Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ОЧЕНЬ ПЕРСПЕКТИВНАЯ ИГРУХА ИЗ СЕРИИ SYSTEM SHOCK!!!!!

Возьмем мир System Shock в паре с Deus Ex, затем устроим там тотальный Biohazard. Теперь поместим все это в большую колбу и опустим под воду, а на таймере установим сладкие 60-е годы. Добро пожаловать в BioShock, солнце тут можно увидеть лишь на картинах и фотографиях.

Верить в сны

В первую очередь разработчики не хотят замыкать игрока в плену скриптов и тотальной линейности прохождения игры. Никаких level 1-1, а за ним level 1-2, в BioShock нам обещают больше свободы чем в самом Grand Theft Auto, намного больше. Невероятно, но мы продолжаем вешать макаронные изделия на свои уши. Разработчики уверены, и нельзя упрекнуть их в этом, что новое поколение игр в плотную подходит к свободе выбора – геймер сможет выбирать что он действительно хочет на следующей странице сюжетных лабиринтов.

Водный Мир

Действие BioShock разворачивается в начале шестидесятых. Игра начинается с того что игрок обнаруживает себя стремительно погружающимся под воду, окруженный обломками тянущимися чередой ко дну. Вынырнув на поверхность, оказывается что вокруг плавают лишь обломки аэроплана, а также мертвые жертвы аварии. Никаких сюжетных роликов не предвидится, разработчики сразу нас бросают в жерло событий. Соответственно никто не собирается церемонится с туториалами, однако если игрок совершенно забудет как передвигаться в рядовом FPS (в этом случае лучше сразу удалить игру и заняться кубиком-рубиком или приехать в нашу редакцию и ощутить на себе все прелести бейсбольной биты), то Irrational Games пойдут на встречу и все-таки разрешат активизировать в BioShock возможность вызова экстренной помощи и навигации с интерфейсом. Вернемся к сюжету – далее он развивается следующим путем – осмотревшись, герой, буквально посреди океана, замечает маяк к которому незамедлительно подплывает. Забравшись по лестнице внутрь структуры перед нами становится новая странная картина – батисфера с трупом. Так как особого выбора пути нету, остается вытащить нерадивого путешественника и занять его место, затем нажать заветную кнопку погружения. Опускаясь в камере к дну океана психика окончательно дает задний ход – мы, несколько неожиданно, видим подводный мегаполис. Когда батисфера останавливается и герой можется наконец-то покинуть ее, оказывается что очутился он в увядающем городе Rapture, сквозь древние стены которого уже просачивается вода, а элегантная архитектура почти разбита после неизвестных, пока неизвестных, нам битв.

The Rapture был поистине утопическим городом, его создателям удалось собрать лучших ученых, художников, атлетов, где они могли самосовершенствовать себя, не распыляясь на массы. Но однажды с идеальным миром что-то случилось.............

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хе хе а я просто ждал когда БД постучит чтобы вызвать сестричку и потом как она появлялась начинал его мачить чаще всего мне попросту нехватало боеприпасов и я на него с ключом бижал =)))

а пустых БД прикольно юзать для своей защиты =) главное в них не попадать ничем, а то зашибёт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

VADXXX

Мог и не записывать ролик через фрапс, все они лежат в папке Games\BioShock\Content\BinkMovies , в расширении найти проигрыватель под это делов нете нет проблем. Там как бы три концовки: SavedGatherers - когда сестрическ спасаешь) ;KilledGatherers - когда сестричек убиваешь и HarvestedGatherers - ну типо собрал сестричек. ТОлько я саму игру закончил с хорошей концовкой, так что не знаю как закончить третий вариант...

Советую посмотреть один ролик, очень красивый : attractMovie.bik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто мне подскажет как лудше искать сестричек? я еще в самом начале, этап, что-то про нептуна там, написано должно быть 3 сестрички, я увалил только одну, все задания выполнил и надо отнести камеру чуваку одному, но при выходе предупреждают что не все сестрички найдены, пошол искать и уже увалил штук 6 папаш и не одной сестрички нет с ними, что посоветуете?

Если видишь папапшу а сестрёнки рядом нет, нетрогай его он пойдёт к месту куда обычно сестирчки прячутся, или же вылазят, вобщем он постучит :), она вылезет и потом уже мочи папашу, как замачошь сестрёнка полностью твоя (В хорошем смысле слова.....:D)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я понимаю, что на меня выльется гнев, но....это от отчаяния.

