Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, allodernat сказал:

Первая новость:

Сначала извинимся за прошлое обновление, 2000 укороченных строк попали в "релиз" только сегодня, поэтому можно перекачать русификатор.
Вторая новость:
Мы сделали лаунчер для удобства установки нашей локализации.

ZgAL3060uo.jpg

Скачать лаунчер для PC(steam): Яндекс.диск | Boosty

  Инструкция: (Показать содержимое)

Инструкция по работе с лаунчером

Выбор метода локализации

В лаунчере доступны три варианта установки русификатора:

Замена английской локализации

  • Как работает: Заменяется только файл английской локализации
  • Плюсы: Простой метод, достаточно применить один раз
  • Минусы: Много текста останется на английском языке
  • Подходит для: Тех, кто хочет базовый русификатор без лишних действий

Замена китайской локализации

  • Как работает: Заменяется файл китайской локализации (текущий рабочий метод)
  • Плюсы: Больше текста на русском, чем в первом варианте
  • Минусы: Иногда встречается китайский текст
  • Подходит для: Тех, кого не смущает редкий китайский текст

Патч с диффом

  • Как работает: Применяет патч перед каждым запуском игры
  • Плюсы: Максимум русского текста, китайского текста нет
  • Минусы: Нужно запускать лаунчер и нажимать "Применить" перед каждой игрой. После применения у вас есть 5 минут для запуска игры
  • Совместимость:
    •  Работает на Steam-версии (протестировано)
    • Должен работать на Epic Games (теоретически)
    •  Скорее всего не работает с версией через лаунчер разработчиков
  • Подходит для: Тех, кто хочет максимальную русификацию и готов запускать лаунчер каждый раз

Первая установка (ВАЖНО!)

Шаг 1: Подготовка

ОБЯЗАТЕЛЬНО перед первым запуском лаунчера:
  • Откройте Steam
  • Нажмите правой кнопкой на игру → «Свойства» → «Установленные файлы»
  • Выберите «Проверить целостность файлов игры»
  • Дождитесь завершения проверки
Это восстановит оригинальные файлы локализации.

Шаг 2: Выбор места для лаунчера

 Важно определить постоянное место для лаунчера!
  • Выберите удобную папку (например, на рабочем столе или в «Документах»)
  • Поместите туда файл лаунчера
  • Для удобства создайте ярлык лаунчера на рабочий стол
Не перемещайте лаунчер после установки! Если всё же нужно переместить — переносите вместе с файлом launcher_config.json

Шаг 3: Первый запуск лаунчера

  1. Запустите лаунчер
  2. Укажите путь к папке с игрой
  3. Нажмите «Скачать русификатор» (если предложит)
  4. Выберите нужный метод локализации (1, 2 или 3)
  5. Нажмите «Применить»
При первом применении лаунчер автоматически создаст резервные копии оригинальных файлов.

Важные файлы лаунчера

НЕ УДАЛЯЙТЕ эти файлы и папки:

Папка Backup

  • Создаётся в папке с игрой при первом применении
  • Хранит файлы русификатора и резервные копии оригинальной локализации
  • Без неё лаунчер не сможет восстановить оригинальные файлы

Файл launcher_config.json

  • Создаётся рядом с лаунчером при первом запуске
  • Хранит важную информацию:
    • Путь к файлам игры
    • Версию установленного русификатора
    • Выбранный метод локализации
    • Информацию о резервных копиях
Совет: Если переносите лаунчер в другое место, обязательно переместите вместе с ним файл launcher_config.json

Обновление русификатора

Автоматическое уведомление об обновлениях
Лаунчер автоматически проверяет наличие новых версий русификатора. При обнаружении обновления:
  • Вы получите уведомление в интерфейсе лаунчера
  • Лаунчер предложит скачать новую версию
  • После скачивания выберите метод локализации (если хотите сменить)
  • Нажмите «Применить» для установки обновления

Дальнейшее использование

Для методов 1 и 2:
  • Лаунчер можно не запускать до выхода обновления локализации
  • Просто играйте как обычно
Для метода 3 (патч с диффом):
  • Запускайте лаунчер перед каждой игрой
  • Нажимайте «Применить»
  • Запустите игру в течение 5 минут

Смена метода локализации

Если вы хотите переключиться на другой метод:
  1. Откройте лаунчер
  2. Выберите новый метод из списка
  3. Нажмите «Применить»
Важно: Даже если вы просто выберете другой метод без применения, оригинальные файлы локализации автоматически восстановятся.

