Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
IoG

Quake 4

Recommended Posts

Начали перевод субтитров в игре. Весь текст уже разобран - ждем дальнейших новостей

Edited by IoG

Share this post


Link to post

Свою часть закончил! Ждём-с остальных! :victory:

Share this post


Link to post

Все - ждем только Шеона (его часть можно даже не проверять - в нем полностью уверен) и перевод готов

Share this post


Link to post

Молодцы - быстро справились =) осталось оттестить все это в игре еще =)

Share this post


Link to post

Может чего подрисовать надо? :)

Share this post


Link to post
Может чего подрисовать надо? :)

Непомню точно - вроде нету там текстур

Share this post


Link to post

Еще бы с такой же оперативностью Тест Драйв переводили б, а то взялись за старье, которое все уже прошли <_< Конечно респект за труды, но лучшем хитовые новинки переводили б, а то уже как минимум 4 вышло, а перевода на них нету или есть но такой что лучше оригинал <_<

Share this post


Link to post

1. Не надо указывать нам что делать, а что нет

2. Я предпочитаю переводить пусть хоть и старые, но проверенные хиты

3. Как я всегда говорил - что-то не нравится, возьми - собери команду и переводите что хотите и когда хотите

Share this post


Link to post

LMax

Может чего подрисовать надо?

в принципе да, лого при загрузке там они поменяли, можно и добавить наши координаты туда

Share this post


Link to post

Так, что хочу сказать. Перевод в принципе готов, но думаю, что стоит повременить с его выходом. На то есть три причины:

1. В данной версии мода не отображаются субтитры в скриптовых роликах (только в консоли)

2. Некоторые фразы не отображаются до конца (возможно дело не в моде - надо разбираться)

3. Даже, если отключить отображение sfx, то все равно проскакивают фразы типа fire_01 и т.д.

Предлагаю подождать новую версию мода

Edited by IoG

Share this post


Link to post

Можно выпустить пока перевод под текущую версию мода, а когда (и если) выйдет следущая версия - обновить под неё.

Edited by Sheon

Share this post


Link to post
Можно выпустить пока перевод под текущую версию мода, а когда (и если) выйдет следущая версия - обновить под неё.

Ну это можно, просто, чтобы народ заранее знал

ЗЫ Я проверку закончил, отсылаю Сержу

Share this post


Link to post

IoG

Насчет ожидания да - я так и хотел сделать в принципе. Бету можно на форуме к примеру выложить, а когда выйдет релиз, то уже и на главной можно будет объявить.

Share this post


Link to post
IoG

Насчет ожидания да - я так и хотел сделать в принципе. Бету можно на форуме к примеру выложить, а когда выйдет релиз, то уже и на главной можно будет объявить.

Да - я думаю, что так будет лучше - выложи бету здесь

Share this post


Link to post

Когда ждать бету?

