Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 29.06.2025 во всех областях

  1. 10 баллов
    Порт русификатора текста и озвучки Русификатор текста: https://drive.google.com/file/d/1jHxZtRvjbofWdizNB5o6MndffgxTOvcD/view?usp=sharing Русификатор текста и звука Фаргус: https://drive.google.com/file/d/1PmIDiznCmJ5SiTS86G2UGEdERep1c34V/view?usp=sharing (В начальном ролике отсутствует русская озвучка некоторых фраз, поэтому было решено оставить кусочек английской с русскими субтитрами.) Русификатор текста и звука 7 Волк: https://drive.google.com/file/d/1p0AZv9UlSHVQLrMGrxRHGjtjK32E18u3/view?usp=sharing Установка только текста: Распакуйте файл в корневую папку с игрой; Выберите русский язык в настройках игры. Установка текста и звука: Распакуйте архив в корневую папку с игрой и согласитесь с заменой; Выберите русский язык в настройках игры. Авторы: Перевод текста - Фаргус и Dark Fate Озвучка - Фаргус или 7 Волк Доработка и улучшения - BroFox86 Портирование на Anniversary Remaster, шрифты и перевод недостающих строк с помощью Gemini - @Wiltonicol Тех. помощь - @RockRebel Перенос русской озвучки и текстур карты - @FriendyS
  2. 7 баллов
    Русификатор (текст) System Shock 2 25th Anniversary Remaster Портирован перевод от Dark Fate Team, DK team, BroFox Небольшие участки текста (меню/элементы интерфейса и тд) были переведены через нейросеть Полностью переделаны все игровые шрифты (добавлена кириллица и изменена вся латиница), должно корректно и лаконично отображаться Переведен Vault(Хранилище) Благодарность: Dark Fate Team, DK team, BroFox FriendyS за тестирование и поиск ошибок @RockRebel за грамотный способ по созданию архива Скачать: https://disk.yandex.ru/d/8SooVd71Y_t4sA После запуска игры, в настройках выбрать Русский язык
  3. 5 баллов
    Можно скачать отдельно текст или текст + озвучку. Товарищи с форума (@Wiltonicol и @FriendyS) сумели портировать локализацию «Фаргуса» под ремастер System Shock 2. Можно скачать отдельно текст или текст + озвучку.
  4. 4 балла
    Удалось свести тексты ± к одному формату и составить список кандидатов используя алгоритм Левенштейна, поскольку мачить их приходится по английскому тексту — других схожих идентификаторов между PS и PC релизами нет. Всего в игре 20025 фразы (на самом деле чуть больше, некоторые мелкие тексты пока найти не удалось, возможно, зашиты в код, как было в предыдущих частях). Из них для 11823 удалось найти сопоставление в переводе от PSCD & Piligrimus Team. Всего в русской версии насчитано 27382 фразы (названия и описание предметов и способностей пришлось удалить из-за большого числа ложных срабатываний и значительного объема переименований в PC-версии). Таким образом для 59% текстов я сопоставление нашёл. К сожалению, это не значит, что всё взлетит из коробки. { "Key": "Conversations/ALISA_DRK_01_001", "English": "What's wrong?", "Candidates": [ { "Chapter": "STGDATA.BIN III", "Index": 191, "Original": "What's wrong?", "Russian": "В чём дело?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN V", "Index": 80, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что-то не так?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VI", "Index": 2547, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что стряслось?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 353, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Да что с тобой?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 649, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что случилось?", "Ration": 100 } ] }, Такие вот короткие фразы могут давать как ложные срабатывания, так и просто 5 абсолютно валидных вариантов перевода, уместность которых зависит от контекста. Ну и традиционная проблема с паролями никуда не делась — в русской версии они переведены для совпадения с изменениями в кодировке, поэтому такие тексты придётся как минимум отсмотреть и исправить. Я очень не хочу отсматриать глазами все 11823 строк, поэтому думаю как этот процесс автоматизировать. На данный момент на ум приходит проверить близость в диалогах. Если фраза 1 мапится на фразу 3071, а фраза 3 мапится на фразу 3073, то с большой долей вероятности фраза 2 замапится на фразу 3072 при условии, что в числе схожих кандидатов такая найдена. В качестве реперных точек можно использовать фразы с единственным кандидатом. Но их 8350. Чувствую, что пока я буду отлаживать новый алгоритм поиска, эту задачу уже можно будет закрыть вручную. >_> P.S. Как всегда, очень нужны люди, которые хотят и могут помочь переводу.
