Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ура! Отличные новости!

Вроде недавно только Awakening перевел, а уже берёшься за Fate блин чувак, а ты крут!

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, тема, подписался на бусти и кинул на кофе)

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шикарная новость! Бустанул маленько :D

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поменял статус темы на “Перевод в процессе”.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Old_hulkmam411 сказал:

Перевод с официального английского? 

За основу бралась английская локализация, но мне известно о том, что она много чего изменила с оригинального текста. Поэтому я сверяю текст с оригиналом(фанатский перевод на английский), чтобы на случай, если текст сильно изменили или зацензурили, изменить его на близкий к оригиналу.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, light_guardian сказал:

За основу бралась английская локализация, но мне известно о том, что она много чего изменила с оригинального текста. Поэтому я сверяю текст с оригиналом(фанатский перевод на английский), чтобы на случай, если текст сильно изменили или зацензурили, изменить его на близкий к оригиналу.

Классно. Ещё цензура технического плана вроде мини игры с поглаживаний будет будет ли в игре? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Old_hulkmam411 сказал:

Классно. Ещё цензура технического плана вроде мини игры с поглаживаний будет будет ли в игре? 

Только если накатить этот русификатор для японской версии игры. Но тогда нужно его перерабатывать для японской версии — изменять нахождение файлов + перевод тех файлов, которых нет в локализации.

Если короче — можно, но это дополнительная работа, надо сперва закончить основной перевод игры.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Andres113 Честно, я даже и не знал, что эту песню кто-то адаптировал на русский ранее.

Я её по своему перевёл, меня мой вариант устраивает. А если менять что-то сейчас, то надо будет тонны текста переписывать, так как слова этой песни встречаются много где в игре.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, light_guardian сказал:

@Andres113 Честно, я даже и не знал, что эту песню кто-то адаптировал на русский ранее.

Я её по своему перевёл, меня мой вариант устраивает. А если менять что-то сейчас, то надо будет тонны текста переписывать, так как слова этой песни встречаются много где в игре.

На самом деле существуют две версии перевода песни. Но я понял спасибо за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла новая версия перевода:

Переведено:
Сюжетные главы Birthright: 11, 12, 13, 14;
Побочные главы: 3,4;
Разные фразы в "Моём замке": прогресс перевода ~15%
 
Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вышла новая версия перевода:

Переведено:
Сюжетные главы Birthright: 15, 16, 17, 18;
Побочные главы: 5,6;
Разные фразы в "Моём замке": прогресс перевода ~30%
Контент связанный с amiibo.
 
Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                    100% Глоссарий
      080% Редактирование                       075% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 137 500 / 200 000
      последнее обновление от 01.02.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: SerGEAnt
      Space Chef

      Метки: Мультипликация, Цветастая, Бой, Для одного игрока, Управление ресурсами Платформы: PC SW Разработчик: BlueGooGames Издатель: Kwalee Дата выхода: 28 октября 2025 года Отзывы Steam: 86 отзывов, 73% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×