Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 минут назад, WhiskeyRacoon сказал:

Не знаю, насколько я опытный, но делаю, да. 5 минут назад там же в обсуждениях стима создал тему и расписал некоторые подробности.

Увидел, по скриншотом могу сказать, что да)
Оставлю здесь, мало-ли кого-то заинтересует, чтобы не искал:
https://steamcommunity.com/app/2756920/discussions/0/598520270912793677/

Спасибо и надеямся на тебя!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1) Ну, кажется что-то получается более-менее приемлемое:
https://i.imgur.com/wWXT0mn.png

2) Выловил забавную особенность шрифтов в скиллах. Надо будет копать, что за шрифт инвертируется так. Но это уже завтра.
https://i.imgur.com/Lhl88Wb.png

3) Довольно много текста зашито прямо в экзешник. Не добрались еще руки его отредачить.

4) Ну и главное, пока я переводом занимался, разрабы уже патч выпустили. А я всё это делал на старой не_лицензии. Так что завтра буду либо искать обновленную не_лицензию, либо куплю, по ходу она того стоит. И обновлю русик на актуальную версию.

5) Кому не терпится, можете качнуть тестовую версию для не_лицензии, версия игры 1.0.0.1 (на обновленной не пойдёт) :
Машинный (довольно качественный, но не вычитанный) перевод ВСЕХ диалогов, квестов, предметов, скилов и прочего.
Не переведено (зашито в экзешник, переведу позже):
- Главный экран и опции;
- Экран создания персонажа;
- Всплывающие подсказки обучения;

Скачать, распаковать, заменить файлы в папке игры:https://drive.google.com/file/d/1iPYGT-wjJe5CoHBMRG_IOXglorBd_cGx/view?usp=sharing (обновил в 5:00 мск)

Если кто-то захочет выразить персональное спасибо - прошу в личку. А я спать, завтра еще котейку в клинику нести.

И не спешите жить эту жизнь. У вас еще есть время...

Изменено пользователем WhiskeyRacoon
обновил ссылку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал версию для текущего стима.

Пока что просто перенес всё что было в прошлой версии, просто чтобы работало. То есть баги сохраняются:
1) Нечитаемость шрифта в описании новых скилов
2) Отсутствие перевода всплывающего обучения, главного меню, создания перса и некоторых прочих строк зашитых в экзешнике.

Их исправлением сейчас и займусь. Думаю это важнее. А потом уже начну текст вычитывать для исправления косяков перевода.

Установка простая - распаковать архив в папку игры с заменой файлов.
https://drive.google.com/file/d/1UpNWN6lraF-X-Gq3pV1-co3l1Xf8yaBG/view?usp=sharing
или
https://mega.nz/file/Ex9AgQzK#QmKvqS9HwAydQmo_6NBwsVV3C1crDsY2_veH_y34zs4

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UPD 3
1) Самое значимое - подобрал такой же плотный мелкий шрифт, как оригинальный английский, чтобы сохранить баланс между читаемостью и гармоничностью. На мой взгляд стало сильно лучше.
https://i.imgur.com/vkjTb2A.jpeg
2) Починил баг с описанием новых скилов. Дело оказалось в одном ломаном шрифте. Но пару часов времени он мне убил.
3) Заменил все Ё на Е, теперь не будет пропавших букв.
4) Немного поправил перевод в разных местах, что бросалось в глаза, когда тестировал шрифты.

Скачать (1.6 Гб):
https://drive.google.com/file/d/1bCNDrcqtqTjffHTTvNp9lOp6UYVYxdqn/view?usp=sharing
или
https://drive.google.com/file/d/16am4poYabtSke0d55FmfLa_cijUyiyW1/view?usp=sharing

Дальше на очередь разобраться с текстами которые зашиты в экзешнике. Надеюсь стим на это нормально отреагирует.

