Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

7 часов назад, SamhainGhost сказал:

Обновление 1.4

Действия (открыть/закрыть/выбить) с дверью так и не получается перевести? Ещё клавиша F с точками интереса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, P@rKur сказал:

Действия (открыть/закрыть/выбить) с дверью так и не получается перевести? Ещё клавиша F с точками интереса.

Думаю, это пофиксят в одном из следующих патчей, может уже 15-го апреля. Не проверял, но скорее всего в немецкой и французской локализациях тоже на английском часть текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, SamhainGhost сказал:

Думаю, это пофиксят в одном из следующих патчей, может уже 15-го апреля. Не проверял, но скорее всего в немецкой и французской локализациях тоже на английском часть текста.

там только оптимизацию завезут и очередные фиксы для польского языка 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, SamhainGhost сказал:

Не проверял, но скорее всего в немецкой и французской локализациях тоже на английском часть текста.

Проверил, тоже на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Onzi сказал:

там только оптимизацию завезут и очередные фиксы для польского языка 

Но в игре нет польского. polish в описаниях апдейтов это типа полировать, хотя не я тут переводчик, конечно...

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

аж 4 русика, поди теперь гадай какой лучше и без цензуры ближе к оригиналу)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сначала попробовал русификатор от SamhainGhost. Уже в конце первого дня, в разговоре с сестрой, заметил, что половина диалогов вообще не переведена. Решил посмотреть, как дела у других.

Скачал русик от Onzi. Там, вроде, с пропущенными строками проблем нет, но сразу напряг косяк с отображением доступности квестов. Когда наводишь на квест на карте, должно писаться, в какое время суток он доступен, а в русификаторе от Onzi вместо этого какие-то строки в духе «День, %NAME%, %NAME%». На этом сразу дропнул.

Потом решил попробовать русик от wolvovic, но он вообще не запустился на последней версии игры. Появилась переведённая заставка про вспышки — и всё, дальше ничего.

В итоге поставил русик от Zarudnev. Пока критичных косяков не заметил. Перевод, конечно, довольно быдляцкий, но мне даже зашло.

  • Печальный (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот так zarudnev всех уделал :beach:

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, IIIu6ko сказал:

русик от Zarudnev. Пока критичных косяков не заметил

Половина сабов в сюжетных миссиях без перевода :( Но я так понимаю это косяк самой игры пока что.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose текст есть, просто он не в локресе, у онзи поидее должно быть все переведено из субтитров

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Chillstream сказал:

@Haoose текст есть, просто он не в локресе, у онзи поидее должно быть все переведено из субтитров

у меня все сабы переведены и части интерфейса которые могут переводится, элементы взаимодействия с дверьми не переводятся. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, сегодня вышло новое обновление игры. Прошу Вас скорректировать свои переводы, т.к. после обновления часть текста возвращается на иностранный язык.

Игра супер!

Изменено пользователем bobrovka
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.04.2026 в 20:46, SamhainGhost сказал:

Русификатор Samson, v1.5 от 15.04.26
Скачать: гугл диск / boosty

Для любой версии игры.

Перевод Deepseek, с правками.

 

Обновление перевода: синхронизация с патчем от 15.04.26. По тесту вижу, что как минимум действия с дверями точно перевелись. Выполнил 1 миссию, не видел английского текста.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра (сегодня) еще микропатч выйдет, где наконец пофиксят миссию с Волковым, надеюсь русик не сломается после него. А вообще после сегодняшнего обновления как-то поприятнее стало играть как будто - враги меньше тупят, игра чуть более гладко идти стала, ну и всяких мелких вещей докинули. Глядишь еще пяток таких патчей и станет вполне играбельно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: FanSH

      Нужна помощь с русификацией меню и описаний в архивах unity FMV игры “Refate: Echoes of Desire”.
      https://store.steampowered.com/app/3838290/Refate_Echoes_of_Desire/

      В игре есть “заглушка” на русский язык (но такая, что лучше бы её и не было, как говорится)
      Занимаюсь переводом внутриигровых диалогов (основные 98% всего текста в игре), а вот с архивами юнити, как заменить китайский шрифт выдающий квадратики, описание героев и основные кнопки в меню — без понятия (заранее говорю, что почитал форумы про вскрытие архивов, замену текста и пр. AssetStudioModCLI  — не разобрался, не запускаются все эти великолепия)

      Кто возьмётся с помощью — предоставлю копии для Steam.

      Снизу, что повторно нужно перевести с английского и подменить текст (меню, описание персонажей и дневник в конце игры с текстом)





    • Автор: Парампампам
      The Procession to Calvary
      Жанр: Квест в традициях Монти Пайтон и страдающего средневековья Платформы: PC Разработчик: Joe Richardson Издатель: Joe Richardson Дата выхода: 9 апр. 2020 Ссылка на игру в Стиме
      Всем привет! Кто нибудь взялся бы за перевод?
      Насколько это затратно в техническом и переводческом плане?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×