Share this post


Link to post
Sign in to follow this  


  • Featured

  • Последние сообщения

    • Понял, речь о пушках.   Тут промахнулся, виноват. Я сегодня везде мажу )). За рукопашку в первой не скажу — не помню. Повторюсь, я не в восторге от неё, она не раздражает. Детский сад, за этим в новые Думы. Не перегибают с этим. Вкусовщина. Я бы отказался от этого. Как и во второй.   Речь шла от 3-ей, только о ней.   При чём тут упор на этом? Я про общий баланс игры, как работают в ней все винтики, шестерёнки и пр.   Абсолютно разные впечатления. Как же так? Кто прав? Фламастеры.   Возможно, вполне.   Во! В неё играл. Это разве не ремастер оригинала? Точно. Оригинал 1997 года. Упс! В таком случае, вышло недопонимание. Извиняюсь. Я чё-то сегодня… того.
    • Ух ты, Сёрла вспомнили. А гоночки Ахиллеса с черепахой они замутить не хотят, случайно? Вполне в духе студии было бы.
    • Ну наверное хоть за 2-ю часть возьмутся, а то 1-й прошел еще на ДримКасте.
    • А в каком году мониторы с частотой больше 120 Гц стали запрещены в продажу?
    • Это нереально не заметить, игра тупо набор мультиплеерных карт которые в последний момент связали корявым сюжетом, видимо поняв что пресненький коопчик совсем не то чего ждут игравшие в SW 2013. Хотя учитывая ваше высказывание: Некоторые видимо ждут. Однако вы путаете. Ибо в первой уровни были великолепны, и таки практически не повторялись, так как проходились по сюжету, который был довольно неплохой для жанра, был самоуверенный но при этом крутой герой который во второй части стал имбицилом-шестёркой, то как отвратно поступили с нобицура каге вызывает вопрос — Зачем???? Хотя учитывая что они и на сюжет игры 13 года забили, о чём говорить. А до чего кретинская и корявая система прокачки оружия ((((   Хочется верить что они опомнятся и к третей части хоть немного труда приложат, но сомнение меня берёт ((( ПЫ.СЫ. Единственное за что можно похвалить вторую часть так это за композитора написавшего отличную заглавную тему, в остальном всё плохо
    • У ледорубов новая тактика: “Лучше меньше да лучше”
    • Ничего там не осталось от серии и от первой части, кроме самих демонов. Всё остальное это цирк уродов. Во второй части меня даже бесила одна локация, типа стиль кибернеона города, где всё светило чёртовыми синими оттенками, что даже глаза начинали болеть. Вот там левел дизайн был нереально убогий. А ещё во второй части меня бесили сами уровни, а точнее их построение, генератор уровней выдавал именно аренки и ощущения путешествия не было и в помине. Я прям чувствовал что это зона аренки очередной. Прям как в Doom Eternal, где аренки убили весь драйвовый геймплей мясистого шутера. Ты и так бегаешь как ужаленный марио и рыскаешь слабых мобов, чтобы пополнить боезапас, так ещё и выглядят аренки убого и построены они, словно я в мультиплеер зашёл на очередную сессионную карту. Первая тоже бюджетная была, однако на голову выше сиквела, ибо была механика и целостность геймплея во всём.
    • Заморочился чувак… Круто, чо. В минуту славы его ;-)
    • Речь именно о генераторе уровней и его проблемах. Я чётко подчеркнул, что левел дизайн убит из-за проблемы выше. Процедурная генерация уровней и левел дизайн это всё таки две разные вещи. Учим матчасть. Рукопашка в первой части была отлично реализована, ещё к тому же имела прокачку свою и возможности комбо-аттак. Во второй части просто куча оружия ближнего боя, которое не имеет своей уникальности в геймплее, это просто другой набор анимаций — вы попались на обычный фальш. Первая часть нисколько не уступает второй, там отличный артдизайн и текстуры детальные. В первой части настоящая японщина из всех щелей лезет, начиная от интерьера и местных обитателей ещё с первого уровня. Кровь и кишки были именно в первой части, потому что ты за раз мог спокойно пятерых убить одной мощной атакой и получить море крови и расчленёнки. Во второй части мы тупо ковыряем рядового моба 5 минут, если он на 2-5 уровней выше нас — очень мясисто прям, прям отвал башки ковырять одного моба. (@сарказм_мод) В первой части весь юмор строился на харизме двух персонажей и вытягивал всю игру практически. В добавок это даже сюжетно было обосновано. Поиграй в Новые Дауны (Far Cry® New Dawn), посмотрим как тебе понравится такой Far Cry, копирующий диабло механику в убитом виде и имеет заниженные оценки из-за этой монотонной скуки. Вообще ниразу не похожи. Ибо Far Cry 3 играется как шутер и враги убиваются со снайперки с первого выстрела. Исключение Джагернауты, но даже их убить реально с двух выстрелов, первый сбивает шлем, второй убивает его. В первом отличные уровни были и чем дальше, тем криповее они были, а финальные уровни с боссами были эпичными. А концовка так вообще перевернула весь смех в драму, что только оставило яркое впечатление о первой части.
  • Recent Status Updates

    • Ailet  »  DragonZH

      Доброго времени суток. Много свободного времени могу занятся переводом части текста Underrail Expedition. Как мне войти на notabenoid?
      · 4 replies
    • Андрей2206  »  SerGEAnt

      Хой. danganronpa another episode: ultra despair girls. Можно перевести, или уже есть?
      · 0 replies
    • shingo3

      Как же хочется перевод Megaman 11 и Dragon Quest XI Echoes of an Elusive Age. Так млять хочется, что аж переночевать негде. Кого мне нужно отпинать, что бы дело пошло?
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  MetLob

      Good afternoon!
      We are trying to translate the game Shantae Risky's Revenge - Director's Cut into the Brazilian Portuguese language, but we don't have the program to edit the game's font.
      can you help us with this?
      Добрый день!
      Мы пытаемся перевести игру ... на бразильский португальский язык, но у нас нет программы для редактирования шрифта игры.
      Вы можете помочь нам с этим?
      буквы мне нужны и это
      á é í ó ú ç ã õ ê
      Á É Í Ó Ú Ç Ã Õ Ê
      Я использую гугл переводчик
      · 0 replies
    • Twod Waifu  »  Kaede4u

      Вот бы переводик родился =(
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×