Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

BioWare потеряла часть исходников Baldur’s Gate

Рекомендованные сообщения

bg.jpg

Оказывается, студия Overhaul Games изначально планировала сделать не расширенные издания дилогии Baldur’s Gate, а HD-римейки. Но по определённым, не зависящим от них причинам осуществить задуманное им не удалось. Что же случилось?

В интервью Eurogamer Трент Остер рассказал, что уже после проведения подготовительных работ и заключения договора они получили исходные материалы Baldur’s Gate от BioWare. Оказалось, что в присланном отсутствуют исходники уровней и некоторых графических материалов, причём это касалось обеих частей BG. Несмотря на приложенные усилия по их поиску, администраторам BioWare так и не удалось обнаружить пропажу. После этого Overhaul и Beamdog едва не потеряли контракт с Atari — их спасло решение о разработке расширенных версий Baldur’s Gate и Baldur’s Gate 2.

В планах Beamdog также находится и полноценная третья часть саги Baldur’s Gate. в компании хотят сделать классическую RPG с изометрической проекцией, однако неизвестно, даст ли Wizards of the Coast разрешение на работу над продолжением. Владельцы лицензии примут решение после того, как станут известны результаты продаж переизданной дилогии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А теперь можно все это по-русски? Что такого важного они потеряли, что нельзя было запилить HD?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А теперь можно все это по-русски? Что такого важного они потеряли, что нельзя было запилить HD?

Они потеряли исходные программные коды уровней, но все равно не понимаю чем это помешало сделать им HD ремейки, ведь все равно игру пришлось делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А теперь можно все это по-русски? Что такого важного они потеряли, что нельзя было запилить HD?

Голову и руки из одного места....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оказалось, что присланном отсутствуют

Нахватает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мне плохо верится в 3ю часть. Да даже если гипотетически она будет - разрабы не те будут и времена уже не те, вряд личто-то годное сделают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде бы это стало известно когда появились первые скриншоты - люди немного удивились тому, что ЭТО выглядит хуже, чем оригинал. Ну там на форуме и рассказали в чем беда. Запоздалая "новость".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а торренты то , торренты зачем сделали? Ды накинте 10 т.р и пацаны вам наклепают все в лучшем эйчди:)) все перед новым годом колымнуть не помешает:))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда...руки прочь от BG...есть же Триложи...ну портики...как всегда пытаются выплыть на утонувшем корабле..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Более бредовой отмазки я не слышал !

Тоесть весь мир уже давно по косточкам всю игру разобрал ,а они, бедные, пытались найти в биоварях исходниый материал и никак не могли найти !

И эти люди хотят делать 3ю часть ?!

Зато мы терь знаем какой бордель творится в биоварь ,кроме ТП всяких с болезненно толерантными наклонностями ! :-)

Изменено пользователем maximovmax
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько я помню, нечто похожее было и с ремэйками Silent Hill'ов. И они тоже получились хуже своих оригиналов. -_-

Изменено пользователем AlaykinG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прочитал на другом сайте про это.

BioWare потеряла оригинальные ГРАФИЧЕСКИЕ исходники (оригинальные 3D/2D модели объектов, которые Overhaul Games хотела отрендерить в HD), а новые рисовать у них умения/денег (нужное подчеркнуть) не хватило.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
BioWare потеряла оригинальные ГРАФИЧЕСКИЕ исходники (оригинальные 3D/2D модели объектов, которые Overhaul Games хотела отрендерить в HD), а новые рисовать у них умения/денег (нужное подчеркнуть) не хватило.

Подчеркивать надо все ,только один нюанс - как это вяжется с убогостью всего остального ?!

Вообщем тем не менее вины это не снимает : " Иногда лучше ничего не делать чем делать плохо и спустя рукова ! "