  5. 4 балла
  6. 4 балла
    судя по всему вы уже слишком много чужого начитались… и разобрались во всем наоборот. еще разок — уже наверное в Сотый раз — РКН не решает , что для других вредно. РКН не блокирует, РКН не выискивает … и т.п и т.д. РКН занимается НАДЗОРОМ за соблюдением Законодательства. Если закон гласит, что сайт толкающий порнуху детям нарушает закон страны и определенная судебная инстанция это подтверждает — РКН добавляет его в список блокировок… — если вы считаете, что определенный паблик в ВК нарушает законодательство страны — кинуть на него жалобу, после рассмотрения Определенной Судебной Инстанцией — РКН добавит данный паблик в список блокировок (хотя в данном случае модеры просто получат страйк и грохнут канал до судебного решения) вот именно так это и работает и именно поэтому в ВК и подобных много того, что еще не удалено, но нарушает законодательство — т.к. некоторые вместо того, чтобы кинуть жалобу сидят и выдумывают всякое про то, что там Папкины Сынки сидящие по блату на мизерной зарплате решают, что блокировать, а что нет
  7. 4 балла
    Чтобы вкрутить озвучку, 1) создаем папки res\snd и res\snd2 в папке с игрой 2) берем snd.crf snd2.crf (тоже зип архив) из озвучки классики, и распаковываем содержимое в res/snd и res/snd2 соответственно Ну и до кучи, консоль открывается ctrl-alt-тильда, если в ярлык добавить -skipmovies все стартовые ролики пропускаются и грузимся сразу в меню. удобнее для тестирования)
  8. 4 балла
    Перевод всех текстов игры завершён на 100%! Рады сообщить, что переводчик закончил работать над Звёздным океаном 6. Тестировать игру за оба сценария мы начали ещё с начала этого года. На текущий момент у нас выполнена предварительная проверка основных диалогов и меню, а также перерисованы все текстуры и создан русский кавер к опенингу. Игру можно пройти полностью на русском языке, и некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже это делают. Если вы желаете поиграть в текущую версию, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Ну а мы продолжаем дорабатывать проект: приступаем к глобальному редактированию и более тщательному тестированию при помощи дополнительных тестеров. Кроме того, нам необходимо вставить текстуры из руководства, так как в основном они представляют собой скриншоты меню или игрового процесса. В связи с этим мы наметили релиз перевода на конец 3 или 4-го квартала этого года. Текущая информация о переводе всех пунктов игры: (1) Технический план: 100% Разбор ресурсов 095% Текстуры 100% Вставка контента 033% Редактура 050% Тестирование (2) Текстовый план: 100% Сюжет 100% НИПы 100% Надписи 100% Экстра-сценки 100% Квесты 100% Журнал 100% Меню и интерфейс 100% Глоссарий (3) Создание русского кавера на опенинг: 100% Перевод и адаптирование лирики 100% Создание инструментальной версии 100% Запись вокала 100% Правки 100% Сведение 100% Монтирование видео 100% Вставка в игру Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки: VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки: Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716 Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
  9. 3 балла
  10. 3 балла
    В 1-ой и 2-ой частях мы используем перевод “ванзер”. Вероятно, оставим его и в третьей. Правда, здесь мы явно пошли на поводу у кого-то и как раз взяли “привычное”. Потому что: И правильной транслитерацией с немецкого было бы “ванцер”.
  11. 3 балла
    Добавил озвучку и ролики от 7 Волк, а также перенёс русские текстуры карты. Дополнил оригинальный пост и заменил ссылки.