Игра очень понравилась, хочется играть, но задолбала- постоянные вылеты либо в систему (ХР SP2) с "радостным" сообщением, Что"...BioShock.exe вызвал ошибку и т.д.....", либо вообще на перезагрузку. И не могу понять систематику- то при запуске самой игры, то после Загрузки сохранённой, то сразу после загрузки сохранёнки, то во время игры.

Ситему переустанавливал, игру переустанавливал. Один чернт.

Железо подходящее, дрова те, что были надиске. А ...забыл- у меня пиратка, уже русифицированная.

Что делать...ПОМОГИТЕ!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть ли патч для полной версии чтоб на картах со вторыми шейдерами шла ! тока на полную игру а не на демку! есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин ...прочитал весь форум .Скачал русификациюю.

Но не могу найти телекинез.Оббегал всё что можно ... но нигде ничё не нашел.Пишет в подсказке помогут плакатыы ДЕТА.....

Или что-то типа того. Ну и что обегал всё - обстрелял всё что можно ---и толку ноль.

Подскажите как отодвинуть рекламу от двери.

ПЛИЗ...

Заранее блогодарен за ответ.

Изменено пользователем Mihailm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mihailm

Телекинезом ловить гранаты и швырять в рекламу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин ...прочитал весь форум .Скачал русификациюю.

Но не могу найти телекинез.Оббегал всё что можно ... но нигде ничё не нашел.Пишет в подсказке помогут плакатыы ДЕТА.....

Или что-то типа того. Ну и что обегал всё - обстрелял всё что можно ---и толку ноль.

Подскажите как отодвинуть рекламу от двери.

ПЛИЗ...

Заранее блогодарен за ответ.

Тебе нужен офис Дантиста

Туда можно попасть растопив большую глыбу льда (если такую видел, поймешь,о чем я) Телекинез там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тебе нужен офис Дантиста

Туда можно попасть растопив большую глыбу льда (если такую видел, поймешь,о чем я) Телекинез там.

С П А С И Б О ... а растопить- то чем :sorry: ....но до ладно щас поэксперементируем. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С П А С И Б О ... а растопить- то чем :sorry: ....но до ладно щас поэксперементируем. :rolleyes:

К тому времени у тебя уже должен быть плазмид "Incenerate" (фаерболт,короче :yes::yes: ) Где его найти не помню,чессговоря...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А плазмид "Incenerate" можно найти там же где и лед, подымаешься от него на второй этаж и идешь в левый коридор, а там до самого конца, там будет команата с разлитым горючим, чтобы попасть в нее пролазишь в отверстие рядом с дверью, там плазмид и лежит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
еще подскажите в настройках графики кто знает, опция предпоследняя над опцией включения директ X10, что она дает, называется освещение по русски, force чего то там по англиски, если ставить высокие настройки, эта опция отключается, если низкие, включается, хотя при включении отключении я разницы не заметил ни в производительности не в красоте. Хотя на одном сайте видел скрины, сравнивалась графика между DX9 и DX10 так там эта опция включена была. так чтоб лудше графа была надо включать ее или отключать? просто на первый взгляд разница незаметна.

ну кто нить ответит на счет графики?

и еще сколько нужно убить сестричек чтоб был плохой коней или сколько спасти чтоб хороший, я просто убил двоих уже, но решил идти к хорошему концу, могу я расчитывать на хороший конец после такого греха :angel: , я гдето читал что даже если парочку замочить, то чтобы дальше не делал в конце от неприятностей не отделаться. что посоветуете, может уже и нет смысла спасать их? :butcher:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Черт, простите за мой французский! переставлял винду и ставил висту...после этого гамеза говорит какую то чушь и не хочет запускаться...данные в реестр я добавлял, но эффекта от этого нет! что делать, диск то уж давно сплавлен?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Черт, простите за мой французский! переставлял винду и ставил висту...после этого гамеза говорит какую то чушь и не хочет запускаться...данные в реестр я добавлял, но эффекта от этого нет! что делать, диск то уж давно сплавлен?!

если снес винду, то полюбому нужна будет новая установка игры. :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра неплохая , вот деньжат бы , да потронов сначала поболя, а то за каждым углом "ныкаца" замучался в начале ...

