Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest: Immortal Throne

Рекомендованные сообщения

Перевод закончили. Забираем.

Участвовали:

IoG, Кузьмитчъ, webdriver, Rosss, Serg15, huck'n'fuck, de}{ter, Живущий в тенях, Phan1om, Sheon.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну наконец-то, а то уже думал сам выкроить время и закончить. )

А Живущий в тенях разве в них же и не исчез? -_0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за такую работу. Рад что успел немного приложиться к переводу. :) Пошёл тестировать.

Первая порция багов, которые сразу бросились в глаза:

1) Небольшие недочёты в описании квеста - заголовок нужно сделать с большой буквы, и чуть ниже неправильно указан род колдуньи - "а это не кто иной как". Так же в окне карты Управляющий караваном налезает на Волшебника. Лучше обозвать управляющего просто - Караванщик.

screenshot01th2.th.jpg

2) Не влезает текст "Восстановить реликвию или Амулет". Ничего страшного, но не красиво.

screenshot02ih4.th.jpg

3) "В даматрию есть два пути" - название с маленькой буквы.

screenshot03ll6.th.jpg

4) "Он просто колосс" - на слух не верный перевод. Рыбак говорит что кракен обрушил Колосс. Не помешает проверить.

screenshot04gn8.th.jpg

5) "Медея дала ей такую возможность за дочь" - похоже что тоже немного не верно. В тексте говориться что Медея дала возможность дочери обучаться.

screenshot05qc0.th.jpg

6) "Разблокированный контент" - немного не вписалось. Можно попробовать "Разблокировать контент" либо "Разблокировать бонусы".

screenshot06qg1.th.jpg

7) "Только в полноэкранном режиме" - слишком длинно. Налезает на ползунок.

screenshot08uu8.th.jpg

Надеюсь что этими заметками помогу сделать перевод ещё лучше. ;)

Изменено пользователем Sheon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дак займись его корректировкой методом прохождения. :wink:

Готов помочь с легендами, я после этого перевода их много узнал :smile:

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запатентованным методом :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запатентованным методом

:)

А по другому пока никак.

Sheon

Ежели есть время, желание и возможность, то позанимайся правкой.

У меня сейчас проблемы со временем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вообще-то тоже участвовал ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дак займись его корректировкой методом прохождения.

Угу, наверное помогу с этим, как видишь - уже начал.

Ежели есть время, желание и возможность, то позанимайся правкой.

У меня сейчас проблемы со временем.

С удовольствием, только тогда расскажите про нужный инструментарий, чтобы времени зря на поиски не тратить.

Изменено пользователем Sheon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sheon

Все необходимое скинул в аську.

Успехов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Rosss

Спасиб, уже с Webdriver'ом занялись правкой. Ждите обновлений. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть стихотворение:

The ball of fire in the sky

It rises daily, I know not why

But when it falls and goes away

The Nightstalkers come out to play.

We do not pinch, we do not bite

But all the same, you’ll fear the night.

We fling our bolts of shadow true

We try our best to destroy you!

So ‘ware young hero, heed me well

We come from Hades, not from Hell

But just the same, you’ll be the one

To fall to those who shun the sun.

И два варианта его перевода:

1.

В небе – огненный шар

И каждый день несет он неумолимый жар,

Но когда он падает или уходит

Ночные Бродяги поиграть выходят.

Мы не ударим и не укусим

Но ночи бойся – к себе мы не пустим.

Мы правосудие будем вершить

Мы сделаем все, чтоб со свету тебя сжить!

Запомни герой молодой, ветрами хранимый

Мы – не из ада, опять от Аида пришли мы,

Но все одно – ты будешь среди тех

Кто погибнет за света солнечного грех.

2.

Огненный шар каждый день в небесах

С утра и до ночи понежься в лучах

Но лишь его свет вновь начнёт угасать

Ночные бродяги к нам выйдут играть.

О, мы не укусим, и мы не побьём

Но ночью тебе сущий страх принесём

Наши тёмные стрелы быстры и остры

И тебе не уйти от ужасной судьбы!

Так внемли же нам, о герой молодой

От Аида пришли мы горящей тропой

А если и дальше здесь будешь рыскать

То сможешь у нас ты кончину сыскать.

Какой лучше? Или может предложите свой вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне тоже второй больше нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Свой вариант:

В небесах шар, отдающий огнем

Не знаю почему, он поднимается днем

Но когда он падет и отправится спать

Ночные бродяги выходят играть

Мы не будем бить, мы не будем кусать

Но как и другие ты будешь ночью дрожать

Мы пустим свои стрелы темной правды

Уничтожить тебя остается главным

Внемли, герой, послушай слова

Мы не из ада, пришли из Аида

Но как и другие ты станешь одним

Из тех, кто боится солнечных сил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИоГовский нравится больше остальных!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×