Возникли проблемы?

Если что-то пошло не так:
  1. Проверьте целостность файлов игры в Steam
  2. Убедитесь, что папка Backup и файл launcher_config.json на месте
  3. Попробуйте переустановить русификатор через лаунчер
  4. Обратитесь к разработчикам русификатора за помощью

 

в игру пока-что не играл, но спасибо за обновления русификатора. и в целом.

Изменено пользователем pekatvdmitriypekar
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Любите вы усложнять со своими Интсталяторами) Олдам нравятся архивы)

И скажу за всех — так безопаснее.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Develuk архив никуда не делся.

57 минут назад, Develuk сказал:

Олдам нравятся архивы)

Олды ещё помнят, что раньше большинство русификаторов на zoneofgames были ввиде ингаляторов)

Изменено пользователем allodernat
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.12.2025 в 21:28, allodernat сказал:

Первая новость:

Сначала извинимся за прошлое обновление, 2000 укороченных строк попали в "релиз" только сегодня, поэтому можно перекачать русификатор.
Вторая новость:
Мы сделали лаунчер для удобства установки нашей локализации.

ZgAL3060uo.jpg

Скачать лаунчер для PC(steam): Яндекс.диск | Boosty

  Инструкция: (Показать содержимое)

Инструкция по работе с лаунчером

Выбор метода локализации

В лаунчере доступны три варианта установки русификатора:

Замена английской локализации

  • Как работает: Заменяется только файл английской локализации
  • Плюсы: Простой метод, достаточно применить один раз
  • Минусы: Много текста останется на английском языке
  • Подходит для: Тех, кто хочет базовый русификатор без лишних действий

Замена китайской локализации

  • Как работает: Заменяется файл китайской локализации (текущий рабочий метод)
  • Плюсы: Больше текста на русском, чем в первом варианте
  • Минусы: Иногда встречается китайский текст
  • Подходит для: Тех, кого не смущает редкий китайский текст

Патч с диффом

  • Как работает: Применяет патч перед каждым запуском игры
  • Плюсы: Максимум русского текста, китайского текста нет
  • Минусы: Нужно запускать лаунчер и нажимать "Применить" перед каждой игрой. После применения у вас есть 5 минут для запуска игры
  • Совместимость:
    •  Работает на Steam-версии (протестировано)
    • Должен работать на Epic Games (теоретически)
    •  Скорее всего не работает с версией через лаунчер разработчиков
  • Подходит для: Тех, кто хочет максимальную русификацию и готов запускать лаунчер каждый раз

Первая установка (ВАЖНО!)

Шаг 1: Подготовка

ОБЯЗАТЕЛЬНО перед первым запуском лаунчера:
  • Откройте Steam
  • Нажмите правой кнопкой на игру → «Свойства» → «Установленные файлы»
  • Выберите «Проверить целостность файлов игры»
  • Дождитесь завершения проверки
Это восстановит оригинальные файлы локализации.

Шаг 2: Выбор места для лаунчера

 Важно определить постоянное место для лаунчера!
  • Выберите удобную папку (например, на рабочем столе или в «Документах»)
  • Поместите туда файл лаунчера
  • Для удобства создайте ярлык лаунчера на рабочий стол
Не перемещайте лаунчер после установки! Если всё же нужно переместить — переносите вместе с файлом launcher_config.json

Шаг 3: Первый запуск лаунчера

  1. Запустите лаунчер
  2. Укажите путь к папке с игрой
  3. Нажмите «Скачать русификатор» (если предложит)
  4. Выберите нужный метод локализации (1, 2 или 3)
  5. Нажмите «Применить»
При первом применении лаунчер автоматически создаст резервные копии оригинальных файлов.