Единственная печаль - это поподания по цели.Кайфа НОЛЬ! (вспомним FEAR, вот где кайф) Такое ощущение , что все враги очень хорошо бронированы :fool: и устойчивы , и при контакте какие-то непонятные ошмётки отлетают вместо крови... Уж могли бы более поБЛАДить ... Я одному гаду в голову огненной стрелой гахнул - с пяти шагов, а он даже не качнулся и жизни %50 осталось. Вот что нас в Unreal 3 ждёт ... печально .:sad:

...! переставлял винду и ставил висту...после этого гамеза говорит какую то чушь и не хочет запускаться...данные в реестр я добавлял, но эффекта от этого нет! что делать, диск то уж давно сплавлен?!

Я вообще релиз качал 4Gb rip eng, уже кем-то установленный и в реестр только защиту секьюром вводил ТУТАва (хотя и без него играла хорошо) . Просто распаковал архив в папку и всё! "Отсюдова" вывод - и так идёт ...

Под вистой рекомендуют , ежели чего глючит , в опциях отключать поддержку DX 10!

Да, у меня xpsp2pro ru .дрова 162.18. GF8600GTS 512mb.

2 To@D

 

ну кто нить ответит на счет графики? еще подскажите в настройках графики кто знает, опция предпоследняя над опцией включения директ X10, что она дает, называется освещение по русски

Ты в FEAR играл ? Ну вот когда эту опцию включаешь, картинка красочнее ,как живая , тени везде ...Визуально ОЧЕНЬ классно!!!

Советую играть с ней ...

Ну а вылючаешь играть можно, картинка как в Халфе 2 ~. Красиво , но Без изяществ.

У меня на 8600GTS 512мб, после включения этой опции , вылеты прекратились , но были места, в начале игры , где земерала картинка на 30-40 сек, звук был, а потом всй нормально!

Надо будет лицензию брать полюбому ... Интересно как 1С её обкалбасит.

