Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

655c05047b02b4dc3fb7af3a8dc8c899dc630e55

Ys X: Nordics

Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры
Разработчик: Nihon Falcom, PH3 GmbH
Издатель: NIS America, Inc.
Серия игр: Ys
Дата выхода: 25 окт. 2024 г.

Интерфейс: Японский, Английский, Французский
Озвучка: Японский, Английский

Версия: GOG/Steam 1.0.8

Описание Серии:
Ys — древнейшая серия японских aRPG, посвященая различным приключениям Адола Кристина по вымышленному миру, который во многом напоминает фэнтезийный аналог настоящего. Сами истории подаются в виде пересказов его дневников. Практически каждая часть предлагает новый регион с новыми проблемами и действующими лицами, так что серия дружелюбна к новичкам.

Описание:
Ys X посвящена одному из первых приключений Адола, где он угодил в водоворот проблем сурового народа, который явно вдохновлён викингами.

Десятка также начинает новое поколение для серии, в рамках которого многие механики серии были переделаны и переосмыслены. Также впервые в серии появился корабль с полноценными морскими путешествиями.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А пара скринов перевода можно?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть возможность на 8ю часть сделать? А то нехорошие люди продают  как цена игры...

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так что диалоги и субтитры уже переведены?ведь самое главное это они а не названия предметов и имён.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@parad0xz1k движки разные. 

@andrejw684 диалоги да, правда ещё не встраивал и не проверял, субтитры нет. Ещё некоторые элементы интерфейса, которые засунули в скрипты. В целом, фалком делает отвратную структуру файлов, в плане текста, нету отдельных файлов локализации, весь текст раскидан по скриптам, каждое интерактивное действие, катсцена, уведомление или что либо ещё в игре - это отдельный скрипт со своим текстом, даже если этот текст будет многократно дублироваться во всех файлах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление: V0.6

Скачать: MailCloud

Переведено:
DAT:
-Scena:

  • Cmd_text_04
  • Cmd_text_13
  • Cmd_text_14
  • M_ITEM_GET
  • M_MENU_ADD_ANNOUNCE
  • M_MENU_YESNO_OPEN
  • M_SELECTION_CHR
  • M_SELECTION_SYS
  • M_SHOP
  • OpenMenu
  • ui_tutorial_help_open

-Ani

  • Cmd_text_0B

Основная часть субтитров не переведена. DeepSeek похоже обновился и всеми силами сопротивляется.
Прилагаю файл с субтитрами, если кто-то его прогонит, встрою в игру: MailCloud

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Upd: Вместо дипсика прогнал субтитры через гемини, качество похуже и миллион синтаксических ошибок. Правка всего этого безобразия займет время.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

большое спасибо за ваш труд)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление: V0.7

Скачать: MailCloud

Переведено:
DAT:
-Scena:

  • Cmd_text_0B
Скрытый текст

2025-05-23-062418.png
2025-05-23-062500.png
2025-05-23-062535.png
2025-05-23-062743.png
2025-05-23-064430.png
2025-05-23-064553.png

Основная часть субтитров переведена. Воспользовался Гемини, в следствии чего сильно пострадало их качество.

В игре, местами, остался английский текст, хотя в некоторых файлах он найден и переведен.

Если у вас случился краш, делайте скриншот, сохранение перед крашем, описывайте как его повторить и присылайте все это в теме.
Если вы увидели английский текст, текстуры, которые присутствуют в элементах интерфейса, не считается, то делайте скриншот и присылайте в тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Trevor_ сказал:

Обновление: V0.7

Скачать: MailCloud

Переведено:
DAT:
-Scena:

  • Cmd_text_0B
  Скриншоты (Показать содержимое)

2025-05-23-062418.png
2025-05-23-062500.png
2025-05-23-062535.png
2025-05-23-062743.png
2025-05-23-064430.png
2025-05-23-064553.png

Основная часть субтитров переведена. Воспользовался Гемини, в следствии чего сильно пострадало их качество.

В игре, местами, остался английский текст, хотя в некоторых файлах он найден и переведен.