Если больше не будет изменений шрифтов, то следующие обновления русика должны быть сильно меньше, потому что шрифты вшиваются в один общий архив, а тексты это отдельные микро-файлы.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ночь глядя взялся изучить Radialix + IDA для редактирования текстовых строк в экзешнике. Понял, что не потяну. Есть умельцы которые хотят взяться за локализацию экзешника?

Там должно быть очень немного строк для перевода. По сути, это главный экран, экран создания персонажа и всплывающие подсказки обучения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@WhiskeyRacoon 

IDA 5 (64x) + Radialix 3 + rdmap64 + HEX для просмотра и поиска

Текст меняемый

Вот только много текста с маленького регистра, есть с большого регистра, а есть диалоги

Если меню и диалоги можно сделать, то с малого регистра надо выискивать — не переменная ли это

N/A — Текст в двух местах, не там изменить — капут

PM и AM — меняется только в двух местах — остальное другие данные

/SLANT — или /cycle — вот такое даже есть

Да и лучше подождать, не править исполняемый файл — разработчик собирается вынести весь текст за пределы файла в скрипты *.kdr

В Radialix — адрес =14105A6F0,  то в HEX-е будет = 10596F0 То есть, за —140001000 

А само смещение на расположение строки +14000F000 к адресу строки 10596F0 = 1410686F0 = в обратном порядке F086064101 и будет располагаться по адресу 01277660

Изменено пользователем Tericonio
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Tericonio сказал:

@WhiskeyRacoon 

IDA 5 (64x) + Radialix 3 + rdmap64 + HEX для просмотра и поиска

Текст меняемый

Вот только много текста с маленького регистра, есть с большого регистра, а есть диалоги

Если меню и диалоги можно сделать, то с малого регистра надо выискивать — не переменная ли это

N/A — Текст в двух местах, не там изменить — капут

PM и AM — меняется только в двух местах — остальное другие данные

/SLANT — или /cycle — вот такое даже есть

Да и лучше подождать, не править исполняемый файл — разработчик собирается вынести весь текст за пределы файла в скрипты *.kdr

В Radialix — адрес =14105A6F0,  то в HEX-е будет = 10596F0 То есть, за —140001000 

А само смещение на расположение строки +14000F000 к адресу строки 10596F0 = 1410686F0 = в обратном порядке F086064101 и будет располагаться по адресу 01277660

Там исправить надо буквально десятка три строк. Все они известны — я просто в игре скрины делаю и ищу их потом в HEX или Radialix, находятся нормально. То есть это именно предложения, а не слово с маленькой буквы которое можно спутать с переменной. С кодировкой разобрался, кириллица появляется на месте заменённых.

Но не могу понять как правильно редактировать, если надо увеличить длину строки (а с кириллицей в utf-8 это прям проблема). Я так понял, надо править какую-то дополнительную переменную в IDA, чтобы смещение откорректировалось. Гайды поискал, но адекватного не нашел. Если тыкните ссылкой на гайд — буду очень благодарен.

UPD. 

То есть вот я нашел, например, строчку про отношения с родителями, в Radialix, перешел к ней в IDA, и тут дальше что ещё надо исправить? Извините за дилетантские вопросы, понимаю, что это уже не один десяток раз спрашивали))

e0ckLPT.png

Изменено пользователем WhiskeyRacoon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@WhiskeyRacoon 

Размера строки нет смысла править, поскольку его нет, программа автоматически увеличит размер или перенесёт в новое место

А в твоём случае, нажимаешь на R слева (сняв тем самым атрибут для чтения) и в колонке Перевод (Русский) — переводишь на то что необходимо

Только тебе лучше всё сначала, сохранить как проект, а не каждый раз создавать новый, судя по Radialix

 

Изменено пользователем Tericonio
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio Ага, это я так и делал, но если строка выходит длиннее чем оригинал, то остальное обрезается. Вот например, изменил:

wu9E8hf.png

Длина строки стала 62 при максимальной 31

И в игре текста обрезался ровно на 31 символе (14 букв кириллицы * 2 это 28, + 2 пробела + 1 точка)