Важные файлы лаунчера

НЕ УДАЛЯЙТЕ эти файлы и папки:

Папка Backup

  • Создаётся в папке с игрой при первом применении
  • Хранит файлы русификатора и резервные копии оригинальной локализации
  • Без неё лаунчер не сможет восстановить оригинальные файлы

Файл launcher_config.json

  • Создаётся рядом с лаунчером при первом запуске
  • Хранит важную информацию:
    • Путь к файлам игры
    • Версию установленного русификатора
    • Выбранный метод локализации
    • Информацию о резервных копиях
Совет: Если переносите лаунчер в другое место, обязательно переместите вместе с ним файл launcher_config.json

Обновление русификатора

Автоматическое уведомление об обновлениях
Лаунчер автоматически проверяет наличие новых версий русификатора. При обнаружении обновления:
  • Вы получите уведомление в интерфейсе лаунчера
  • Лаунчер предложит скачать новую версию
  • После скачивания выберите метод локализации (если хотите сменить)
  • Нажмите «Применить» для установки обновления

Дальнейшее использование

Для методов 1 и 2:
  • Лаунчер можно не запускать до выхода обновления локализации
  • Просто играйте как обычно
Для метода 3 (патч с диффом):
  • Запускайте лаунчер перед каждой игрой
  • Нажимайте «Применить»
  • Запустите игру в течение 5 минут

Смена метода локализации

Если вы хотите переключиться на другой метод:
  1. Откройте лаунчер
  2. Выберите новый метод из списка
  3. Нажмите «Применить»
Важно: Даже если вы просто выберете другой метод без применения, оригинальные файлы локализации автоматически восстановятся.

Возникли проблемы?

Если что-то пошло не так:
  1. Проверьте целостность файлов игры в Steam
  2. Убедитесь, что папка Backup и файл launcher_config.json на месте
  3. Попробуйте переустановить русификатор через лаунчер
  4. Обратитесь к разработчикам русификатора за помощью

 

А можно в будущих апдейтах ПОЖАЛУЙСТА сделать большую зеленую лампочку или там ленту прогресса, что “Ланчер запущен, можно запускать игру”
Сечас после нажимания кнопки “применить” ничего не происходит. и непонятно — скачлос, установилось/не скачалось не обновилось/скачалось, но есть ошибки/ и такдалие

 

И ВАЖНЫЙ АПДЕЙТ- неработаит! 
gLMwZD1xpNK40BYcOBaH4zSTMZliggKUqpzZIRYf

Изменено пользователем SilverFoxRus
дополнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор был обновлён. Отредактировано более 200 строк касательно навыка сродства(в оригинале Affinity) и его производные. Постарались привести к общему виду. Также отредактированы некоторые строки по мелочи(русификатор обновлялся всё это время).

Касательно лаунчера, те, кто им пользуется обновление прилетит в лаунчер и предложит его скачать. Те кто не пользуется могут перекачать с яндекс ссылки в основном посте

Рекомендуется пользоваться для установки ВТОРЫМ пунктом, хоть там и проскакивает китайский русский перевод самый полный именно там. Можно пробовать 3 пункт, но он далеко не у всех корректно срабатывает. Он даже в принципе может сработать, но при этом оповестить через 5 минут, что патч не удалось применить.

 

@SilverFoxRus не совсем понял. Он же уведомляет о том, что что-то сделал, разве нет?

Скрытый текст

dV4156Rxs.jpg
OQ3820sPc.jpg
zzRu4937jL.jpg
AMz4531Skw.jpg

Т.е. что-то прозевать крайне сложно. Если же дело касается 3 пункта, то как я и говорил, это больше экспериментальный пункт, мы решили его сделать, потому что некоторым не нравится встречающийся китайский язык. В тоже время он не у всех корректно работает, причины мы не знаем.

Есть подозрение, что он не отрабатывает, потому в этом нет нужды, но в опытным путём мы выяснили, что максимальная локализация сейчас именно с 3 пунктом. Поэтому приходится с чем-то мирится)

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, allodernat сказал:

@SilverFoxRus не совсем понял. Он же уведомляет о том, что что-то сделал, разве нет?

сматрити.
1.  я запускаю большой лаунчер. Который 44Мб с картинкой.
2. говорю ему: 3 вариант, применить.
3.НИЧЕГО НЕ ПРИСХОДИТ
4. в папке появляется 1_WWM_rus.exe
5 я жму на него ( справами администрирования)
6 вылетает вот ета картинка.