Если у вас случился краш, делайте скриншот, сохранение перед крашем, описывайте как его повторить и присылайте все это в теме.
Если вы увидели английский текст, текстуры, которые присутствуют в элементах интерфейса, не считается, то делайте скриншот и присылайте в тему.

Пробую через DeepSeek прогонять с правками и прописанным промптом, т.к. порой он трогал строки переноса INT(10).
Как закончу с правками строк и редактурой, то скину файл. Но это не быстро, приходится много проверять и сверяться с исходником. Плюсом проблемы, что он может не переводить скандинавские слова и оставляет в оригинале, их приходится править вручную.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DeStRoYourHeaD у меня дипсик все скандинавские переводил, в промпте, по этому поводу, было только указано, что переводим игровые ресурсы такой-то игры.

Да, любое нарушение синтаксиса и файл даже не соберется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Trevor_ Тоже всё переводит теперь, он просто первый раз наткнулся на слово и решил в оригинале его оставить, а я не заметил. Потом по логам полазил и увидел.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При правках перевода в строке встретил иероглифы:

Цитата

11746: Command("Cmd_text_0B", [INT(268435454), "◆吾輩はデバッグねこ。海上モードに戻る機能が入るまでの繋ぎである。"])

При переводе её:

Цитата

Я — отладочный кот. Временное решение, пока не добавили функцию возврата в морской режим.

Трогать пока не буду, оставлю как в оригинале. Видимо это некая затычка. При беглом осмотре текста нигде больше подобного не встретил.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Второй сезон Дирка, к сожалению, качественно хуже первого, что не удивительно, поскольку по аналогии с Карнивал Роу - книга закончилась, а амбиции остались. Поэтому есть пародия и как многие пародии она не дотягивает, почти все герои стали фриками, хотя ранее был контраст, идея довелась до абсурда, вместо научной фантастики - магия и фэнтези, без каких либо ограничений. И смешные шутки пропали. Очень жаль. Надо теперь книгу почитать,.
    • именно в таком варианте — не проблема. Есть развитая “сеть” посредников и бирж, где посредничество осуществляется в автоматическом режиме , обычно в ущерб продавцу (но в угоду покупателю). К примеру Фанпей — покупатель заходит, выбирает товар — товар он получает сразу , а деньги летят на счет Фанпей (на внутренний кошелек продавц) и вывести их можно только через ХХ дней после сделки, в данном случае вероятно можно будет указать 7 дней — т.е. срок через который продавец может вывести деньги на свой реальный счет. кидалово при таких условиях почти нереально.
    • Деньги то ты уже заплатил, скин получил, а потом продавец его взад вернул на 6-й день. И пожаловаться некому.
    • Вася помидоров у тебя крыша течёт уже очень сильно. Покажи мне этот перевод 99%, где ты вообще видел перевод на грандию 1 и 2 в хд? Значит получается Alexxx90 это вася аж сразу такой запостил пост Как говорите сами, сидите в своём гадюшнике и не высовывайтесь. А то уже чат у вас превратился в одну токсичность
    • Блин, ну, я же ответил, вроде. Перевод в работе. На нашей странице в ВК мы выкладываем уже готовые наши переводы. Нет темы - значит, перевода готового пока нет. В процессе, 88% текста переведено. Про то, что мы его делаем, указано во вкладке "Наши переводы в работе". И нет, мы его не бросим, когда уже почти всё переведено.  