  12. 2 балла
    The Song of Saya (Saya no Uta) Жанр: Визуальная новелла, ХоррорПлатформы: PCРазработчик: NitroplusЯзык интерфейса: АнглийскийЯзык озвучки: ЯпонскийДата выхода: 13 августа 2019 года Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена. От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете. Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир. *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+? Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya). Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы. Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее. Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками. Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст. Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео). К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите). Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации. Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043
  13. 2 балла
    v.1.0.4 - ещё около 100-120 исправлений Это последнее обновление перевода от меня. Кто хочет — может продолжить полировать самостоятельно. Архив с инструментами закинул на google disk. 9 июля выйдет обновление с новым контентом, нужно будет создать скрипт, который сверит json текущей локализации с json обновленной игры, при этом не совпавшие строки скрипт должен экспортировать в отдельный txt для перевода и последующей интеграции обратно. Что-то такое.
  14. 2 балла
    @Chief вернули отображение надписей в “Игросвине”, правда из-за тех. проблем они пока на английском. Насчёт описания передам @Wiltonicol. Спасибо! Мы также ищем человека который умеет работать со старыми файлами шрифтов .fon, без этих знаний “Игросвину” так и суждено будет остаться на английском. Невелика потеря, но всё же
  15. 2 балла
    Проблема не в игровых серверах. Проблема в технологии, которую Cloudflare начал использовать по умолчанию - TLS ECH (Encrypted Client Hello). Представьте, что интернет-трафик - это почтовые отправления. Обычное шифрование (HTTPS) - это заклеенный конверт. Государственная система фильтрации (ТСПУ) не читает ваше письмо, но она видит адрес на конверте. Если адрес ведет на запрещенный ресурс (сайт террористов, магазин наркотиков), система этот конверт отбраковывает. Технология TLS ECH, которую внедрил Cloudflare, - это как отправлять письмо в конверте без адреса получателя. Система ТСПУ видит, что письмо идет на почтамт Cloudflare, но на какой конкретно абонентский ящик внутри этого почтамта - она не знает. Это может быть ваш игровой сервер. А может быть сайт, координирующий атаки дронов. Или ресурс, вербующий сторонников в ИГИЛ (запрещенная в РФ террористическая организация). С точки зрения государства, Cloudflare создал “слепое пятно”, гигантскую “серую зону” в интернете, внутри которой можно беспрепятственно размещать любой запрещенный контент, и система фильтрации его не увидит. А это - прямая угроза национальной безопасности и обнуление системы блокировок. Поэтому государство начинает бороться не с отдельным сайтом за ширмой Cloudflare, а с самой технологией, которая эту ширму создает. Блокируется не игровой сервер, а протокол, который мешает определить, куда идет пользователь. Под эти ограничения попадают и тысячи законопослушных сайтов, интернет-магазинов и компаний. Это сопутствующий ущерб. Но здесь государство делает выбор. И оно решает, что угроза потери контроля над цифровым пространством и невозможность блокировать реальные угрозы важнее, чем временные неудобства и даже финансовые потери бизнеса. И в этом смысле рекомендация использовать отечественных провайдеров услуг - это не просто совет, а прямое указание на политику: “Если вы хотите стабильно работать в российской юрисдикции, используйте инфраструктуру, которая работает по нашим правилам и не создает угроз безопасности”. P.S. Я предлагаю подумать над другим вопросом, который часто обходится стороной. Роскомнадзор месяцами, начиная еще с прошлого года, публично и по официальным каналам предупреждал, что считает технологию ECH угрозой. Заявлял, что ее применение будет ограничиваться. Cloudflare прекрасно знала про эту позицию. И что она сделала? Она проигнорировала все предупреждения и целенаправленно активировала TLS ECH по умолчанию для всех своих клиентов. Зачем американской IT-корпорации, обслуживающей треть мирового интернета, понадобилось принимать подобное решение? Ответ “ради заботы о приватности” оставим для детского сада. Внедряется инструмент, который позволяет беспрепятственно работать на территории противника разведке, центрам психологических операций, экстремистским ячейкам - кому угодно. Этот инструмент намеренно внедряется так, чтобы “под него” попали и тысячи гражданских сервисов. Государство-цель (в данном случае Россия) ставится перед выбором: либо допустить у себя на территории огромное “слепое пятно” для деятельности врага, либо начать блокировать технологию, нанося при этом ущерб собственному бизнесу и вызывая недовольство граждан. Это и есть тот самый “френдли фаер”, только стреляет не РКН по своим. Это Cloudflare стреляет по российскому бизнесу, используя его как живой щит и провоцируя государство на ответные меры. Вопросы от владельцев интернет-магазинов и геймеров должны лететь не в Роскомнадзор, а в штаб-квартиру Cloudflare в Сан-Франциско.