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Посоветуйте как мне объединить два варианта авто-перевода одной игры,  в одном файле AutoGeneratedTranslations.txt  и избавится в нём от дублей и повторений перевода одной той же строки, но разными словами?
    • А на свитч его можно адаптировать?
    • Дело вкуса конечно. Как по мне, то не очень идеально. Опять же, сравнивая с английской, то наверное лучше будет русская.
    • за что отвечают  файлы: _Postprocessors.txt _Preprocessors.txt _Substitutions.txt в XUnity.AutoTranslator Файлы _Preprocessors.txt, _Substitutions.txt и _Postprocessors.txt в XUnity.AutoTranslator отвечают за последовательную обработку текста на разных этапах его перевода. Они позволяют вручную настраивать, как именно текст будет выглядеть до и после автоматического перевода, а также задавать постоянные правила замены. Ниже в таблице показано, на каком этапе и за что отвечает каждый из этих файлов. _Preprocessors.txt    
      1 (Первый)
      Очистка текста перед переводом. Удаляет лишние теги форматирования, спецсимволы или мусор, который мешает правильно перевести фразу.    Удалить все теги цвета <color.*?> из текста перед отправкой на перевод. _Substitutions.txt    
      2 (Второй)
      Принудительная замена слов или фраз. Работает как словарь: если фраза найдена, плагин использует указанный перевод и не отправляет текст на сервер.    Заменить "MP" на "Очки магии" или "HP" на "Здоровье" во всей игре. _Postprocessors.txt    
      3 (Третий)
      Форматирование переведенного текста. Исправляет типичные ошибки машинного перевода или восстанавливает форматирование после перевода.    Убрать лишние пробелы или исправить падежи, которые часто "ломаются" при машинном переводе. Сравнение файлов и рекомендации Чтобы лучше понять разницу, представьте себе путь текста через эти фильтры: Исходный текст в игре: <color=red>Do you have enough MP?</color> Обработка _Preprocessors.txt: Удаляем теги цвета, чтобы они не мешали переводу. Получаем: Do you have enough MP? Обработка _Substitutions.txt: Находим слово MP и заменяем его на ОМ (Очки Магии), чтобы переводчик не перевел это как депутат. Получаем: Do you have enough ОМ? Отправка на перевод (например, в Google Translate): Do you have enough ОМ? -> У тебя достаточно ОМ? Обработка _Postprocessors.txt: Применяем правило, чтобы сделать фразу более естественной для игры: заменяем У тебя на У вас. Получаем итог: <color=red>У вас достаточно ОМ?</color> Таким образом, эти файлы позволяют исправить текст на любом этапе, не вмешиваясь в работу самого переводчика и не правя итоговые файлы переводов вручную для каждой фразы. Где они находятся и как их создать
      Эти файлы представляют собой обычные текстовые документы (.txt), которые располагаются в папке с переводами для вашего языка: [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Язык}/Text/ {Язык} — это код языка, на который вы переводите (например, ru для русского, zh-CN для китайского). Если папки или файлов нет, вы можете создать их вручную с помощью любого текстового редактора (например, Блокнота). После изменения этих файлов в игре можно нажать Alt + R, чтобы применить изменения без перезапуска. Синтаксис правил
      Правила в этих файлах обычно записываются в формате Исходный_текст=Переведенный_текст. Пример для _Substitutions.txt: Quest=Задание
      Skill=Навык
      MP=ОМ В файлах пред- и пост-обработки можно также использовать регулярные выражения (Regex) для более сложных замен. Например, чтобы удалить все HTML-теги из текста перед переводом: <color.*?>=  Итог
      Эти три файла дают вам полный контроль над качеством перевода: С их помощью можно настроить игру так, чтобы она переводилась именно так, как вам нужно, без необходимости править тысячи строк вручную. _Substitutions.txt полезен для исправления названий предметов, заклинаний или интерфейса, которые переводчик постоянно переводит неправильно. _Preprocessors.txt и _Postprocessors.txt помогают "очистить" текст от мусора и причесать результат, делая его более читаемым. Настройка этих файлов требует некоторого опыта, но именно они являются ключом к созданию качественного русификатора с помощью XUnity.AutoTranslator.
    • Актёры чем тебе не угодили? Идеально же вписались в японскую стилистику. Также как в стеллар блейде в корейскую!
    • Обновил русификатор до версии игры 20 марта.
    • Всё, больше ничего на этой распродаже не видел.
    • хорошая шутка, графон говно
    • 9ч пока наиграл, оторваться тяжело но надо идти спать. Графон классный, ультра/кинематографические с rtx в фулхд+длсс качество, 85-96 фпс на 4060ti. Саундтрек шикарный, сюжет я так понял предыстория бдо, многие персы оттуда. Поначалу управление не привычное и чтобы понять некоторые механики, надо лезть в гугл. Пока только 2 боссов завалил, но попотеть пришлось. Квест
