Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Nier / Tom Clancy’s Splinter Cell: Conviction

Рекомендованные сообщения

Компания «Новый Диск» выпустит в России английскую версию экшена Nier в вариантах для Xbox 360 и PlayStation 3. Игра поступит в продажу с 26 апреля.

PC-версия боевика Tom Clancy’s Splinter Cell: Conviction поступит в продажу в России одновременно с европейскими странами — 30 апреля. Игра (к сожалению или к счастью?) полностью переведена на русский язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну если там Сторожик, то все тип-топ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не встречал еще ни одной хорошей, или хотя-бы терпимой локализации Руссобит....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не встречал еще ни одной хорошей, или хотя-бы терпимой локализации Руссобит....

Chaos Theory был отлично переведен. Да и вообще с локализациями у них дел обстоят очень неплохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению :-(

Мож дадут оригинальную озвучку включить, как в АС2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OxotHik

Не к сожалению. У SC был всегда нормальный перевод.

В AC2 не было оригинальной озвучки, итальянский язык чисто по фану туда положили, оригинальным все равно является английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
OxotHik

Не к сожалению. У SC был всегда нормальный перевод.

В AC2 не было оригинальной озвучки, итальянский язык чисто по фану туда положили, оригинальным все равно является английский.

Ну, нормальный-не нормальный, а оригинал то всяко лучше :-)

Юбики вроде считают итальянским именно итальянский - ибо большая часть игры все-таки в Венеции происходит. А так как выходов из Анимуса теперь меньше решили забить и оставить и в будущем итальянскую озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А про xbox версию Tom Clancy’s Splinter Cell: Conviction ничего не известно?Будет ли она переведена или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Юбики вроде считают итальянским именно итальянский - ибо большая часть игры все-таки в Венеции происходит. А так как выходов из Анимуса теперь меньше решили забить и оставить и в будущем итальянскую озвучку.

Где же о таком написано? (IMG://img.zoneofgames.ru/forum/style_emoticons/default/biggrin.gif)

carcasss

Руссобит пишут только про PC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где же о таком написано? (IMG://img.zoneofgames.ru/forum/style_emoticons/default/biggrin.gif)

Как всегда - форумы. Еще и JigSaw_3 говорил. Но вообще - логично, Венеция ж.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну двойной агент был просто ужасен... что качество звука, что голоса, интонации....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не забывайте, что у двойного агента отсутствовали сабы, так что можно понять перевод Сплинтера.

Лично мне переводы игр серии Тома Клэнси нравятся, кроме первого GRAW.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

класс озвучка...будем шпилить.....встаем в очередь за каржем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:
Господа, OxotHik, Росс и Milisk! Прекращайте заниматься флудом и флеймом, отходить от темы обсуждения, переходить на личности и взаимные оскорбления! Все ваши прежние сообщение подобного толка удалены. Не пугаю, но если ещё раз начнёте здесь выяснять свои отношения – отправитесь в бан.


Ну двойной агент был просто ужасен... что качество звука, что голоса, интонации...


Не соглашусь! "GFI / Руссобит-М" может и не всегда радует нас своими локализациями, но серию "Tom Clancy's Splinter Cell" им удалось очень хорошо перевести и передать (что главное) её атмосферу. Видно, что старались и вложились. Пусть в оригинале Сэма Фишера и озвучивает Майкл Айронсайд, но разве большинство людей смотрят фильмы на английском, хорошо знают его голос, любят его и могу его отличить? Я вот к нашей озвучке в SC уже привык. Вполне достойная была работа. Даже первые две части (от халтурщиков из "Медиа-Сервис 2000") были озвучены не так уж и плохо, что удивительно. Но там некуда было уже деваться: проект такого масштаба даже "Медиа" в своё время побоялась завалить и испортить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz, по теме надо?

хорошо, вот развернуто мнение - русская озвучка Фишера сильно не дотягивает по харизме оригиналу, после демки Конвикшена я даже боюсь представить, как же сильно убьют оригинальную актерскую игру

С первой же фразы в демке доставляет слушать, как Сем, швыряя об унитаз мужика, начинает его жестко допрашивать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×