  16. 2 балла
  17. 2 балла
    Обратиться в правильный орган с грамотно составленным заявлением - это единственно верный путь. Попытки заставить РКН выполнять функции Следственного комитета или прокуратуры - это и есть обращение в “Спортлото”. Бессмысленное и безрезультатное. Всё, дальше говорить не о чем. И что из этого следует? Это называется “карьерный переход”. Человек, который 8 лет руководил главным медийным регулятором страны, обладает уникальной экспертизой в этой сфере. И нет ничего удивительного в том, что крупнейший медиахолдинг нанимает такого специалиста на руководящую должность. Это стандартная практика, когда бывшие госслужащие уходят в коммерческие структуры по своему профилю. Как именно этот переход отменяет Уголовно-процессуальный кодекс и Федеральный закон “Об информации”? Даже если во главе “Газпром-Медиа” будет сидеть сам Папа Римский, это не обеспечит Роскомнадзору возможность блокировать сайты без законных оснований. РКН по-прежнему не может заблокировать страницу с “дискредитацией” или “экстремизмом” без соответствующего решения суда или требования Генпрокуратуры. Этот механизм закреплен в федеральных законах, а не во внутренних правилах РКН или должностной инструкции его главы. Личность руководителя не меняет закон. Конкурентов ВК блокируют не потому, что РКН так захотел в угоду “Газпрому”, а потому что эти “конкуренты” систематически отказываются исполнять российское законодательство и решения российских судов, в отличие от ВК, который, находясь в российской юрисдикции, исполнять их обязан.
  18. 2 балла
    Была ещё озвучка от “7 волк”. Гораздо более выразительная.
  19. 2 балла
    короче вечерком еще попробуем с chatgpt обнулить catalog.json, почему то все варианты которые есть не работают и игра бесконечно грузится, а главные шрифты походу именно в бандлах вот залил два оригинальных файла, может кто поможет https://workupload.com/archive/5b9UKLeupt
  20. 2 балла
    Я очень хочу попробовать помочь с переносом старого перевода на новые рельсы. Нейроперевод — хорошо для начала, но обычный человеческий — всяко лучше. Как минимум контекст учитывается. Я просто хочу заняться переносом, а не ковырянием с файлами, шрифтами и пр.
  21. 2 балла
    «Российские интернет-пользователи не имеют доступа к открытому Интернету»: Cloudflare отчиталась… Молодцы какие, отчитались со своего “открытого” интернета с ботами картинками. Ах да, ещё колы нет с чипсами - всё пропало! Интереснее другое. Все эти события со всех сторон только воспитали сильнее цифровую грамотность и навыки русских людей в сети.
  22. 2 балла
    Информация об обновлении перевода! У нас запланирован выпуск обновления летом 2025 года. Конкурс закончился несколько месяцев назад, и, к сожалению, нам ещё не удалось вставить все присланные замечания, поэтому выпуск обновлённого перевода Tales of Eternia (PS1) v1.01 затянулся. Попытаемся завершить его этим летом. Но у нас есть хорошее оправдание! Всё это время мы работали над Star Ocean 6: The Divine Force, Tales of Rebirth и Valkyrie Profile: Lenneth. По каждому из этих проектов мы уже начали писать разного рода информацию в сообществе и соответствующих темах на этом форуме.
