Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Vietcong

  • Разработчик: Pterodon, Illusion Softworks
  • Издатель:
  • Дата выхода: апреля 2003 года
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

Знаю точно, что пираты переводили эту игру вместе с аддоном достаточно нормально, мне же досталась кривая версия русификации ( фразы там по перепутаны, но в целом норм

спасите человека ) дайте линк хоть на какой-нить русс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знаю точно, что пираты переводили эту игру вместе с аддоном достаточно нормально, мне же досталась кривая версия русификации ( фразы там по перепутаны, но в целом норм

спасите человека ) дайте линк хоть на какой-нить русс

на скачай игру русскую и незомарачивайся (удалено)

 ! Предупреждение:

Запрещено выкладывать варез,это последнее предупреждение,потом будет бан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм.... установил, но шрифта видимо у мну какого-то нету, т.к. вместо кирилицы - кракозяблики всякие. :( Никто не подскажет что надыть сделать? Сенкс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм.... установил, но шрифта видимо у мну какого-то нету, т.к. вместо кирилицы - кракозяблики всякие. :( Никто не подскажет что надыть сделать? Сенкс.

Та же проблема с кириллицей - что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, скажите плииз что сделать если во всех документах (дневник, брифинги) вместо букв иероглифы. Ставил русификатор, который выкладывали - не помогло. Что делать ХЗ.... там ведь самое интересное в документах написано... (((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Та же проблема. Может, найдется добрый человек, который выложит русские шрифты из... э... рабочих русских версий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знаю точно, что пираты переводили эту игру вместе с аддоном достаточно нормально, мне же досталась кривая версия русификации ( фразы там по перепутаны, но в целом норм

спасите человека ) дайте линк хоть на какой-нить русс

Епрст, бошку ломал неделю. Решение есть такое:

Идем в директорию ...\Vietcong\Ini\Txt\Rus. Видим там 6 файлов. Содержимое Ingame_RUS, Speech_RUS, и Unipage_RUS переводим в транслит (для этого есть соответсвующие программы), латинницу игра отображать будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, тут есть авторы русификации для Вьетконга? Ray, Sherhan, Aramon? Или вообще кто-то, кто может кое что сделать с русификацией?

На версии 1.60 выложенный русификатор не пашет, но у меня есть тот же самый русификатор, но не в *.exe, a в формате *.cbf. В таком русификаторе всё работает (даже документы в блиндаже переведены), но есть несколько досаждающих косяков.

1. Не отображается буква Я во всех словах.

2. В одиночной игре при наведении прицела на члена команды должно отображаться его имя и должность. Например, "Крокер (медик)". А с тем русификатором отображается только должность, а вместо имени просто пробелы.

3. Некоторые ошибки в переводе, но это терпимо.

Нет нормального русификатора дополнения Fist Alpha (Кулак Альфа), хотя оно стало почти одним целым с оригинальной игрой и без этого дополнения полноценной игры по интернету не будет. Русификатор к Кулак Альфа никто не выкладывал, а просто поставить русскую лицензию невозможно (несовместимы с английским Вьетконгом + в русской версии Кулак Альфа есть критическая ошибка). Но Кулак Альфа переводили пираты и никто ещё не выдрал оттуда русификатор.

Если коротко, я прошу помочь вот в чём:

1. Доработать предоставленный мной русификатор оригинального Вьетконга и (хорошо бы) объяснить, как эту игру русифицировали.

2. Вытащить из пиратки Кулак Альфа русификатор.

Отпишитесь тут я выложу всё необходимое. Можете и даже желательно отписаться мне на электронную почту.

ОЧЕНЬ ПРОШУ ПОМОЧЬ. Тут знающему человеку делов на час, а то и меньше. Всё уже переведено, нужно только собрать вместе и поправить.

А скоро чехи сделают патч 1.70 и среди прочих нововведений там будет возможность выбора языка. Как раз вовремя можно будет выслать им русификатор, чтобы помимо зарубежных европейских языков был ещё и русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста, кто-нибудь сделайте так, чтоб этот перевод шёл на версии 1.60!! Перевод хорош, когда текстовый файл читаешь, но в игре - это отвратные кракозябры!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пожалуйста, кто-нибудь сделайте так, чтоб этот перевод шёл на версии 1.60!! Перевод хорош, когда текстовый файл читаешь, но в игре - это отвратные кракозябры!!!

Да, тоже кракозябры на 1.60 win 7 64 , помогите разобраться.

Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: nojqva
      Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked

      Жанр: Стратегия, Приключение, Ролевая игра, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Resolution Games Издатель: Resolution Games Дата выхода: 20 ноя. 2025 г.  
      Если кто хочет по тестировать перевод, пишите
    • Автор: Gerald
      OU

      Платформы: PC Разработчик: room6 Издатель: G-MODE Дата выхода: 31 августа 2023 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вообще забавно получается, кто-то годами не спит и не ест, не может работать, думает только об одном и ждёт озвучку игры. Неужели жизнь без конкретно этой озвучки не может продолжаться? Ну поиграйте во что-то другое, если с сабами пройти не можете. Но так изматывать себя ожиданием озвучки, это уже клиника. 
    • Вот почему в таких случаях сразу появляются эксперты по авариям и дают свою правовую оценку вменяемости? Ты ведь всей точной ситуации не знаешь, зато на человека клеймо налепил. В Штатах можно ездить на трассах 70 миль в час, этого достаточно, чтобы разбиться на смерть. Летом футболист Ливерпуля, тоже разбился со своим братом на смерть на спорткаре, из-за того, что у него колесо на ходу лопнуло и машина вылетела с трассы. Тут тоже могло сыграть не предсказуемый фактор, виде какой-то не исправности, задел колесо камень на повороте, который случайно там оказался и вывел машину из равновесия. Поэтому далеко не факт, что Зампелла был не вменяемым человеком, который любил по лихачить. Он кстати часто тренировался на треках в езде, поэтому опыта в вождении на трассе скоростными тачками у его был хороший. 
    • Судя по видео машина в торец отбойника влетела.
    • Да разве это срач? Так, гундёж. А вот выйди в свет озвучка с перепутанными репликами, с недоощвученными диалогами, с рассинзроном текста и звука и прочими недочетами - вот тут бы нашлись эстеты и ценители преура ного, которые развели бы настоящий срач. И пофиг им было бы на какие-то примечания. Ну и да, @Wolfgang Engels уже задал резонный вопрос - зачем выпускать озвучку, которую не рекомендуется качать?
    • Новость неприятная. Могу только посочувствовать его семье сейчас.  По аварии там не понятно - наехал то ли на бетонную конструкцию на обочине, то ли на большущий валун. 
    • Так, а нахера его выпускать то вообще, если по итогу ставить его вот вообще не нужно и лучше проходить мимо?
    • Некоторые часть людей и так срач развела по поводу отсутствия озвучки спустят 4 года озвучки.
      Просто написать предупреждение что это “тестовая, алфа-сборка” и что он оооооочень-приочень сырой и вообще не не нужно его ставить.
    • Да не, я слежу за этим, у некоторых людей просто априори переводы машинные, @nojqva мне помню доказывал это по поводу какого-то из прошлых его переводов. И да, если что, по правилам русского языка  предложение начинается с большой буквы, а не с маленькой.
    •  Светлая память — мало кто сделал для современных игр больше, чем он, один из людей, определивших лицо жанра шутеров.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×