12FIcrn.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@WhiskeyRacoon 

Что-то не так делаешь

Размер файла уже сломал на выходе, такого размера не должно быть как у тебя

Если исполняемый файл такой же как и на форуме где ты отписывался, то сделаю тебе rdmap

И напишу как делать

Так же надо смотреть шрифты, поскольку размер шрифты огромен

У меня строчка в 93 символа работает и чуть было не залезла на другой текст

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio а, лол, я кажется rdmap не делал, просто в Radialix открыл экзешник :D

ща попробую по правильному, нашел гайд какой-то)

@Tericonio О дааааа, получилось. Спасибо огромное за помощь и наведение на нужные мысли.

7g5DqTe.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@WhiskeyRacoon 

В IDAx64 сканируешь файл

После сканирования Edit → Save RDMAP File as… и сохраняешь в удобном месте

Открываешь Radialix3 x64 → Файл создать проект локализации → Добавить файл

В вкладке Жёстко закодированные строки — Галочку на Извлечение жёстко-закодированных строк и минимальная длина — 2 (Поскольку текст такой как: No или PM или AM)

В самом низу Файл RDMP: Нажимаешь открыть и добавляешь тот файл KeepDriving.rdmp

Переходишь на вкладку Локализованные файлы и выставляешь в Тип создаваемых файлов Локализованный файл, нажимаешь ОК→ Далее→ Создать

Ищешь строку и снимаешь R двойным нажатием по этой строке, и в колонке для локализации — где выделено красным, переводишь под себя и и потом нажимаешь CTRL+F9

 

@WhiskeyRacoon 

Файл на выходе будет KeepDriving_RUS.exe

Его и запускай, и не переименовывай файл в той же папке, иначе снова придётся сканировать и по новой создавать локализованый файл в Radialix

Изменено пользователем Tericonio
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UPD 5
Пожалуй самое большое обновление (ДЛЯ СТИМ-ВЕРСИИ. на пиратках вылетает).

Полная история изменений и обсуждение здесь: https://steamcommunity.com/app/2756920/discussions/0/598520270912793677/

1) Переведено практически всё всплывающее обучение.
2) Переведен почти весь внутриигровой интерфейс (за исключением отдельных очевидных слов)
3) Обновлён перевод текстовых файлов (диалоги, квесты, перки, события, предметы)

Несколько скриншотов:

C2v1bbb.jpeg

V20SrRD.jpeg

nLvcwco.jpeg

B3YBwZ5.jpeg

Тут остановлюсь подробнее. Один бро с рутрекера связал меня с переводчицей Аней, которая вычитала и поправила почти все тексты в игре. Вчера она мне их перекинула, я их адаптировал со своими, и получилось уже что-то близкое к адекватному художественному переводу. Еще не везде, но уже во многих моментах. Так что прошу любить и жаловать и говорить комплименты прекрасной Ане, тем более в такой символический день.

И, конечно, всех девушек-геймеров, таких прекрасных и редких, с праздником!

Тут полная локализация, включая большой data-файл. В нём зашиты кириллические шрифты, поэтому без него никак.

Скачать (1.7 Гб): Обновлённые ссылки ниже


Дальше на очереди продолжить вычитывать всё переведённое, и уже в самой игре проверять чтобы всё красиво лежало.

В целом, сейчас я считаю, что локализация перевалила за ту точку, на которой ей уже не стыдно делиться, и можно играть получая удовольствие, а не превозмогая непонятки. На данный момент переведено больше 95% всего текста.

Так что приятной игры!

@Gerald я не уверен как это правильно работает, но думаю ты как создатель темы можешь поменять её теги.

Изменено пользователем WhiskeyRacoon
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, WhiskeyRacoon сказал:

я не уверен как это правильно работает, но думаю ты как создатель темы можешь поменять её теги.

