Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Для Diablo 3 вышло обновление, позволяющее вернуться в первую часть

Рекомендованные сообщения

Blizzard объявила о выходе обновления 2.4.3 для Diablo 3, посвященному 20-летию сериала. Главное нововведение в нем — то самое обещанное возвращение в первую часть под названием «Падение Тристрама».

162742-1.jpg

Авторы особенно подчеркивают, что с помощью технологии RetroVision они воссоздали атмосферу первой части Diablo, так что у игроков «появится множество причин поностальгировать». Разработчики также приглашают всех заинтересованных заглянуть в специальный раздел сайта, полностью посвященный двадцатилетию Diablo, дабы узнать побольше об истории создания игры. В честь данного юбилея, кстати, в официальном магазине всех покупателей ожидает скидка «более 45%» как на саму Diablo 3, так и на дополнение Reaper of Souls.

Ознакомиться с полным список изменений можно здесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддержку 4к завезли, для PS4pro.

Чуть не сдох со скуки...

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Теперь для 64-разрядных операционных систем Microsoft Windows по умолчанию используется 64-разрядная версия клиента игры.

Это позволило повысить производительность игры и сократить время загрузки.

64-разрядная версия клиента игры полностью поддерживает DirectX 11, карты нормалей, попиксельное освещение и улучшенные технологии сглаживания.

Добавлена возможность включить функцию затенения за счет преграждения окружающего света в экранном пространстве (SSAO).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел 16 уровней лабиринта, убил 4 боссов, около 20 элитников, 6 легендарок.

Задолбали демоны-псы - с одного тычка убивали, и палаты слепых жесть. Остальное фигня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел минут за 20-30. Думал воссоздадут оригинальные уровни из 1 части, ошибался. Можно получить несколько новых питомцев, мясника, корову, гайды на ютубе. Саунд из оригинала шикарный, придает атмосферности и настольжи.

Что не понравилось, так эта пикселизация. Зачем? Глаза вытекают, а после возвращения в "нормальный мир" как будто снова обрел зрение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Единственное что понравилось это импорт музыки из первых 2х частей. Остальное не порадовало. Халтура.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сейчас дополнение со скидкой продают, стоит ли брать или хрень?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сейчас дополнение со скидкой продают, стоит ли брать или хрень?

Но любителя. Имхо 2 диабло перепройти интереснее. Может быть с выходом нового дополнения с некромантом что то и изменится, а пока не впечатляет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сейчас дополнение со скидкой продают, стоит ли брать или хрень?

Бери.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сейчас дополнение со скидкой продают, стоит ли брать или хрень?

Если нравится игра, брать 100%, я в свое время не пожалел, что купил... некра куплю тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx и переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт, в корневую папку игры, (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx, в подпапке Config, создастся папка настроек AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора(желательно Notepad++)
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если он плохо работает,
      то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запустите файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать вручную полученный с помощью он-лайн переводчика текст, он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx и переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт, в корневую папку игры, (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx, в подпапке Config, создастся папка настроек AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора(желательно Notepad++)
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если он плохо работает,
      то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запустите файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать вручную полученный с помощью он-лайн переводчика текст, он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • и не говори, да негры еще даже не вылупились, а дреды уже были. Кстати мой любимый дред это судья.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×