Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Осторожно, русофобия: в новой игре геймдиректора «Ведьмака 3» будет 15 локализаций, но не будет даже русских субтитров

Рекомендованные сообщения

170557-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0


Польская студия Rebel Wolves, основанная выходцами из CD Projekt RED, включая геймдиректора «Ведьмака 3», подтвердила список языков, на которые будет переведена их дебютная RPG The Blood of Dawnwalker.

170557-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Русского языка не будет совсем, а всего игра получит 15 локализаций:

  • перевод с озвучкой получат английский, польский, французский, итальянский, немецкий и испанский языки.
  • субтитры получат игроки на португальском, латиноамериканском испанском, корейском, упрощённом и традиционном китайскими, японском, турецком, чешском и венгерском языках.
  • +1 5
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, piton4 сказал:

Плевать что они там могут или не могут. Факт — есть 15 локализаций, русского нету.

Фактом это будет когда игра выйдет, до чего еще далеко, во многие игры добавляют язык позже или после выхода.К примеру Психаунатс 2 или Пентимен добавили русский после выхода.

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 с того, что до релиза еще далеко и список локализаций может измениться.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, SerGEAnt сказал:

Так их защищаешь, будто у тебя фамилия Томашкевич.

А может не измениться.

Да даже если изменится — сам факт отсутствия русского (и присутствия венгерского, лол) уже о многом говорит.

Я  призываю не спешить с выводами банально вот и все  за год еще минимум до выхода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, SerGEAnt сказал:

Да даже если изменится — сам факт отсутствия русского (и присутствия венгерского, лол) уже о многом говорит.

о чем может говорить наличие венгерской, турецкой, чешской и португальской локализаций, но отсутствие русской и украинской? 

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Freeman665 сказал:

о чем может говорить наличие венгерской, турецкой, чешской и португальской локализаций, но отсутствие русской и украинской? 

Это может говорить о том, что в игре не будет русской и украинской локализации.

Украинский рынок по деньгам находится ниже чешского и венгерского — почему бы и нет. Ну а в России игра вообще не будет продаваться, как не продается Киберпанк 2077.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Сильвер_79 сказал:

Вопросов было бы на порядок меньше, если бы там было 5-6 переводов. Но заявлено именно 15, при чем большая их часть вчистую проигрывает по полярности русскому. То есть, студия готова потратить немалые деньги на локализацию на непопулярные языки. А на популярный, который гарантировано вызовет интерес у большой аудитории, они тратиться н будут. 

Я, конечно, не исключаю. что они просто решили сэкономить,зная что у нас есть крутой Сержант, на сайте которого быстро появится перевод. Но это же жлобство.:D

 Может и так как я уже говорил видел инфу язык будет, а там посмотрим обидно если нет. Ну уже была тема про игры с выставки где нет языка в списке там об этой игре писали, в чем смысл отдельной новости не ясно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Ну а в России игра вообще не будет продаваться, как не продается Киберпанк 2077.

но это не означает, что русского не будет, хотя бы на уровне субтитров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Сильвер_79 сказал:

А где же украинский? Непорядок!:big_boss:

А откуда ему быть? Поляки украинцев не любят.

https://www.bbc.com/russian/articles/cd0lyjpmkrdo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Freeman665 сказал:

@piton4 с того, что до релиза еще далеко и список локализаций может измениться.

С чего он должен измениться? Это обдуманно принятое решение, зная о том, насколько популярен “русский” и как это может сказаться на продажах, по другому быть не может. Вероятность добавления в будущем, стремится к нулю.  Они возможно добавят, только если изменится ситуация в мире. 

36 минут назад, Freeman665 сказал:

но это не означает, что русского не будет, хотя бы на уровне субтитров.

