Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

img7175_01.jpg

  • Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее
  • Платформы: PC XS PS5
  • Разработчик: Build A Rocket Boy
  • Издатель: IO Interactive Partners A/S
  • Дата выхода: 10 июня 2025 года
Скрытый текст

Примерьте на себя роль Джейкоба и сражайтесь, чтобы найти правду в мире, где все зависит от ИИ, экспериментальных высоких технологий и неконтролируемой военной мощи. Поначалу задача кажется личной, но она быстро превращается в миссию, имеющую решающее значение для выживания человечества: разумные роботы, движимые человеческой жадностью, набирают силу.

Скриншоты
ss_cd55b9c6c854fed379ef30952b2edb8dbcd20ss_9ff46ea0231c5ff1f561f53d7dc6be5f183aess_ba8da1b9f510d2cd0c20d4411373b2ee561e1ss_484397b946346d5d2bc63835b23087c7b2638

 

Изменено пользователем MrBean2009
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Anderson92 сказал:

Так вроде в субтитрах и весь смысл, что бы сюжет понять, разве не так?

Ну, интерфейс как бы тоже должен быть в переводе, не ?   

Шишки полетят сразу, после перевода только субтитров.  Кстати, их там около 8000.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо хоть с чего-то начать, глядишь так и получится полная текстовая локализация.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, parabelum сказал:

Ну, интерфейс как бы тоже должен быть в переводе, не ?   

Шишки полетят сразу, после перевода только субтитров.  Кстати, их там около 8000.

Ну в менюшке там текста кот наплакал, да и он такой, что наверно совсем не знающий английского разберется куда нажать, поэтому думаю не критично, если меню не будет переведено, а вот сабы не помешали бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, я имею ввиду интерфейс игры, а не конкретно менюшку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, parabelum сказал:

Такс, есть продвижения.  Вроде получается распаковывать что-то, пробовал только на одном паке.

Вот скрипт для quickbms (спасибо spiritovod )

Ключ AES тот же.  0x9293D1FF61DDF22F280FC7C20CF274396ADBBDAA4CD3B07BC4676154D2A1E06A  

ME12SGZR_t.png

Тексты субтитров и шрифты можно 100% вытащить, а вот менюшка и интерфйес. Хз.

Этим переводом не занимаюсь, у меня полно других проектов.

А в каком паке текст лежит?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@trippy_flare , нулевом, шрифты в остальных, которые больше 1кб.

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, parabelum сказал:

@trippy_flare , нулевом, шрифты в остальных, которые больше 1кб.

Вытащил, а через что открывать локрес файл? Транслейтор эдитор для уе5 хде взять?
Время в целом есть, хочу занятся этим

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, trippy_flare сказал:

Вытащил, а через что открывать локрес файл? Транслейтор эдитор для уе5 хде взять?
Время в целом есть, хочу занятся этим

 

 

Лучше не надо, вы хотите не перевести, а чтобы вас научили этому.  Вся информация есть на сайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, parabelum сказал:

Лучше не надо, вы хотите не перевести, а чтобы вас научили этому.  Вся информация есть на сайте.

 Не научили, а подсказали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, trippy_flare сказал:

 Не научили, а подсказали

Тогда подсказка была выше вашего сообщения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Субтитры я вроде вижу надо проверить по первой фразе и перевести её щас гляну

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, Vitasha007 сказал:

Похоже лучше не ждать перевода

11111.png

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

о отлично значит перевести можно, дерзайте, если никто не будет я могу попробовать текст перевести, а вы закинете

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, Chillstream сказал:

Субтитры я вроде вижу надо проверить по первой фразе и перевести её щас гляну

Я скину тебе остальные locres, их ещё три штуки кроме субтитров и текста для Build.MindsEye.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat я уже писал — что никто (практически) не пишет отзывы. Качают, а прошли или нет не понятно. Пока сам не пройдёшь, не поймёшь, а времени порой нет на это. По-этому, вообще пофигу, молчунов больше чем хэйтеров.
    • таинственные стены с наградами в наличии 
    • @allodernat  Да, годот могу пропылесосить)
    • Там по логу и мумии есть Интересное, что за версия стоит Не замечал такого А напал на кого изначально? Выглядит как кривая генерация врага, перевод по сути тянет только значения полей
    • @Локалыч а godot тебе по плечу?)  https://store.steampowered.com/app/2159270/Kingdoms_of_the_Dump/ https://ranoz.gg/file/Jt10fd8L
    • Ага, ну тут двоякое)) Одни пройдут мимо обосрут за саму “машину”))  А те кто поиграют, да)) Те могут быть приятно удивленны. Но в голове всё равно стоит по умолчанию — если  машина = какашка, ручной = збс-качество! 
    • Да. Возможно это как-то связано с тормознутостью авто перевода. Чтобы некоторые фразы перевелись, типа надо подождать со включенной английской фразой, но некоторые английские фразы долго не висят на экране, возможно по этому автоперевод не успевает сработать. А как добыть исходники английских фраз, чтобы попробовать пополнить перевод в файле? Вот например, я на заставке вижу текст явно такой, которого нет в файл,е и он туда автоматом почему-то не добавляется: VESSEL: DEEP SPACE RESEARCH STATION 'NOSTRODOMUS'\nREGISTRY: CENTARI CORP Я его прямо со скриншота набрал в _AutoGeneratedTranslations.txt , вписал русскую фразу после знака равно тогда он подхватился в игре. Но это же не дело каждый раз из игры скриншотами английские фразы тягать, чтобы их потом добавлять в файл и переводить. Может есть какой то более простой способ добыть оригинальный английский текст? Какой нибудь распаковщик ресурсов?
    • тише-тише, это была, всего лишь, безобидная шутка)   мне, честно, пофиг, что там написано, как и большинству кто качает — машинный, а по факту “ручной” — скачавший уже настроен, что будет путаница с полами и другие косяки, а тут хоп… а их нет))   наверное ты имел ввиду “во время прохождения”? ну или с делая пометки/скрины, потому что иначе, это странно
    • 35часов до 4 главы дошёл, квестов поломанных ппц конечно, приходится грузить сейвы на час назад. Плюс теперь не могу квест сделать на ездового падальщики. 
    • Прошел ODST. Ну это конечно полный трэшак, такая бомбическая атмосфера в середине игры, и в конце бредовая васянская клоунада с сопровождением какого-то розового летающего молюска.
      Ладно, вопрос такой: я так понимаю, чтобы поиграть в Reach с полноценными русскими субтитрами и с английской озвучкой по фэншую, нужно купить русификатор у R.G.DualShock на Бусти, других вариков нет? Вообще отдать 300р это фигня вопрос, но кто-нибудь может сказать, что там по качеству перевода непосредственно, чтобы не брать совсем уж кота в мешке?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×