  23. 2 балла
    Уважаемый Dangaard (Владимир Лымарев) на 100% перевёл все диалоги в игре и сделал их вычитку, также подготовил около 33% текстов меню. Осталось совсем немного. Сейчас весь наш основной состав занят Star Ocean 6 и Tales of Rebirth, но после этих проектов мы перейдём к завершению первой Валькирии. Если будем держать тот же темп, что и прежде, то выпустить Lenneth мы сможем уже в 2026 году. Загадывать не будем, но постараемся сделать всё, что в наших силах. Как и в случае с Божественным провидением, некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже проходят VP1. Если вы тоже желаете поиграть в текущую версию перевода, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Текущая информация о переводе всех пунктов игры: (1) Технический план: 100% Разбор ресурсов 035% Текстуры 025% Видеоролики 035% Вставка контента 050% Редактура 033% Тестирование (2) Текстовый план: 100% Сюжет 100% НИПы 100% Квесты 100% Глоссарий 040% Меню и интерфейс 090% Работа над размерами рамок всех диалогов 050% Работа с файлами титров Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки: VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки: Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716 Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
  24. 2 балла
    Голову надо иметь вот и всё, а если обращать внимание, что там, кто, про кого говорит, так это никаких нервов не хватит. И из-за этого надо отрезать население от инета? Чушь. Не согласен на 1000% Так не на до смотреть, если не нравится. Голова на что? Cледить за детьми и обеспечивать контроль в определённых моментах — это долг родителей. Ну а если совершеннолетние что-то там жгут и наносят ущерб… Ну так ё-моё… уголовка, влоть до пожизненного — отличный вариант чтобы задуматься, и неокрепшие головы станут окрепшими. Такое во всех странах. Нужно ли каждую страну изолировать от всего остального мира? Конечно нет.
  25. 2 балла
    А зачем “открытому Интернету” нужна Cloudflare? Ну допустим, DDos атаки. Но кто такие Cloudflare? погнали пока нииииичего не смущает. Ну ничего ну ок, всё еще нииииичего не смущает. кто? мммм т.е. американская компания (т.е. под юрисдикцией Правительства США) финансируемая другой американской компанией, создаётся для “безопасности” (ну вы поняли, для безопасности в интересах США) “открытого Интеренета”. А как известно, открытый и свободный он если “американский”, т.е. под их контролем, т.е. подчиняется и выполняет все указания властей США. И вот в 2022 году, а до этого в 2014 году… а что получает и что начинает выполнять Cloudflare, а главное в чьих интересах? ну конечно же в интересах “открытого Интернета” и российских пользователей в частности. Именно так дела и обстоят
  26. 2 балла
    и о каком “барине” ты бредишь? Расскажи свои фантазии? Или ты про “западную повесточку”, когда западным холопам господа рассказали какого пола быть, с кем заводить детей и с какими персонажами играть в игры и смотреть фильмы? в приведенной цитате указано на то, что это секрет Полишинеля. Они общаются по своим каналам, которые “для служебного пользования”. Что именно им там сказали мы не знаем. А верить Клаудфлер на слово, это как верить одному из глав говнософта о том что РФ является чуть ли не главой всех хакеров и постоянно атакует западные ресурсы. Российские кибератаки представляют больший риск для правительств и другие выводы из нашего годового отчета - Microsoft On the Issues Сейчас заявление о “Российские интернет-пользователи не имеют доступа к открытому Интернету»” звучит как очередной вброс, который ведет ко всем известной “Хватит это терпеть!”. А еще у Садама есть химическое оружие… ой, это уже было.
  27. 2 балла
    К сожалению тут относится не к независимости, а к “усилиям России изолировать Интернет в пределах своих границ”.
  28. 1 балл
    «К сожалению, эти действия соответствуют давним усилиям России изолировать Интернет в пределах своих границ». Компания Cloudflare подтвердила, что со стороны российских провайдеров началось замедление сервисов, использующих Cloudflare. «Троллинг» трафика начался 9 июня, он выражается в прекращении доступа к случайным ассетам после загрузки первых 16 килобайт информации. Среди провайдеров, со стороны которых началось замедление, упоминаются «Ростелеком», «Мегафон», «Билайн», МТС и МГТС.
  29. 1 балл
    @MoebiusR какие пиратские фильмы и аниме не лицензионные официально на рутьюбе работают?правообладатели есть обращаются все сносят,на ютубе много пиратских фильмов тебе на это пофиг?
