Jump to content
Zone of Games Forum

Лучшие игры 2007 года

Sign in to follow this  

Наши голосования на предмет Вечного. Счетчик сообщений выключен.

15 topics in this forum

  1. ИГРА ГОДА '07

    • 118 replies
    • 124,872 views
    • 45 replies
    • 30,770 views
    • 33 replies
    • 21,050 views
    • 70 replies
    • 32,896 views
  2. RPG 2007

    • 30 replies
    • 26,589 views
  3. Racing 2007

    • 17 replies
    • 16,632 views
    • 34 replies
    • 23,316 views
    • 26 replies
    • 19,680 views
    • 25 replies
    • 19,613 views
  4. Action 2007

    • 33 replies
    • 22,871 views
    • 30 replies
    • 21,023 views
  5. Adventure 2007

    • 17 replies
    • 15,512 views
  6. Sport 2007

    • 16 replies
    • 14,233 views
  7. Strategy 2007

    • 18 replies
    • 16,773 views
  8. Arcade 2007

    • 16 replies
    • 15,591 views
Sign in to follow this  

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Не уверен, что правильно вас понял. Что вы имели ввиду? Их движок игры поддерживает почти все языки в его сегодняшнем доработанном виде. Вероятно вы что-то не так поняли. (или я плохо пояснил) Потому что: Т.к.текстуры например в игре — изначально разработчики не собирались переводить вообще. Это физически возможно, но это не означает, что они будут во всех девяти локализациях (вроде бы локалихаций всего 9). По факту текстуры только в оригинале на корейском и на английском. На остальных языках мы с разработчиками - только проверили возможно ли это и всё. Но это не означает, что до этого дойдёт. В стандартном понимании “полный перевод” в нашем регионе имеет конкретное значение: - полная озвучка на нужном языке (что не возможно, т.к. по задумке авторов разные персонажи периодически говорят на “родном для них языке”. Я та точно не вспомню, но вроде бы: корейский, китайский, японский, английский, французский, русский — среди них есть) “Таков авторский замысел”. - полный перевод меню - полный перевод  текстов - полный перевод текстур В рамках текущих договорённостей было условлено сделать перевод текстов и меню для “основной игры”. Что на данный момент и происходит.
    • Don't Escape: 4 Days to Survive Жанр: Adventure / Point-and-click
      Платформы: PC macOS
      Разработчик: Scriptwelder
      Издатель: Armor Games Studios
      Дата выхода: 11.03.2019 Работают над переводом:
      Artie Bow, Humanoid Entity, CallMeMike — перевод
      Artie Bow — техническая часть (шрифты, правки в коде и прочее) Перевод уже фактически готов. Текст полностью переведён, осталось только перепроверить его.
      Пока не могу сказать, когда мы его выпустим, так что следите за темой. Если будут вопросы — спрашивайте.
    • Ясно. Вторая папка чисто для имен, но и без нее можно обойтись. =)
    • Я делаю перевод уже. 10% осталось
    • Воу, безусловно приятная новость к вечеру! Совсем не ожидал такого подгона
    • Вроде как релизнулась — теперь надо ждать распродажи:
      Ultimate ADOM is now fully released on Steam along with Massive Content Update!
    • Хорошо бы. Главное, что бы потом разработчики добавили русский в список поддерживаемых языков, даже если будут ещё выпускать DLC(они уже что-то про будущее игры говорили в одной из последних новостей, но что конкретно уже запамятовал). А то даже фраза “не полный перевод” может отпугнуть многих.
  • Our picks

    • Космос всегда был источником вдохновения. Десятки книг, фильмов, видеоигр посвящены теме его покорения и жизни за пределами такой привычной всем Земли. Студия BioWare после успеха своего космического приключения Star Wars: Knights of the Old Republic решила продолжить развитие этой темы в своей, возможно, самой известной и популярной игровой серии. Но в далёком 2007 году никто ещё не знал, что Mass Effect станет подлинным феноменом.
        • Like (+1)
        • Thanks (+1)
        • Haha (+1)
        • Confused (0)
        • Upvote
        • Downvote
      • 26 replies

Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×