Отсюда вопрос: есть ли гдето на яндексе например, как было раньше — батник с руссификаторным файлм, которые я кидаю в папку Rus  и он все ставит? Но разумеется с последней версией перевода, пожалуйста


 

Изменено пользователем SilverFoxRus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятнее не стало
1) надо выбрать папку с игрой, он посмотрит есть ли русификатор, если русификатора нет, то предложить скачать
2)3 вариант(лучше второй) — применить — дальше всё как на моих скринах.

Если у вас никакой реакции на кнопочки нет — значит по какой-то причине он не работает, по какой не скажу.

а при нажатии на 3 вариант вот какая реакция должна быть
Gwg3409Pk.jpg

Вполне сойдёт за “лампочку”.

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1) надо выбрать папку с игрой, он посмотрит есть ли русификатор, если русификатора нет, то предложить скачать -check
2)3 вариант(лучше второй) — применить — дальше всё как на моих скринах. — я третий нажимала — check
3 — нет такой картинки


Win11 если что

сейчас попробую еще раз. потому что не ставится и старый ( который с батником) и слетело dx12

 

Изменено пользователем SilverFoxRus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SilverFoxRus там лучше сделать проверку файлов игры через steam

Шаг 1: Подготовка

⚠️ ОБЯЗАТЕЛЬНО перед первым запуском лаунчера:
  • Откройте Steam
  • Нажмите правой кнопкой на игру → «Свойства» → «Установленные файлы»
  • Выберите «Проверить целостность файлов игры»
  • Дождитесь завершения проверки
Это восстановит оригинальные файлы локализации.
 
А потом уже ставить через лаунчер.
Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, allodernat сказал:

@SilverFoxRus там лучше сделать проверку файлов игры через steam

Шаг 1: Подготовка

⚠️ ОБЯЗАТЕЛЬНО перед первым запуском лаунчера:
  • Откройте Steam
  • Нажмите правой кнопкой на игру → «Свойства» → «Установленные файлы»
  • Выберите «Проверить целостность файлов игры»
  • Дождитесь завершения проверки
Это восстановит оригинальные файлы локализации.
 
А потом уже ставить через лаунчер.

так именно после этого всё и слетело (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня пишет — (вы не запустили игру в течении 5 мин. dff файл не был пропатчен…..) хотя игра была уже запущена...все сделано по инструкции….выбирал 3 пункт….несколько раз пробовал...одно и тоже пишет.

путь к игре — …. steam -steamapp-common-wwm

Изменено пользователем Redvovik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Redvovik 3 пункт экспериментальный, не у всех работает. Можете не обращать на последнее уведомление, если английский в игре попадается часто, то можете переключить на 2 пункт - там в любом случае более полная локализация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня ночью ещё были обновления перевода, мелкие правки касательно не влезающего текста в навыках и немного в предметах.

Обновление прилетает тем, кто пользуется лаунчером. (Другие могут скачать и установить его вручную через батник или ещё более в ручную через замену файлов по инструкции в посте).
Рекомендуется пользоваться для установки ВТОРЫМ пунктом, хоть там и проскакивает китайский русский перевод самый полный именно там. Можно пробовать 3 пункт, но он далеко не у всех корректно срабатывает. Он даже в принципе может сработать, но при этом оповестить через 5 минут, что патч не удалось применить. 

Немного изменили сообщение лаунчера касательно третьего пункта, так как он не у всех корректно срабатывает и чтобы никто не паниковал немного его сгладили))

В любом случае сейчас лучший способ — это способ локализации №2.

Изменено пользователем allodernat
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а какой из русиков лучше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Dawn Bell
      Жанры: Экшен, Приключения, Инди
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: USAGI STORE
      Издатель: USAGI STORE
      Дата выхода: 23 июня 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (95% положительных отзывов из 62)
      Сделал ручной литературный перевод игры на русский с применением нейросети. 
      Игра пройдена с полноценной ручной вычиткой и редактурой на все концовки. (редкий у меня случай, просто так уж вышло и игра быстро проходится, и текста относительно немного) Часть ui текста ввиде текстур, я их не трогал, поэтому текст останется на английском, ни как на прохождение не сказывается,  одну текстуру  , которая нужна для прохождения я перевёл.
      Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается если игра обновится.
      Совместимая версия игры:
      ver 1.0.5(2026.7.9)build   24124093
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      Скачать: BOOSTY
      Также на бусти есть коротенькая видеодемонстрация(иначе пол игры бы в неё попало):
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прошу прощения, прошу проверить)
    • @Zakerman доступ к файлику забыл открыть)
    • Обновленный нейросетевой русификатор для Feastopia (Build.23467381)