  30. 1 балл
    Политические блогеры и активисты могут требовать крови, немедленных посадок и показательных расправ. Это их работа - генерировать хайп и играть на публику. Работа силовиков - обеспечивать государственную безопасность. И эти две вещи редко имеют что-то общее. Интернет - это дикое поле, где процветает анонимность, трансграничность, шифрование и тому подобное. В нем зарождаются тысячи не связанных друг с другом ячеек, которые практически невозможно отследить по отдельности. Сегодня пишет комментарий, завтра - получает инструкцию в закрытом чате, послезавтра - идет поджигать релейный шкаф. Отследить всю эту биомассу персонально невозможно. Пытаться работать в диком поле хирургическими методами - бессмысленно. Поэтому применяются другие инструменты. Не скальпель, а огнемет. Не точечное наблюдение, а ковровые бомбардировки. Задача - не отследить каждую мышь, а выжечь среду, в которой эти мыши могут бесконтрольно размножаться и прятаться. Это как осушение болота, чтобы в нем не заводились комары. Мера грубая, бьющая по площадям, но единственно эффективная в хаотичной среде. А вот “Ельцин центр” - это не дикое поле, а “горшочек с мёдом”. Представьте, что всех комаров со всего болота добровольно пригласили в один большой стеклянный террариум. Сказали им: “Вот ваш дом, летайте, жужжите, обсуждайте, как вам не нравится осушение болот. Можете даже приглашать заграничных энтомологов для консультаций”. И вот туда по своей воле слетаются все интересующие нас виды: иноагенты, оппозиционеры, сотрудники иностранных дипмиссий, сочувствующие им интеллектуалы и просто любопытные. Они все на виду. Каждый купленный билет, каждая камера видеонаблюдения, каждый микрофон на сцене - часть экосистемы. Что лучше: разгромить этот террариум кувалдой, чтобы потом ловить этих комаров по всей стране, по разным подвалам и конспиративным квартирам, или же оставить этот большой, освещенный, стационарный объект, куда все объекты оперативного интереса приходят сами, своими ногами, светят своими лицами, документами, телефонами, где они встречаются, общаются, делятся планами? Зачем резать курицу, которая несет, может, и не золотые, но очень информативные яйца?
  31. 1 балл
  32. 1 балл
  33. 1 балл
  34. 1 балл
    да нефига они не удаляют — к рутрекеру были десятки тысяч заявок, в определенный момент они просто забили и послали нафиг (а точнее почти сразу, т.к. запросы на музыку не исполняли). Со всеми банано-вытекающими абсолютно разные вещи — сравнивать сайт созданный для пиратского распространения фильмов , к примеру, или порно и площадку где люди постят своих котяков… позор всем кто вообще удумал такое сравнивать
  35. 1 балл
    Если вы кинете жалобу в поддержку ВК на пользователя с сомнительными материалами на странице - вам, скорее всего, придёт вежливая отписка. Если вы с той же жалобой обратитесь в Роскомнадзор, результат будет аналогичным. И это не потому, что там сидят “позоровцы” или “дебилы”, а потому граждане обращаются не по адресу, демонстрируя фундаментальное непонимание того, как работает государственная машина и правовая система. Вы пишете про “нездоровое рвение там, где не должны”. Так вот, Роскомнадзор (РКН) - это орган исполнительной власти. Он не определяет, что законно, а что нет. Он исполняет закон и решения суда в строго отведённых ему рамках. У РКН есть чёткий и исчерпывающий перечень оснований для досудебной блокировки информации. То есть, для действий без отдельного решения суда или государственного указа по каждому конкретному случаю. Вот этот перечень: Всё. Точка. Теперь включаем логику. Вы видите в этом списке экстремизм, оскорбление социальных групп, дискредитацию армии, оскорбление президента и всё, на что кидают жалобы люди? Нет. А знаете почему? Потому что установление факта наличия в материалах нарушения закона - это компетенция суда и правоохранительных органов (Прокуратура, СК, МВД, ФСБ). Гражданин, который нашёл материалы, кажущиеся ему противозаконными, не является экспертом или судьёй. Его мнение - это повод для проверки со стороны уполномоченных органов. Чтобы заблокировать страницу какого-нибудь фаната Украины из Сызрани, нужно сначала доказать в суде, что его деятельность является противозаконной. И занимается этим не РКН. РКН получает на руки уже готовое, вступившее в законную силу решение суда или требование Генеральной прокуратуры и, как технический исполнитель, вносит ресурс в реестр. Жалобы на всё подряд в РКН - это как попытки добиться от ГИБДД посадки соседа за кражу колбасы из холодильника.
