Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышел нейросетевой перевод Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game

Рекомендованные сообщения

134722-1.jpg

@larich оперативно сделал нейросетевой перевод для «симулятора жизни» Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game.


@larich оперативно сделал нейросетевой перевод для «симулятора жизни» Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game.

В наличии версии для ПК и Switch.

Цитата

«За основу был взят машинный перевод от нейросети Gemini 2.5 Pro, после чего последовало огромное количество ручных правок и исправлений».

134601-e76d83b7-c3c0-45be-847e-891f9ac37

134601-470f626d-eee4-4d62-bf7b-61f02ef07

134601-4a0f48d1-b61b-43ee-9606-68f2ac701

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Низкий поклон @larich!

Однако я бы все же перевел фамилии хоббитов, как это и завещал Толкин: 
напр. Maggot = Бирюк, Sandyman = Пескунс и тп
Некоторые имена тоже можно подкорректировать, но база отличная!

Жалко также что нельзя свое имя на русском ввести, но хотя бы выбрать можно из списка.

Гордонога перевели вот, да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А куда баги репортить?

Например Хорнбловер где-то Дудсон и наоборот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, estek сказал:

А куда баги репортить?

Например Хорнбловер где-то Дудсон и наоборот.

Да это со многими. Уиллоу и Ива встретилось. Пока денек(игровой) поиграл и особо не прошел, но с переводом хотя бы понятно, про что говорят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@estek @rohindanil Продолжаю работу над переводом Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game

Что сделано:

— Переписал и подправил большую часть диалогов. Теперь они звучат живее, по‑хоббитски, с теплом и лёгким юмором.
— Исправил имена и фамилии персонажей и игрока; оформил их в духе Толкина, сверяясь с лором.
— Подчистил большое количество ошибок в интерфейсе, часть элементов переделал заново.
— Решена проблема с русским шрифтом (спасибо wolvovic за файл). Теперь символы отображаются корректно.
Из‑за этого русификатор стал немного тяжелее.

Бусти /// Яндекс диск

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@larich Спасибо!

Конечно, Фалько не стоило переводить как Сокол + некоторые другие спорные моменты в фамилиях. Есть еще разные штуки, которые надо передать (например гномье приветствие), но это только вручную.

Подскажи, пожалуйста, какие тулзы для перевода ты используешь? Ты взаимодействуешь с Gemini именно через API?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, estek сказал:

@larich Спасибо!

Конечно, Фалько не стоило переводить как Сокол + некоторые другие спорные моменты в фамилиях. Есть еще разные штуки, которые надо передать (например гномье приветствие), но это только вручную.

Подскажи, пожалуйста, какие тулзы для перевода ты используешь? Ты взаимодействуешь с Gemini именно через API?

С данной игрой, всё что для работы с unity подходит и самописные проги на питоне. С гемини тоже по разному, здесь без api переводил. Если какие-то правки есть пиши, будет время я поправлю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Продолжаю улучшать/шлифовать перевод игры Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game.
— Переписал и доработал часть сюжетных диалогов, а также реплики некоторых NPC.
— Переработал и улучшил локализацию ряда элементов интерфейса, включая ранее недочётные или сбивчивые надписи.
— В некоторых репликах, где раньше отсутствовало универсальное обращение к игроку, оно добавлено. Теперь фразы подходят для персонажей любого пола
— Полностью переработаны письма: убраны ненужные «мог(ла)», а небольшие вставки со стихами и просьбами приготовить нужное блюдо теперь сделаны в рифму, как в оригинале.

Бусти /// Яндекс диск
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очередное крупное обновление русификатора для Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game
— Исправлены ошибки в интерфейсе и тексте, доработаны отдельные элементы локализации.
— Переработан перевод ряда элементов UI, включая ранее неточные или сбивчивые надписи.
— Снова полностью переработаны письма: убраны лишние «мог(ла)», «любил(а)»; добавлено корректное обращение по роду или универсальное.
— Во многих диалогах исправлены ошибки и добавлены женские варианты фраз там, где они отсутствовали (работа продолжается).

Бусти /// Яндекс диск
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление русификатора для Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game

— Разработчики немного изменили структуру локализационных файлов, написал программу и перевод удалось успешно перенести.
— Добавлены переводы новых строк из последнего обновления.
— Доработаны диалоги персонажей в Деревне.
— Исправлены ошибки, найденные в прошлой версии.

Бусти /// Яндекс диск

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@larich Почему-то в Бусти не могу оставить комментарий больше (пишет "не доставлено" и красный треугольник с восклицательным знаком.

