Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Deliver At All Costs
deliver-at-all-costs-1usfo.png (480×270)

Захватывающий экшен, где разрушения, абсурд и интрига сливаются воедино! Присоединяйтесь к Winston Green, который доставляет крайне нестандартные грузы, оставляя после себя хаос и разрушения!

 

Жанр: Экшен, Adventure
Платформы: PlayStation 5, Xbox Series X|S, Windows
Разработчик:  Far Out Games Studio
Издатель: Konami, Konami Digital Entertainment
Дата выхода: 22 мая. 2025 г

Цитата

Deliver At All Costs — захватывающий экшен, где разрушения, абсурд и интрига сливаются воедино!
На дворе 1959 год. Эпоха рок-н-ролла, платьев в горошек и постоянной угрозы ядерной катастрофы в самом разгаре. Опробуйте себя в роли Winston Green — неудачливого курьера с горячим характером и загадочным прошлым. Доставляйте крайне необычные грузы, оставляя за собой хаос и разрушения. Сделайте всё возможное, Deliver At All Costs!

 

Скрытый текст

GIF_-_Missions__1.gif (522×323)

 

GIF_-_Destruction__2_Cropped.gif?t=1747926130

GIF_-_Civilians.gif?t=1747926130

GIF_-_Entering_Gameplay__cropped_v2_.gif?t=1747926130

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

1 час назад, Chillstream сказал:

@parabelum я думаю ему нужно вот это ставить и настроить
2025-05-25-185709510.png

https://builds.bepinex.dev/projects/bepinex_be

хотя наверное можно просто конфиг скопировать

Попробовал поставить эти для линукса по очереди, всё равно так-же(конфиг копировал)

 

18 минут назад, lexakonovalenco сказал:

Добрый день как можно исправить квадратики в тексте, закинул с заменой в игру — эпик стор версия, пробовал перекопировать квадраты остаются или надо версию с зеленого магазина? это из-за обновления игры?

2025-05-25-174027.png

Вот так так-же и на деке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по шрифту видно, что он даже не включился, попробуйте либо у меня, либо у парабелума скачать с бусти и закиньте в папку игры, это мы конечно говорим про пк, не стим дек.

вот так у вас должно быть в меню, эпик версия, пк
2025-05-25-201342940.png

и убедитесь, что все файлы на месте и никто ничего не удалил в вашей системе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, SQAZNOI сказал:

 

Попробовал поставить эти для линукса по очереди, всё равно так-же(конфиг копировал)

 

Вот так так-же и на деке

В свойствах игры включаем совместимость с Proton 9 или 10

В параметры запуска игры добавляем:

WINEDLLOVERRIDES="winhttp=n,b" %command%

Первый запуск будет долгий с доустановкой компонент.

IMG-3438.jpg

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, stsergo сказал:

В свойствах игры включаем совместимость с Proton 9 или 10

В параметры запуска игры добавляем:


WINEDLLOVERRIDES="winhttp=n,b" %command%

Первый запуск будет долгий с доустановкой компонент.

IMG-3438.jpg

Спасибо, помогло!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как ставить на эпик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, FanLadva сказал:

как ставить на эпик?

Так же как и на стим-версию. Просто распаковать русификатор в главную директорию игры, с заменой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, parabelum сказал:

Так же как и на стим-версию. Просто распаковать русификатор в главную директорию игры, с заменой.

у меня квадратики как у того человека

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, FanLadva сказал:

у меня квадратики как у того человека

Русификатор откуда ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, parabelum сказал:

Русификатор откуда ?

отсюда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

короче я решил скачать тот что на главном на зоге на всякий случай проверить, там в конфиге прописано 
OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2021
FallbackFontTextMeshPro=
но в папке есть daneehand 2
@FanLadva зайди в Deliver At All Costs\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini и пропиши шрифт daneehand 2
OverrideFontTextMeshPro=daneehand 2
FallbackFontTextMeshPro=daneehand 2 и сохрани

хотя это первый конфиг, короче если будут проблемы после замены в конфиге, лучше перекачай с бусти моего или парабелума и замени в главной папке.