  36. 1 балл
    If you want to translate the menu and user interface, translate the DRUIL10n-resources.assets-151 file located in the resources.assets file. My friend Если вы хотите перевести меню и пользовательский интерфейс, переведите также файл DRUIL10n-resources.assets-151, который находится в папке resources.assets. Друг
  37. 1 балл
    Приведите, пожалуйста, к единому стилю «вансер»/«вандзер». В оригинальной версии в переводе вообще «ванзеры» были, как-то привычнее.)
  38. 1 балл
    Уже давно видел ваше видео в Ютубе или в ВК с проблемой. Страшный вы перфекционист с этими кнопками) Сил вам доделать.
  39. 1 балл
    Вот на этом месте я бы начал бояться.
  40. 1 балл
  41. 1 балл
  42. 1 балл
    То, что менеджмент сеги — часть конгломерата отбитых дегенеративных врагов России и её народа — это аксиома.
  43. 1 балл
  44. 1 балл
    Вышла новая версия перевода: Переведено: Сюжетные главы Birthright: 15, 16, 17, 18; Побочные главы: 5,6; Разные фразы в "Моём замке": прогресс перевода ~30% Контент связанный с amiibo. Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
  45. 1 балл
    да, ладно нет. а минусы? Вспоминаем SWIFT, Мастеркард и визу, говнософт, работу софта, драйверов, сайтов других компаний вроде Делл и WD, после полученных указаний от кукловодов. Еще раз, минусы? Только один, этим надо было заниматься раньше и не давать такой свободы изначально. а не дохрена ли эта клаудфлар на себя берет? Одни “корпорация добра”, уже нет, другие “мессии открытого интернета”. Что-то “райским садом” запахло, с эльфами и радужными пони, в окружении Мордора и орков. Ну раз так, то “Za Орду!”
  46. 1 балл
    А у американцев или европейцев оно чье? Я уверен, что в 90% случаев там будет небольшая надпись “маде ин Чайна”. Невозможно иметь все свое, особенно если у тебя населения 150КК, а не полтора лярда. И особенно если экономика создавалась по принципу : нам ни чего не нужно — мы все купим. После такого перестраиваться придется долго и очень мучительно.
  47. 1 балл
    Действительно, независимость это ведь так “К сожалению” p.s. испытываю некоторые Симптоматичные проблемы с инетом, то один сайт на 20-30 минут отвалится, то другой. Но в общем и целом проблем нет.
  48. 1 балл
  49. 1 балл
    В след обнове игры (если она будет) Постараюсь перевести 122 коды. (добавлю в свой софт поддержку) (реплики за едой, поломка оружия и т.д)
  50. 1 балл
    https://cloud.mail.ru/public/9ToC/Ecra422ep тут нашел последнюю версию
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да,согласен.Дебилизма всё больше.Но,как говорят учёные,всё предельно и может быть,однажды дебилизм(простите за тавтологию) перерастёт в здравый смысл.
    • Привет, а с PSP никак нельзя вытянуть?
    • Форумчане, скиньте в лс, пожалуйста, руссификатор, кто успел скачать
    • Ремастеред вышел только 2 месяца назад . Вторую часть же как то перевели . Я с трудом поверю что невозможно первую перевести
    • Попробую оживить эту тему в надежде, что кто-нибудь откликнется. Причины всё те же - отсутствие хорошего перевода на русских язык.

      Потыкал существующие утилиты — они позволяют только просмотреть все субтитры для всех диалогов в игре (где лежит текст для дневника не нашел), но без возможности их редактировать/запаковать обратно. Поэтому потребуется дописывание/переписывание (так как старые утилиты написаны на delphi 7) для того, чтобы их можно было использовать для перевода.

      Переводить могу сам, был кое-какой опыт в этом деле. Работу программиста в целом могут оплатить, если кто заинтересуется, смотря какая сумма будет.
