Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Werewolfwolk

Shardlight

Рекомендованные сообщения

Shardlight
Русификатор (текст)


banner_pr_shardlight.jpg

Год выпуска: 2016
Жанр: Adventure / Point-and-click
Разработчик: Wadjet Eye Games
Издательство: Wadjet Eye Games

Язык интерфейса: Английский
Язык озвучки: Английский

 
Spoiler


? Операционная система: Windows XP / Vista / 7 / 8 / 10
? Процессор: с тактовой частотой 1.0 ГГц
? Оперативная память: 256 Мб
? Видеокарта: 128 Мб
? Место на жестком диске: 2 Гб
? Звуковое устройство: совместимое с DirectX 9.0с

 
Spoiler


События игры разворачиваются в антиутопическом мире, сообщество в котором контролируется авторитарным правительством. Голод и болезни губят людей, и только богатые аристократы имеют шанс получать лекарства и продовольствие в обмен на лояльность к правящему режиму. Когда началась атомная война, Эми было всего пять лет. Она не помнит лучших времен, этот искалеченный и лишенный надежды мир — единственное, что она знает. Со дня катастрофы прошло два десятилетия, но люди по-прежнему умирают от голода и болезней прямо на улицах: медицина оказалась в руках горстки подлецов, которые используют полученную монополию, чтобы властвовать над остальными. Эми больна, но сдаваться не собирается. Она готова бросить вызов погрязшему в коррупции правительству, которое поработило ее и сотни других людей, соблазнив их надеждой получить вакцину. Вокруг Эми лишь тени того, чем когда-то было человечество: теперь люди дерутся за малейший клочок надежды, но та угасает с каждым днем. Впрочем, Эми полна решимости: она не сдастся без боя и готова сражаться до конца.

 
Spoiler


ccc74a644c3c479cefcfedc2eaedb058.jpg
e5f9c9b5f282fc1ac52a86e775db87f1.jpg
c2b455dfb7a2eacd58b39d11c745bb26.jpgbb437feb66bb9b816414f9663f7fb79a.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/62848/
Прогресс перевода: 161.png

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
Версия перевода: 1.0.2 от 27.05.2016
Требуемая версия игры: GOG Special Edition

Перевод: kychkyryp, stevengerard
Редакторы: kychkyryp, stevengerard
Текстуры: Werewolfwolk
Шрифты: Werewolfwolk
Разбор ресурсов: Werewolfwolk, stevengerard
Техническая часть: Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В министерстве медицины нет надписей на экране в приемной

358655e23b2143fd981e6fffa263475d.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подтверждаю предыдущего товарища,на мониторе нет надписей и поэтому дальше непроходимо ((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробуйте куда-нибудь перенести .crm файлы из папки из игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуйте куда-нибудь перенести .crm файлы из папки из игрой.

Не помогает(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВК обновил русификатор еще 27 мая, сержанту забыл скинуть, сегодня отправил

Но у меня со справочником все нормально

08289dd29e73.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ВК обновил русификатор еще 27 мая, сержанту забыл скинуть, сегодня отправил

Но у меня со справочником все нормально

08289dd29e73.jpg

Да,Русик перекачал новый и все отлично стало,подтверждаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А эта игра славится своим сюжетом? Или больше геймплеем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А эта игра славится своим сюжетом? Или больше геймплеем?

Стройный сюжет + красивая история. Собственно, поэтому переводить было в удовольствие). Геймплей простейший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот сюжет в играх это самое лучшее)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл несколько ошибок (использовал версию с zog, для Стим-релиза):

 

Spoiler

Лишние символы "80".

5fEFPth.png

 

Spoiler

Персонаж мужского пола, реплика - женского ("былА не я").

uJmTFp3.png

 

Spoiler

Первая буква не прописная.

zSn5qjZ.png

 

Spoiler

"Уходи оттуда" - речь идет о поисках, так что уместнее будет - "Походи по окрестностям".

bsNeEU9.png

 

Spoiler

По-сути, это просто подвальное окно.

pxsP9du.png

Изменено пользователем d0lphin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашёл несколько ошибок (использовал версию с zog, для Стим-релиза):

Спасибо, поправим для будущих обнов.

P.S. Сейчас глянул исправления... На первом скрине 80 - не знаю, что за фигня, но у меня на версии GOG оно не отображается, тег в строке прописан верно. Там, где с маленькой "у" начинается предложение тоже не понятно, там в начале строки Значит, у... Слово Значит, пропало у тебя само собой. Не понятны эти два момента. Может, в стим версии чот поменялось с тегом в строке &780 и эти 80 лезут в игру? Не должно, вообще-то. Со вторым совсем не понятно. У нас куча строк со словами, начинающимися на букву З большую в начале и всё ок. А тут такое. Может, строка слишком длинная, вот и отрезалось слово в начале? Чудеса.