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, судя по всему, оригинальные текстуры и модели отличаются от тех, что есть в игре. Это если сравнить блюрей и рип avi на гига полтора-два. По крайней мере, я это понимаю так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Сильвер_79 А мне как раз и кажется, что здесь имеется в виду немного другое — согласно требованиям издателя, для прохождения некоторых частей нужен psn, но аккаунт не создать (и по этому мы(стим) изымаем игру)  То есть, требования издателя — только psn для некоторых моментов (мультиплеера), но удаляет стим, так как psn нету. Мне так кажется.
    • Думаю, это решение не Valve, а Sony. В твоем же скрине написано, что по требованию издателя нужен еще один аккаунт, который невозможно создать в твоей стране (Казахстан). То есть Sony передала список стран, где невозможно запустить игру и Valve сделала возврат по списку. По крайней мере я не думаю, что возврат — чистая инициатива Valve.  
    • Есть метод глубже. Идём сюда:
      https://steamdb.info/instantsearch/ Type: Game Rating & Reviews: Выставляем желаемый рейтинг и с каким количеством обзоров будут игры Price: Если хотим отсеять бесплатное, то проставляем в левом окошке 0.01, чтобы искало игры стоимостью от 0.01 Languages: Если хотим, отмечаем русский язык, чтоб выдало только переведённые игры. Release Year: Если хотим, выставляем годы релиза, чтобы не показывало совсем старьё. Идём на страницу игры типа
      https://store.steampowered.com/app/1794680/Vampire_Survivors/?l=english Смотрим, чтобы на конце ссылки было /?l=english Под коротким описанием игры видим: Popular user-defined tags for this product Щелкаем на плюсик и видим все тэги, которые есть у игры, после этого возвращаемся на steamdb и там: Tags: Проставляем те же тэги, что и у нашей игры. После этого получим список игр, максимально похожих на нашу игру, с нужными нам языками, в нужном промежутке времени и упорядоченные от самых хороших к самым плохим. Если какие-то тэги не нравятся — можем убрать, чтобы расширить поиск.
    • Конечно, корейцы не такие “двинутые по фазе”.
    • @Xipb14 там с шрифтами проблем быть не должно. Скорее всего или новые строки, или косяк кодировки был, когда толмачи внедряли перевод. Тогда инструментарий работал криво. В любом случае, лучше обращаться к самим толмачам, либо забить и играть в официальный перевод.
    • Да, скорее, всего. Фиг его знает. Может позже будет известно.
    • там шрифты я так понял не определяются, в блокноте кириллицу не видит а в вордпаде уже норм, врядли он будет это делать)
    • Я так понимаю, что у людей, у которых гифты из стран с psn, игру не отобрали.  Но это не точно, но другого объяснения я не вижу. Мне кажется, что это вообще не сони, а сам стим решил изъять. Cтим решил на опережение, типа чтобы не заморачиваться с большим кол-вом возвратов, или ещё по какой причине, ну типа: пусть сони вначале решает проблему, ну и тогда уже…   Cони жадные, на вряд ли это их решение. Мне так кажется.
    • @Evoker96  можете попробовать самостоятельно поправить русификатор, скачав программы TTG Tools (https://gitflic.ru/project/pashok6798/ttg-tools/release/8af779af-88de-463c-958d-8dc3e7f5b4d4 — последняя версия. Остальные версии находятся здесь: https://gitflic.ru/project/pashok6798/ttg-tools/release) и ttarchext (https://aluigi.altervista.org/papers/ttarchext.zip). С ttarchext нужно работать через командную строку, так что открывайте командную строку, переместите в окно командной строки приложение и через пробел пропишите, например, следующие параметры: -f *.landb позволит извлечь только landb файлы из архива. Если хотите извлечь все ресурсы, то не нужно прописывать параметр -f *.landb. Номер игры можно посмотреть, запустив программу ttarchext в командной строке. После извлечения создайте папки input и output (или подготовьте любые папки) для дальнейшей работы с TTG Tools. В папку Input скидывайте landb файлы и через Auto(De)Packer извлеките текст, нажав кнопку “Extract, decrypt”. В папке Output должны появиться извлечённые текстовые файлы. Таким образом нужно извлечь новые оригинальные файлы и переведённые (не пытайтесь их закидывать в одну папку, чтобы потом не запутаться!) для сравнения строк. Если отличия будут только в появлении новых строк, то можете попробовать их скопировать из оригинала и в переведённом файле их доперевести, а потом в папку Input скидывайте оригинальные файлы из новой версии игры и ваши переведённые текстовые файлы, а затем в Auto(De)Packer нажимайте кнопку “Import”. В папке output должны появиться модифицированные landb файлы. Их нужно будет заменить в ресурсах русификатора и собрать через Archive Packer, указав ttarch2 архив, версию 2, путь к папке с ресурсами и путь к будущему архиву (можно указать архив русификатора, согласившись на замену) и нажать “build archive”. После этого можно попробовать проверить работу русификатора.   Можете ещё попробовать написать в группу толмачей. Может, ответят хотя бы, будут поправлять перевод или нет, но если будут направлять к кому-нибудь (скорее всего ко мне в ВК, то я сразу могу отказаться, так как я не хочу тратить время на разбор ресурсов данной игры).
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×