В данной ситуации — означает

Изменено пользователем piton4
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ведь издатель Bandai Namco Entertainment. Удивительно, что они их не прожали хотя бы на субтитры, ведь с рынком РФ они работает уверено. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Команда Chpok Street обновила русскую озвучку для Devil May Cry 5, добавив в нее озвученного Вергилия.
      Команда Chpok Street обновила русскую озвучку для Devil May Cry 5, добавив в нее озвученного Вергилия.
    • Автор: SerGEAnt

      По данным ведомства, руководство GSC Game World перевело фонду помощи военнослужащим Украины около 17 миллионов долларов США, на которые приобретены ударные БПЛА, комплектующие к ним и автомобили.
      Генпрокуратура объявила деятельность украинской компании GSC Game World нежелательной на территории России.
      По данным ведомства, руководство GSC Game World перевело фонду помощи военнослужащим Украины около 17 миллионов долларов США, на которые приобретены ударные БПЛА, комплектующие к ним и автомобили. Кроме того, компания объявляла о сборе средств как на собственном сайте, так и посредством фонда помощи военнослужащим Украины Lesia UA и украинской организации Мiжнародний благодiйний фонд «Повернись живим», деятельность которого уже признана нежелательной в России.

      Также на сайте генпрокуратуры сообщается, что «в 2024 году организацией выпущена компьютерная игра, продвигающая украинские нарративы, содержащая агрессивный русофобский контент».

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сделай. В чём проблема ?
    • Вы что вообще делаете, не понимаю, зачем просто текст дербанить и переводить, как вы сопоставите этот текст с реальным файлом локализации, там есть несколько идентификаторов, потом только текст, файл локализации распаковывается в определенном порядке, и парсить текст вместе c ID нужно в список, а потом этот список уже редактировать, чтобы программа переводила эти строки, потом в том же порядке, в котором разбирала и собрать обратно. В общем, у каждой строки есть ключ, и без ключа, это просто текст в вакууме. Толку от того что кто-то перевел текст, возможно игра обновилась и он взял файл локализации английской, и dat файлы уже будут другие, это нужно чтобы единовременно у всех были одни и те же dat файлы, перевод делается централизованно, и от одной версии файла локализации… У разных файлов локализации могут поменяться ID, и все, как их сопоставить старый с новым, чтобы перевод обновить, вот это уже задача.
      + текст извлекать из dat файлов нужно в строго порядке, я сейчас заметил несостыковки, потому как брал логику из скриптов выше, буду думать как правильно извлечь текст в строки…
    • Ну наверное и нейронку легко сделать? Не? ошибаюсь?
    • @DOG729 у тебя на гите файл “translation_ru.tsv” синхронится или ты сам его там редактируешь?
    • Есть официальный русский перевод: Silent Hill f (2025)
      (тема на форуме) *На форуме исправление официальной локализации.
    • это тоже можно в табличку загрузить в качестве первой версии
    • В игре уже созданы шаблоны для других языков, в том числе и русском. Скорее всего языки завезут в следующих обновах.
    • Обычно показывается справа от игр, которые раздают сейчас. Если игра в этом меню скрыта, то обычно для РФ она недоступна для раздачи на следующей неделе. Впрочем, бывали случаи, когда у эпиков передумывали, в иной раз возвращая такие игры даже в середине раздач в доступное. На данный же момент список раздач, которые будут на следующей неделе, для РФ пуст, показывается только одна нынешняя игра, если смотреть честно без трёх весёлых букв.  
    • О, спасибо большое!
      Посмотрел все скрины.
      Спасибо за сравнение, это помогло мне с выбором.
      Мне нравится от FFRTT. Живенько и легко читается, Зидан жжёт) 
      Впечатление только от перевода по скринам.

      На вкус и цвет. Кому-то Child of Terra, мне FFRTT, субъективные выборы.
      Хотя местами они переборщили немного, например, 5-й скрин с этой ссылки. Но это в отрыве от контекста, может, всё в целом гармонично.
      Спасибо большое всем за перевод, и Child of Terra, и FFRTT.
      Child of Terra действительно максимально близок к оригиналу, а FFRTT не боялись экспериментировать, и за это респект, получилось очень колоритно и живо. 
    • пока ещё не все строки от @liklaysh загрузил в таблицу принял
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×