      1 . Ссылка на русификатор Google Drive https://drive.google.com/file/d/1RC-0pyeDhZEbGT0Y5Yila9eI1yl3qxHD/view?usp=drive_link
      2 . Переместить файл с заменой config.unity3d в папку с игрой по пути Feastopia.Build.23467381\Feastopia_Data\StreamingAssets
      3 . Подтвердить замену.
      4. Запускаем игру

      Перевод автоматически ставится на русский.
    • И вот насчёт этого. Я обычно выделяю переводы, на которые приложил руку. Т.е. играл, тестировал, вычитывал. Даже по формулировкам можно увидеть разницу. Обычная стандартная формулировка: Я совершенно не против чтобы их записывали в нейросеть(машину). А когда я начинаю извращаться в формулировке: или Тут уже следует остановить Триггер-Аллодернат-ОГА-МАШИНА! Хотя честно говоря мне было бы пофиг и в этом случае, когда я прям жил в вычитки и редактуре. Если бы! Отношение было для всех без исключения одинаковое. Без предвзятости или наоборот “кредита доверия”.
    • Ну я в целом и не ждал. 
    • @alastor92 перевод ручной(используя свои знания английского, словарик и т.д.) или сделан с помощью нейросети?
    • И таки это все есть? Надо поискать...
    • @SerGEAnt А что именно зря? Я же смотрю что вы одним делаете “скидку”, а других по всей строгости. При том, что порой по качеству одно и тоже — “нейронка с некоторыми правками”. Но в одном случае представляется в новостях как ручной перевод, а в другом случае как нейросетевой. Т.е. одинакового отношения совершенно нет. Вот я и бухчу. Конкретно в данном случае я ни капли не соврал, так как прошёл игру дважды, дважды на все концовки и буквально каждую строчку проверил в игре и “блокноте”, если что-то мне не нравилось я исправлял.. В игре чуть больше 1000 строк, это не так сложно сделать. Т.е. я даже согласен, если кто-то пройдёт игру с моим переводом, после чего вынесет объективную беспристрастную оценку со скриншотами и объяснениями как и почему. И уже это оценка повлияет на статус машина/не машина.   А так получается как будто кидание игральной кости — тут машина, тут не машина. А по факту и там и там машина)) Я бы даже не против, если бы всех записывали по умолчанию в нейросетевые переводы, пока автор не докажет обратное.  Многим вот совершенно всё равно как их запишут. Мне же нет, и не потому что меня записывают по умолчанию в нейросети, а потому что другим делают скидку — и записывают в ручные переводы. А проблема как мне кажется берёт своё начало с тех времён, когда не было никаких ИИ и в ручные переводы записывали просто редактированный автоперевод Вот сейчас кстати, вы записали уже мой перевод в машинный. Т.е. на лицо предвзятость оценки. А почему?) Почему я должен доказывать что мой перевод полностью редактированный, т.е. относительно других таких редактированных нейронок заслуживает “плашки” ручной перевод.  А другим достаточно просто написать. Текст был отредактирован полностью или сделан литературный перевод(опустив, что это через ИИ был сделан) и он автоматом записывается в ручные? Я вот лично логику понять не могу такого отношения) И это будет верным решением, потому что это нонсенс, что сейчас столько внезапно “ручных” переводов как из грозди изобилия начали сыпаться. И как раз когда нейросети стали доступны каждому и каждый человек может сделать вполне качественный перевод. Но не сам, а с помощью нейросети. 
    • у меня на версии 1.1 бесконечная загрузка на моменте когда на галке покидаешь остров абако, ждал 5 минут
      с английской озвучкой загружается за 5 секунт
    • @allodernat выпустил нейросетевой русификатор текста для хоррора Dawn Bell. @allodernat выпустил нейросетевой русификатор текста для хоррора Dawn Bell.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×