Изменено пользователем Chillstream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@parabelum увидел косяк в переводе, там миссия с арбузами, а в переводе дыня)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Chillstream сказал:

@parabelum увидел косяк в переводе, там миссия с арбузами, а в переводе дыня)

Странно,  я в переводе встречался только с Melon, там даже в Испытаниях фигурирует только дыня.

Надо было строчку запомнить, чтобы исправить. Я в неё не играю, поэтому мне сложновато это делать.

Обращение ко всем. Если увидите какие-то косяки в игре с переводом, просто сделайте скриншот. 

Так нам намного легче исправлять.

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@parabelum где то на 40 минуте было у стримера
2025-05-26-091410624.png

Основной перевод:

  • Дыня — если речь о фрукте (чаще всего именно это имеется в виду).

Возможные альтернативы в игровом или разговорном контексте:

  • Арбуз — если визуально или по ситуации это арбуз (в английском это обычно "watermelon", но иногда просто "melon").

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это понятно, но нужны строчки текста,  например с заданием, чтобы исправить. 

Вот все строчки связанные с дынями.

Строка  1791:      1 string m_Localized = "Эй, приятель. Рад, что ты приехал! Мне просто нужно, чтобы ты загрузил эту коробку со свежими дынями."
Строка  1847:      1 string m_Localized = "Я купил эти дыни по дешевке. Неважно, что говорит старуха. Мы найдем покупателя, только подожди."
Строка  2031:      1 string m_Localized = "Припарковаться перед дынями"
Строка  8483:      1 string m_Localized = "Сброшено дынь: {0}"
Строка 38765:      1 string m_Localized = "Дыневая хандра"
Строка 38773:      1 string m_Localized = "Дынный апокалипсис"
Строка 38781:      1 string m_Localized = "Повелитель дынь"
Строка 39085:      1 string m_Localized = "Выбросите достаточно дынь из машины, чтобы провалить задание, начав его менее чем через 10 секунд "Всегда освежает.""
Строка 39093:      1 string m_Localized = "Выбросьте 100 дынь из машины в "Всегда освежает.""
Строка 39101:      1 string m_Localized = "Выбросьте не более 20 дынь в "Всегда освежает.""

