Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

No Sleep for Kaname Date — From AI: The Somnium Files

header.jpg

  • Метки: Приключение, Визуальная новелла, Интерактивная литература, Выбери себе приключение, 3D
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Spike Chunsoft
  • Издатель: Spike Chunsoft
  • Дата выхода: 25 июля 2025 года
  • Отзывы Steam: 447 отзывов, 83% положительных
Айрис похитили инопланетяне?! Оказавшись на борту таинственного НЛО и получив задание завершить странную игру о побеге, Айрис знает, что есть один человек, на помощь которого она всегда может рассчитывать: Канаме Дейт, Псайнсер!
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

пытался вскрыть файл resources.assets, но внутри так и не обнаружил текст игры. Прошу разбирающихся помочь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая версия русификатора к No sleep for Kaname Date - From AI: Somnium files
Кидать в директорию игры с заменой: "Диск:\SteamLibrary\steamapps\common\NoSleepForKanameDate\NoSleepForKanameDate_Data\StreamingAssets\Text\en"
Есть проблемы со "сползанием" текста в настройках.
https://www.playground.ru/no_sleep_for_kaname_date_ai_somnium_files/file/no_sleep_for_kaname_date_ai_somnium_files_rusifikator_v1-1787373
https://t.me/ahmadrahimov888/922

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, ahmadrahimov888 сказал:

@VNlover машинный. Возможно буду делать позже ручной

Спасибо за перевод

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вторая версия русификатора к No sleep for Kaname Date - From AI: Somnium files Проблемы со "сползанием" текста в настройках полностью решить не удалось. Пришлось костылями править немного. Самих правок в переводе очень много, некоторые места адаптировал.

Инструкция по установке: Скачайте архив; Распакуйте его в любое удобное место; Кидать папку в директорию игры с заменой:
"Диск:\SteamLibrary\steamapps\common\NoSleepForKanameDate\NoSleepForKanameDate_Data\StreamingAssets\Text\".
Ссылка на плейграунд и тг:

 

Изменено пользователем ahmadrahimov888
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UPD: версия 2.1. Исправил пару критических багов, местами еще доработал перевод.
 

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, allodernat сказал:

ручной перевод

но ведь там правленный машинный(гугл?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza ты уже проверил?)) в руководстве написано ручной, какой на самом деле хз, тут или верить на слово или проверять(доказывать обратное):D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, allodernat сказал:

@DjGiza ты уже проверил?)) в руководстве написано ручной, какой на самом деле хз, тут или верить на слово или проверять(доказывать обратное):D

Автор сам писал:

Цитата

технология у меня такая - я извлекаю английский текст в поле "src", потом прогоняю его через яндекс-переводчик (этой программы в данном репозитории нет, да и официально для этого надо было бы использовать платную службу яндекса), в результате в поле "yax" подставляется переведенный яндекс-переводчиком текст, а в "trx" подставляется тот же текст со специальным маркером. После чего я вручную редактирую "trx" и убираю маркер.

Цитата

Получается, что процесс перевода текста действительно заключается в редактировании машинного перевода

 

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, DjGiza сказал:

Автор сам писал:

Это именно к этому переводу написано или к прошлым?

А по этой технологии 90%(на самом деле я цифру выдумал, но всё же)) переводчиков фанатских переводят))

Вон в фулише мастер тоже писал ручной перевод)) Но ведь на самом деле это правленная(и то под вопросом учитывая срок перевода, а там 10к строк текста) нейронка) 

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, allodernat сказал:

Это именно к этому переводу написано или к прошлым?

А по этой технологии 90% переводчиков фанатских переводят))

Вон в фулише мастер тоже писал ручной перевод)) Но ведь на самом деле это правленная(и то под вопросом учитывая срок перевода, а там 10к строк текста) нейронка) 

к прошлой. Тут тоже самое, можно в том же гитхабе самое начала глянуть. Да и автор пишет что не переводчик чтобы вручную переводить всё.

Ну в целом это просто придирки.

про 90% это разве что сейчас, а пару лет назад не было такого много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hell is Us

      Метки: Экшен, Открытый мир, Для одного игрока, Приключение, Атмосферная Платформы: PC Разработчик: Rogue Factor Издатель: Nacon Серия: Nacon Дата выхода: 4 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры
    • Автор: SerGEAnt



Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×