии игры
      -------
      В пятницу разрабы обещают патч, устраняющий критические проблемы: производительность, вылеты, баги. Но это всё мелочи, там обещают добавить ПРОПУЩЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ. Если они не совсем дурные, то можно будет без проблем получить весь текст.
    • @Фри С твоими аргументами полностью согласен. Но, моя позиция, двигать нужно через агитацию и положительные примеры, а не через запреты. 
    • Первый крупный патч для Samson: A Tyndalston Story должен выйти 10 апреля.
    • Думаю, чтобы: Напомню, нашей темой было то, что производитель экономит на компонентах и отсюда и всплывают всякие наприятные моменты (треск, свист, щелчки и прочие посторонние звуки). Ну молодец. Моя практика включает в себя порядком поболее двух видеокарт. А щелчки от напряжения металла можно услышать не только в радиаторах отопления, но и на той же термостанции для пайки 
    • Как думаешь, зачем я предложил простой эксперимент на радиаторе отопления? Температуры воды в нём сравнимы с тем, до которых доходят температуры карты (разумеется, там отнюдь не кипяток — не то время года, да и не тот уровень “сервиса”). В том числе и нижние температуры и общие перепады при остывании. Повторюсь, у меня под рукой буквально есть внешняя видеокарта с корпусом из пластика и алюминия, которая ведёт себя схожим образом (уровень шума щелчков металла, разумеется, ниже, но звуки отчётливо слышны при остывании, и да, для подобных решений egpu это нормальное явление). Мой опыт в данном вопросе в том числе и практический. Проще говоря, я банально слышал эти щелчки (и изучал источник звука) и имею представление, что именно может щёлкать на практике, а не только лишь теоретически. Обычно металл щёлкает, пластик — трещит, это если совсем упростить. А касательно того, почему у одних трещит, а у других нет (в т.ч. на идентичных железках), например, одним из факторов может стать банально разное качество вентиляции в корпусе. А следовательно разный уровень как общего нагрева, так и разный перепад температур по итогу.
    • И что же там за такой невероятный перепад температур, что заставляет бэкплэйт 5060 аж трещать. Дело не в алюминии как материале, а в качестве изготовления (крепёж, подгонка и т.д.) Поэтому у одних трещит, а у других нет никаких посторонних звуков 
    • на нексусе описаны 2 варианта установки, рекомендуемый, я так понимаю идет взаимодействие с игровыми файлами в моих документах, и не рекомендуемый способ, установка в папку с игрой. Какой используется в установщике русификатора? Да и малость удивило, что в установщике русификатора есть пункт “официальный сайт — mes.ru” Московская школа экономики, это тут вообще причем?
    • Что бы я тебе ни ответил, ты всё равно скажешь, что я использовал интернет, т.к. ни это, ни обратное не проверить. Так что зачем спрашиваешь? В любом случае, ты спросил, к чему я привёл пример, я тебе ответил. Так что будь любезен не переходить на личности и не менять тему. Напомню, нашей темой было то, что именно может трещать в корпусе из начинки после перепадов температур. Ты чем-то там раньше хвалился, помню, но не помню чем именно. В любом случае, оценки меня мало интересуют, т.к.они мало что отображают на практике, по крайней мере по моему опыту оценки работников по их фактическим навыкам. К слову, материаловедение — это отдельный предмет от физики, но это ты, разумеется, знаешь.
    • А может и из анодированного алюминия  Ты наверное забыл, что у меня пятёрка по физике  Я сам кому хош урок преподам. Расскажи-ка мне закон Ома для полной цепи, без помощи интернета 
    • В плане материала. Бакплейт может быть алюминиевым. В т.ч. этот материал в массе своей и у радиаторов охлаждения карт. По сути это один из наиболее распространённых материалов в пк в целом. Потому и предлагаю тебе такой простой и наглядный прикладной урок материаловедения. Зная материалы, вполне возможно предсказать и их поведение в определённых сценариях перепада температур. А как следствие и заранее выбрать более подходящее для себя решение.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×