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Disco Samurai

      Дата выхода: 14 ноя. 2025г. Разработчик: Pixel Fiber Games Издатель: We Dig Games Жанр: Экшен, Аркада, Ритм игра Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2576410/Disco_Samurai/
      Disco Samurai погружает в киберпанк-метавселенную под названием Диско, ставшую настолько популярной, что уровень преступности в реальном мире упал на 77%. Люди предпочитают становиться виртуальными охотниками за головами, а не отбывать наказание за мелкие правонарушения. В центре повествования находится Фокс — мятежная студентка, изучающая архитектуру и изящные искусства. Лекциям она предпочитает пиксельную кровь и виртуальный вандализм, стремясь продемонстрировать миру Диско новое прочтение термина брутализм.
      Машинный перевод для steam Build.20791173 https://drive.google.com/file/d/1AsI1skoJ2-TNlt4hakcFEcpeZZS9u179/view?usp=sharing
      В настройках выбрать Польский язык.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра Cats and the Other Lives - это повествование от лица домашней кошки Аспен о воссоединении распавшейся семьи. Является ли кошка просто очевидцем событий, или это животное играет более таинственную роль, чем мы себе представляем? Автор русификатора: kokos_89 ⚙️ УСТАНОВКА 1. Распакуйте содержимое архива в корневую папку с игрой (туда, где лежит файл Cats and the Other Lives.exe). 2. Согласитесь на замену файлов. 3. Запустите игру через Steam или напрямую через .exe. 4. Выберите в меню настроек (Options) русский язык. P.S. При запуске игры, сразу после логотипа "Made with Unity", загрузка игры может подвиснуть на некоторое время (от нескольких секунд до полутора-двух минут), но затем продолжится в нормальном режиме. Ссылка на русификатор
    • пробовал перезакидывать, но результат увы, тот же( только если попробовать с 0 на чистую игру перезалить в принципе там и в первой главе даже встречался местами английский текст, но там по паре предложений было всего не переведено, а вот с момента начала судебного слушания перевод текста пропал совсем, при этом как я и писал выше, описания улик, меню, имена — это всё осталось на русском.
    • Да, этот рабочий. Я попробовал еще и непосредственно с серверов ZoG скачать тот русификатор, но там тоже битые архивы
    • По переводу Хитрые Япошки спрятали текст да ещё и зашифровали. Мне удалось найти лазейку, но игру всё равно нужно пройти всю. т.к. функция дёргает текст и сохраняет в файл  для его последующего перевода через нейронку, так что прохождение всей игры обязательно, иначе текст игры не весь будет... и вставка будет такой же хитрой. не будет текст друг на друга наползать, да и качество лучше будет . если есть желающие видеть сие творение в нормальном переводе и хотят помочь - нужно пройти игру на англ.яз. что бы вытянуть весь текст, то милости прошу в Лы Сы.   п.с. и да, в их мире это реально такая дыня а не арбуз)))
        Märchen Forest — это чарующая и обманчиво глубокая сказка, которая начинается как солнечная прогулка, а превращается в эпическое испытание духа. Это путешествие, где за милыми улыбками лесных обитателей скрываются древние тайны, а под корнями уютного леса дремлют мрачные лабиринты прошлого.   Легенда о юной алхимице Вы берете на себя роль очаровательной Милн — внучки лесного мастера зелий. Ваша история начинается в идиллическом уголке мира, залитом мягким светом, где главной заботой кажется поиск редкого гриба или помощь говорящему пингвину. Но не позволяйте этой пасторальной идиллии усыпить вашу бдительность.   Игра контрастов: От света к тени Märchen Forest уникальна своей структурой. Она подобна театральной пьесе в трех актах, где декорации меняются до неузнаваемости: Акт I: Улыбки леса. Исследуйте живописные локации, собирайте ингредиенты и решайте забавные головоломки. Это время магии, дружбы и алхимии. Акт II и III: Бездна руин. Атмосфера резко меняется. Солнечный свет сменяется факелами подземелий. Здесь игра превращается в суровый Dungeon Crawler. Вам предстоит столкнуться с тьмой, голодом и опасными монстрами, полагаясь лишь на свой клинок, вовремя поставленный блок и стратегическое мышление.   Искусство боя и магия Боевая система требует от игрока не только силы, но и грации. Динамичные сражения завязаны на чувстве ритма: одно точное парирование может решить исход битвы. С каждым шагом вглубь подземелий ставки растут, а сюжет обрастает драматическими деталями, превращаясь из детской сказки в серьезное фэнтези.   Почему стоит погрузиться в этот мир? Визуальный стиль: Очаровательная эстетика в духе классических аниме-сказок. Непредсказуемость: Вы никогда не знаете, какой сюрприз преподнесет сюжет за следующим поворотом лабиринта. Атмосфера: Потрясающий саундтрек, который подчеркивает переход от беззаботности к леденящему душу напряжению.   Märchen Forest — это напоминание о том, что даже у самых маленьких героев бывают великие и опасные судьбы. Готовы ли вы заглянуть за грань лесной опушки и узнать, что скрывает тишина подземелий?   Скачать - Гугл диск    
    • @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для ритм-игры Disco Samurai. @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для ритм-игры Disco Samurai.
    • @lobzik1249 обнов больше не было, если стим версия, попробуй заново русификатор установить.
    • Почему сразу позор, перевод как перевод.
    • именно этот и брал, возможно за это время накатили какие-то обновы в стиме, вот и посыпался русик
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×