    • @Сильвер_79 Чтобы подобрать правильную аналогию нужно хорошо владеть все той же логикой, а тут этого нет, поэтому аналогии получаются странными. Взять ту же, окно и дверь  Но если подумать, то отличает их только куда они ведут, потому как у меня есть стеклянные двери. А в деревне есть деревянные ставни на окна. Есть окна шириной во всю стену… Получается основное отличие в функциональном использовании. Тоже самое и с новыми частями игр и DLC, потому как очень часто видно, что это всего лишь способ распространения, кровь и вино вполне могла бы стать Ведьмаком 4, который бы отругали за скромность контента для новой игры, но при этом все равно бы заплатили и притом полную стоимость, при это что-то вроде Baldurs Gate 2 вполне могли бы стать большим DLC, потому как хоть там и больше всего, по большому счету это все отличия. Ну и да пока у нас остаются примеры разработчиков которые любят свой продукт и без DLC добавляют туда всего чего надо, привет парням из Лариан, вы молодцы, то мы можем уверенно говорить, что те кто не делают DLC не так уж и страдают, а те кто делают, просто пытаются заработать еще.  И по большому счету даже в таких играх как age of wonders 4, без DLC нам не доступно процентов 20-25 фракций и героев и юнитов, может они и добавляют разнообразия и глубины, но не так уж значимо, чтобы без них я играть не мог, насколько плохо, что я не могу их выбрать? Только психологически, возможно я бы и так никогда их не выбрал, не скажу что я успел поиграть всеми комбинациями из основной игры. И это обновления за два года, поставленные на поток и требующие суммы большей чем основная игра.
    • А я таки осилил. Да, местами скучновато. Там больше всего “мешало” описание местностей и всяких родословных. А спустя годы мне встретился Звирьмариллион Свиридова. Этакое краткое вольное изложение Сильмариллиона. Рекомендую к ознакомлению. Не ну а чо? ДЛС штука хорошая. Во-первых, дает разрабам возможность чутка подзаработать. Во-вторых позволяет раскрыть игру глубже. Вопрос в реализации этих ДЛС. Наш аппонент любит аналогии, вон на яблоки перешел. Я бы мог ему возразить и в противовес указать на автомобили. В базовой комплектации есть все необходимое. А за доп.оплату вам продадут всякие коврики, подголовники, подогрев пятой точки, покарсят машину в ваш любимый цвет и пр. и др. И все это, по сути, доп.контент, ДЛС. Но по его логике машина без этого доп.контента перестает быть полноценной машиной. Это демоверсия машины.
    • Я его так и не прочитал, нудятина еще та Идеальный пациент для проталкивания DLC, вот благодаря кому их штампуют, как не в себя Я тут кстати вчера вспомнил про Warcraft 3 Reforged и думаю мало бы кто сказал, что на релизе он стал полноценной игрой, а Warcraft 3 наоборот, ахах.
    • Вышел русификатор звука на Five Nights at Freddy's: Security Breach от команд BitModding и Енотий Дом 11.07.2025 в 17:00 МСК. Руководитель проекта: Хан Левинов Технический руководитель: Владислав Ханкест Техническая часть: Аксолот Арви, NiarchDSG, Faaulty Звукорежиссёры: Вячеслав Никитин Ubernoff Сергей Батарин Роли озвучивали: Глемрок Фредди - Владислав Любимов Грегори - Миранда Зейналова Ванесса / Вэнни - Варя Круглова Аллигатор Монтгомери - Вячеслав Никитин Волчица Роксана - Валерия Макарова Глемрок Чика - Герман Крауз Воспитатель (Солнце / Луна) - Богдан Нефотисевен Компьютерная система "Интерком" - Герман Каз Психолог - Наталья Ничепорук Полностью озвучены:
      — Все кат-сцены и геймплейные диалоги
      — Фредди, Грегори, Чика, Монти, Рокси, Вэнни, воспитатель, а также все интерфейсы и сообщения
      — Сведённый, чистый звук — как будто игра изначально была на русском

      Демонстрация голосов актёров: https://youtu.be/Goy1pJ4HkuY
      Скачать русификатор: https://drive.google.com/drive/folders/1iSiWRxw4xCFNRMzNAJPcWon4vdqNCGQC?usp=sharing
      Официальные посты от “Енотий дом” о выходе русификатора: https://t.me/enotiydomm/46 и https://vk.com/wall-225518273_208 

      Установка русификатора:  
    •     Да, есть эмулятор, плюс к этому этот эмулятор мультиплатформенный: есть и на Android и даже на NSW и прочие погремушки. Так что, почему бы и нет? У меня вот 2 PSP есть Оригинальное железо я ценю. Воу, да? Я просто читал на форуме каком-то обсуждения Star Harmony, и там её что-то хейтили сильно. Тип гавна-говном.

Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×