    • resizer Файл resizer.txt — это инструмент для тонкой настройки отображения переведенного текста в интерфейсе игры. В отличие от глобальных параметров в config.ini (например, OverrideFontSize или EnableUIResizing), этот файл позволяет применять разные правила к конкретным элементам интерфейса — кнопкам, панелям диалогов, текстовым полям и т.д. Зачем нужен resizer.txt При переводе текста его длина часто меняется. Фраза, которая на языке оригинала занимала 10 символов, на русском или китайском может занимать 15—20 символов. В результате текст не помещается в отведенную область, обрезается, выходит за границы кнопки или наезжает на другие элементы интерфейса . Глобальные настройки из config.ini (EnableUIResizing, OverrideFontSize) работают "для всех", но часто требуется более гибкий подход: где-то шрифт нужно уменьшить сильнее, где-то — изменить межстрочный интервал, а где-то — вообще не трогать. Именно для этого и существует resizer.txt. Где находится файл Файл resizer.txt создается автоматически или вручную в папке с переводами. Точный путь зависит от используемого загрузчика модов : Загрузчик модовПуть к папке с переводами BepInEx [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Lang}/Text/ MelonLoader [Папка с игрой]/Mods/Translation/{Lang}/Text/ ReiPatcher [Папка с игрой]/AutoTranslator/Translation/{Lang}/Text/ {Lang} — это код целевого языка, например ru или zh-CN. Если папки или файла нет, их можно создать вручную. После изменения файла можно нажать ALT+R в игре, чтобы применить изменения без перезапуска . Как определить путь к элементу интерфейса Чтобы применить правило к конкретному элементу, нужно знать его путь в иерархии UI. Самый простой способ его получить: Включите логирование путей в config.ini : [Behaviour] EnableTextPathLogging = True Запустите игру и откройте нужный экран (меню, диалог и т.д.). Закройте игру и откройте файл лога (LogOutput.log для MelonLoader или BepInEx/LogOutput.log для BepInEx). В нем будут строки с путями к текстовым элементам, которые использовались во время игры. Пример пути может выглядеть так: /Canvas/DialogPanel/MessageText /LevelSingletons/SingletonPrefabsBundle(Clone)/PauseScreenUI/Pause Screen Ui Panel Доступные команды В файл resizer.txt записываются команды в формате путь = команда(параметры). Каждая команда — с новой строки. Поддерживаются следующие команды : 1. AutoResize(min, max) — автоматическая подгонка размера шрифта Плагин сам подбирает оптимальный размер шрифта в указанных пределах, чтобы текст полностью помещался в контейнер. /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(12, 28) Этот пример заставит плагин подобрать размер шрифта для текста в панели диалогов в диапазоне от 12 до 28 пикселей . 2. ChangeFontSizeByPercentage(коэффициент) — масштабирование шрифта Умножает исходный размер шрифта на указанный коэффициент. Значение 0.7 уменьшит шрифт на 30%, 1.2 — увеличит на 20%. /Canvas/MainMenu/PlayButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.8) /LevelSingletons/.../ItemTitleText = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) Это полезно, когда нужно уменьшить сразу все элементы на определенной панели . 3. UGUI_ChangeLineSpacing(коэффициент) — настройка межстрочного интервала Изменяет расстояние между строками для многострочного текста. Значение 0.8 уменьшит интервал на 20%, что может помочь уместить больше строк в ограниченной области . /Canvas/QuestLog/DescriptionText = UGUI_ChangeLineSpacing(0.85) 4. UGUI_HorizontalOverflow(режим) — управление горизонтальным переполнением Может принимать значения Wrap (переносить текст на новую строку) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/Inventory/ItemName = UGUI_HorizontalOverflow(Wrap) 5. UGUI_VerticalOverflow(режим) — управление вертикальным переполнением Принимает значения Truncate (обрезать текст, если не помещается) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/StatusWindow/Description = UGUI_VerticalOverflow(Truncate) 6. IgnoreFontSize — отключить изменение размера Запрещает плагину изменять размер шрифта для указанного элемента. Полезно для текста, который не нужно трогать (например, технические надписи) . /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize 7. TMP_Alignment(выравнивание) — выравнивание текста для TextMeshPro Задает выравнивание для компонентов TextMeshPro. Возможные значения: TopLeft, TopCenter, MiddleCenter, BottomRight и т.д. /Canvas/DialogPanel/MessageText = TMP_Alignment(MiddleCenter) Пример файла resizer.txt # Глобальное уменьшение шрифта для всей игры /Canvas = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) # Для панели диалогов — авто-подбор размера /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(14, 26) # Уменьшаем шрифт в кнопках паузы чуть сильнее /Canvas/PauseMenu/ResumeButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) /Canvas/PauseMenu/SettingsButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) # Для описания предметов уменьшаем межстрочный интервал /Canvas/Inventory/ItemDescription = UGUI_ChangeLineSpacing(0.8) # Текст версии не трогаем /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize Как проверить, работает ли настройка Сохраните изменения в resizer.txt. Нажмите в игре ALT+R — это принудительно перезагрузит все настройки и переводы . Если команда применилась, текст изменится сразу. Если нет — проверьте путь к элементу (возможно, он изменился или был указан неверно). Важно: Некоторые команды (например, AutoResize) могут не сработать мгновенно и требуют переоткрытия окна или перезагрузки сцены . Связь с другими настройками resizer.txt дополняет, но не заменяет глобальные параметры из config.ini : Параметр в config.iniЧто делает EnableUIResizing = TrueВключает систему изменения размеров UI в принципе. Без этого resizer.txt может не работать. ForceUIResizing = TrueПрименяет изменения ко всем элементам, даже если текст не был переведен. OverrideFontSize = 18Глобально меняет размер шрифта. resizer.txt позволяет сделать это более адресно. Итог resizer.txt — это гибкий инструмент для решения проблем с отображением переведенного текста. Он позволяет: Задавать разные правила для разных элементов интерфейса Использовать авто-подбор размера шрифта Контролировать межстрочный интервал и выравнивание Применять изменения на лету (ALT+R) Рекомендуется включать EnableUIResizing = True в config.ini, а для тонкой настройки использовать resizer.txt, указывая пути к конкретным элементам интерфейса
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×