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Версия перевода 1.0.3 от 28.12.16 не работает на последней версии игры 1.1

На распродаже купил игру и сразу начал играть. Скачивал с сайта русификатор - всё прекрасно работает и ачивки не глючат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На распродаже купил игру и сразу начал играть. Скачивал с сайта русификатор - всё прекрасно работает и ачивки не глючат.

Да, действительно работает, только надо было в настройках предварительно выбрать язык (о чем не проинформировано нигде)..

Изменено пользователем mr_anatole

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt Обновил русификатор, теперь почти все строчки должны быть на русском языке. При создании персонажа видел слово Difficulty оно не переводится, хотя в файлах я его перевел. Я так понимаю, они ещё не до конца обновили языковые пакеты, потому что Difficulty даже на официальных других языках не меняется. Так что скорее всего могут быть ещё патчи локализаций от разработчика, а пока я сделал всё что мог. Lords of the Fallen 2.5 RUS
    • Смотря что ты подразумеваешь под русификатором.

      Альфа-версия с неподходящими к сайтам паролями и вылезающими за границы интерфейса надписями, оптимистично, в течение недели.
      Финальная отполированная версия — не могу сказать, не ясно, что придётся допиливать напильником.

      Ну и есть не иллюзорный шанс того, что нашим переводчикам-редакторам не понравится то, что получилось, и начнутся допилы уже текстовой части с холиварами.

      Но, как ты знаешь, я стараюсь выпускать перевод и обновлять по готовности. Так что, как только — так сразу.
      Сейчас вышла демка, так что большинство проблем, я надеюсь, удастся решить в ней.
    • Да, другая игра, неоправданные ожидания.
    • Версия 1.14: диалоги: исправлен пол в паре реплик Десницы Сопстоун; House of Wonders в основном переводился как Зал Чудес, но местами встречался Дом Чудес/чудес, теперь везде Зал Чудес (этот же вариант используется в переводе BGEE); «aluve» теперь везде переводится как «алувэ», в том числе в названии способностей, даруемых оружием Phalar Aluve (кое-где встречался перевод «алуве»); исправлена формулировка в описании способности Ярость/Rage (по наводке Rich163); исправлены ошибки в описаниях пары картин из Чертога справедливости; другие исправления и улучшения. Берём традиционно с гитхаба (по ссылке или из файлов релиза), либо подгружаем модом (Fixed Russian translation) в менеджере модов игры.
    • релиз шпионского боевика 007 First Light переехал на 27 мая 2026 года
    • Популярней, да. Готика и Моровинд тоже не для всех. Если про успешность по словам своих создателей первая Готика еле-еле окупилась. Когда игра выходит в одном регионе — норм данные. А если брать уж совсем-совсем первую версию которая была хентайчиком для ПК… ну такое себе для массового культа)) Чисто локальная тема, ваще не сравнимые вещи.  Но даже в ру сегиенте Диспатч уже на набрал треть от его обзоров (которые за 12 лет)
    • Вот мейби. Это первое что пришло мне в голову.  Клементайн запомнит(нет) это?
    • Для дисковых физических копий, когда ещё не было массового стима, дающего обширный доступ к цифровым копиям, продажи у этой игры были одними из рекордных для того времени (в т.ч. много где она тупо не продавалась физически). Прямое сравнение тут неуместно. Да и точных цифр тупо нет (есть лишь примерные данные по лишь части регионов), но можно примерно сравнить успешность по приблизительному предполагаемому уровню продаж (на основании косвенных данных) с готикой или морровиндом. Из числовых могу разве что дьяблу отметить с её ~450 тысячами (за примерно тот же короткий срок от релиза) из известного по значениям. То есть если идти по твоей логике, то диспатч успешнее морровинда, готики и так далее дисковых игр, ставших в последствии основателями культовых серий? Так-то с ним разве что гта могло по продажам на релизе из дисковых сравниться в то время, ну или халфа. Сейчас рынок игр стал куда доступнее, цифру приобрести проще, чем физическую копию, да и клепать цифру можно бесконечно в отличие от дисков с их логистикой. Показательно и то, что в нулевых рынок видеоигр считался значениями в сотни миллионов доходов по всему миру, сейчас же это сотни миллиардов в долларах. Надо ли говорить, что продажи сами по себе возросли в колоссальное число раз сами по себе за это время вместе с ростом цифровых площадок типа стима? Что сейчас даже не особо успешные, но крепкие игры без или почти без рекламы собирают продажи по числу копий как вполне успешные и распиаренные игры тех лет? Потому считаю более практичным считать по фанбазе с указанной ранее логикой. Для для прямого сравнения с учётом нюансов и изменений тенденций всех этих лет нужно было бы сделать целое исследование, а у нас тут есть разве что один специалист на форуме, который мог бы это сделать (и это определённо не я), но маловероятно, что он прям кинется делать это.
    • Не хуже, лучше — какая разница, пиарилось “от создателей”, “духовный наследник” - а там не в одном глазу, другая игра совсем.
    • Ожидали чего-то не хуже DS, но не получилось.  А игра очень даже хорошая, если не оглядываться.
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×