Вопрос такой: возможно обновить старую версию русификатора для Switch? Да, там не было обновлений после 1.0.3, но хотелось бы и на свиче увидеть доработки диалогов и исправление ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@estek Постараюсь на выходных сделать

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление русификатора для Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game

— Переработана часть текста: добавлены универсальные обращения по типу «мог(ла)» по всему переводу для корректного обращения к игроку.

— Адаптирован русификатор для старой версии игры на Nintendo Switch (ver. 1.0.3, Rutracker).

— Внесены небольшие исправления в интерфейсе.

— Переведена часть новых строк, которые ранее оставались пропущенными.

Бусти /// Яндекс диск

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление русификатора для Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game

— Адаптировал русификатор под обновление для steam версии.

Бусти /// Яндекс диск

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Polignotax выпустил русификатор текста для небольшой бесплатной адвенчуры Miserere, созданной под впечатлением от Yume Nikki.
      @Polignotax выпустил русификатор текста для небольшой бесплатной адвенчуры Miserere, созданной под впечатлением от Yume Nikki.

    • Автор: SerGEAnt

      @Amigaser опубликовал собственный ручной русификатор для казуального детектива Duck Detective: The Ghost of Glamping.
      @Amigaser опубликовал собственный ручной русификатор для казуального детектива Duck Detective: The Ghost of Glamping.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Рррр. Р-р-рыба. Р-р-рак. Как же он троит. Я понимаю, что это недуг, но зачем брать на озвучку рррррр?
    • Ну извини, меня тоже бывает некоторые вымораживают. Ничего страшного, ни в первый и ни в последний раз как говорится ) Как и id tech, RE engine, Snowdrop, Frosnbyte...  Должно ли существование отличных проприетарных движков, хоть и понятное дело не настолько распоcтранённых, cделать отношение к УЕ5 лояльнее?  Не должно @Tirniel Я от своих слов по поводу движка не отказываюсь ни в коим разе и готов подписаться под каждым, и по поводу ситуации с производительностью я прав на 100%, так как это всё не с чьих-то слов, ютуба, или каких-то таблиц хрен пойми откуда.  Всё это передо мной, на практике, так сказать.  Извиняюсь лишь за то, что где-то был слишком эмоциональным и грубо отвечал.  На этом всё.   
    • Если его открыть сгорят все 5090 в мире. Всё таки у ремеди довольно камерные игры, а Алан2 не образец оптимизации… в этом кстати виноват анрил5
    • @Quaid ну хоть основной текст не трогают пока, субтитры и озвучку трогали.
    • Кто тут? Кажется, я что-то видел. Не, показалось.
    • Да, я в предыдущие игры его играл. Поэтому эту на старте взял не раздумывая. Нравятся его игры.   Тогда уж жди два или три. Судя по форуму, они больше поломали, чем починили.
    • Зачем что-то менять , вон у “Смуты “какой уровень стелса ,99 нервное , Почти все пропустили ее..а ща вообще ничего не слышно. Грандмастер  стелса,я бы сказал 
    • Игроки могут выбрать стиль прохождения: можно использовать стелс, оглушать или устранять врагов, избегать боя, но нужно быть готовым, что при обнаружении начнется интенсивный бой. Российская студия Cyberia Nova поделилась деталями одной из ключевых игровых механик своего приключенческого экшена «Земский собор», релиз которого запланирован на 4 ноября. Игроки могут выбрать стиль прохождения: можно использовать стелс, оглушать или устранять врагов, избегать боя, но нужно быть готовым, что при обнаружении начнется интенсивный бой. При попадании в поле зрения или создании шума начинает заполняться шкала тревоги, дающая игроку шанс скрыться перед началом сражения. При этом перемещение по разным поверхностям по-разному влияет на уровень шума. Улучшена и система сохранений — прогресс теперь сохраняется чаще, что снижает риск потери данных при неудачном прохождении. Кроме того, команда переосмыслила подход к разработке особых стелс-уровней и улучшила игровой опыт на основе отзывов и тестов. «Земский собор» — новая игра в жанре приключенческого экшена о событиях, развернувшихся после Смутного времени. Игра погружает в закулисные интриги Земского собора 1613 года. Все, кто приобрел «Смуту» до релиза «Земского собора», получат новую игру бесплатно, а владельцев предзаказа «Смуты» дополнительно ждет уникальный внутриигровой предмет в знак отдельной благодарности.
    • @allodernat Нашёл благодарю, буду пробовать))
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×