    • Открыл копию от 14 апреля 2025-го и сравнил с текущей страницей. Основное и единственное существенное изменение находится в разделе "Rules and Guidelines" (Правила и рекомендации), в списке "What you shouldn’t publish on Steam" (Что не следует публиковать в Steam). В версии от 16 июля 2025 года был добавлен новый, 15-й пункт: Content that may violate the rules and standards set forth by Steam’s payment processors and related card networks and banks, or internet network providers. In particular, certain kinds of adult only content. Перевод: Контент, который может нарушать правила и стандарты, установленные платежными процессорами1 Steam и связанными с ними карточными сетями2 и банками3, или провайдерами интернет-сетей. В частности, определенные виды контента только для взрослых. 1 Платежные процессоры (Payment Processors) - это компании вроде PayPal, Adyen, Worldpay, которые технически обрабатывают транзакции. 2 Карточные сети (Card Networks) - это глобальные системы, такие как Visa, Mastercard, American Express (у них есть свои собственные правила (Acceptable Use Policies) относительно того, какие товары и услуги можно оплачивать через их сети. 3 Банки (Banks) - тут подразумеваются как банки-эмитенты (выпускающие карты покупателей), так и банки-эквайеры (обслуживающие Valve), они тоже имеют свои политики по рискованным операциям. Таким образом, Valve заявляет, что её правила теперь ограничены не только её собственными убеждениями, но и правилами её финансовых партнёров. Эти финансовые институты могут отказать в обслуживании любому продавцу (в данном случае Valve/Steam), если сочтут, что он содействует продаже контента, который они классифицируют как "высокорискованный" (high-risk).  Добавляя этот пункт, Valve говорит разработчикам: "Даже если ваш контент не нарушает напрямую наши правила (пункты 1-14), но он нарушает или может нарушить правила наших финансовых партнеров, мы не будем его публиковать". Главная проблема здесь - непрозрачность правил. 

      Правила Valve относительно прозрачны и изложены в документации. Правила же Visa, Mastercard и десятков банков зачастую являются внутренними, менее публичными и меняются без широкого оповещения. А значит разработчикам будет сложнее понять, будет ли одобрен их контент, т.к. он должен соответствовать не только правилам Steam, но и неписаным или труднодоступным правилам финансовых гигантов. Теперь касательно "определенных видов контента только для взрослых" (certain kinds of adult only content). Ранее в правилах уже был пункт №3, запрещающий "Контент для взрослых, который не имеет соответствующей маркировки и возрастных ограничений". Новый пункт №15 идет дальше. Он касается контента, который может быть легальным, правильно маркированным на Steam, но все равно считается токсичным для финансовых партнеров.  Обычно в "черный список" платежных систем попадают: Контент, изображающий определенные фетиши, которые классифицируются как чрезвычайно рискованные. Контент, который, по мнению банков, может повлечь за собой большое количество возвратов платежей или нанести репутационный ущерб бренду. С первым в своё время столкнулся Patreon. Т.е. там долгое время собирали (и возможно продолжают собирать) деньги на игры для взрослых. Но был ряд контента, который противоречил правилам финансовых организаций. Так были запрещены игры с наличием того же инцеста, в результате чего разработчики стали перекраивать свои проекты и выпускать неофициальные патчи для возвращения этого фетиша обратно в игру.  В целом, ничего нового тут нет. Valve просто формализовала давно существующую, но не прописанную явно практику. 

      Valve и раньше удаляла (или предупреждала об удалении контента) под давлением финансовых партнеров, но под этим не было юридических оснований. Т.е. это изменение сделано для юридической прозрачности и защиты самой Valve. Теперь, когда компания будет вынуждена удалить игру из-за требований Visa, Mastercard или другого финансового партнера, она может сослаться на конкретный пункт в соглашении. Это позволяет им дать четкий и юридически обоснованный ответ на вопрос разработчика: "Почему вы сняли нашу игру, она же попадает под ваши правила?". Ответ теперь будет таким: "Мы удалили вашу игру не потому, что она нарушает наши внутренние правила о контенте (пункты 1-14), а потому, что она нарушает пункт 15. Наш ключевой платежный партнер классифицировал ее контент как высокорискованный и уведомил нас, что прекратит обработку платежей для всего магазина Steam, если эта игра останется в продаже. В этой ситуации наши руки связаны соглашениями, которые обеспечивают работу всей платформы".
    • пока сложно понять… нужны точные подробности. ух… а какие опасения это вызвало у производителей влажных салфеток… ух…  - p.s. в принципе все ожидаемо — стим буквально завалили порнухой и стим сделал именно так, как делал всегда — свалил ответственность на других)  
    • 7 дней ждать надо будет)
    • @Clemen TineЗдравствуйте! А когда выйдет новый патч русификатора для TWD The Definitive Edition?
    • сделай тогда сам что там сложного то
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×