Можете тэгать меня.
В данный момент заменил тэг темы на “Перевод в процессе”.
Для публикации на сайте отправьте русификатор вместе с информацией и инструкцией в личные сообщения администратору @SerGEAnt
(Аналогично с обновлениями)

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С пылу с жару, большое обновление русификатора.

(Полная история изменений и обсуждение здесь: https://steamcommunity.com/app/2756920/discussions/0/598520270912793677/)

1) Самое главное. Вычитал и руками поправил все текстовые файлы. Вообще все. Теперь точно никаких неправильных родовых окончаний, путаниц ты/вы внутри диалога и прочих нестыковок. Местами поправил диалоги и формулировки описаний навыков на более понятные. До литературного конечно далеко, да и цели такой нет, но проблем с пониманием уже не возникает.

2) За последние два дня наиграл примерно 15 часов в режиме: "пять минут играешь, альт-таб, пару минут записываешь что исправить". Вчера все это исправлял, список получился внушительным:
https://i.imgur.com/wqDNJaP.png

3) Сократил где мог текст, чтобы он не наслаивался сам на себя, и не вылезал за пределы экрана. Сложность в том, что русские слова в целом длиннее английских. Сохраняются проблемы с текстом самоанализа (переименовал его во "Внутренний диалог"), потому что не получается оформить перенос строк, и они иногда уходят за экран. Но редко. 
Также текст иногда не влезает в окно при получении новой Черты. Но это описание всегда можно прочитать в меню Навыков, там всё видно.

4) Исправил досадный баг, который не давал попутчикам получать опыт. Не могу сказать точно, было ли это связано только со случаем когда в машине был Чудак (игрок, stranger), или вообще во всех случаях. Но косяк был в том, что в экзешнике случайно была переведена системная переменная, которую не нужно было трогать. Нашел, вернул как было, опыт начал капать.

5) Поправил описания предметов. Многие были неверными, например про сок и сладкую выпечку не было указано, что они дают усталость, а не убирают её. В целом логично, от сытого желудка и сладкой еды часто быстро приходит усталость. Ну и прочие мелочи. Например мороженое восстанавливает 3 аж энергии, да еще и снимает статус Жарко.

В общем, тестировал эту версию на себе и друзьях. По результатам - это уже полностью играбельный вариант.

Тут полная локализация, включая большой data-файл. В нём зашиты кириллические шрифты, поэтому без него никак.
Скачать (1.7 Гб):
https://drive.google.com/file/d/1jOJeE5ok2eGuOxcX0NQRGwt41T1lukHK/view?usp=sharing
или
https://drive.google.com/file/d/1UhHTNrlehpEFPKZAgMIP6HfF-HJCPZDl/view?usp=sharing
или
https://mega.nz/file/hglEkS5Y#2hLqcPvLj-Jf-Mra5VdWccHCamiBBpclQEMzIBtGp4o

Установка простая - распаковать архив в папку игры с заменой файлов.
Папка игры обычно лежит примерно по такому пути: "D:\Games\steamapps\common\Keep Driving\"
Либо в стиме тыкните правой кнопкой на игре в библиотеке - Управление - Просмотреть локальные файлы.
Короткое видео о том, как и куда распаковать: https://i.imgur.com/IrTiib1.mp4

В планах дальше - накапливать баги, править их. Обновления будут выходить не каждый день, но по мере накопления правок.

Всем приятной игры! Она правда крутая.

И не спешите жить эту жизнь. Впереди всё лето. У вас еще есть время..

Изменено пользователем WhiskeyRacoon
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: орочимару
      Numen: Contest of Heroes

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Мифология, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Cinemax Издатель: Акелла Дата выхода: 04.06.2010 Отзывы Steam: 148 отзывов, 54% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sakura no Toki: Sakura no Mori no Shita o Ayumu
      Платформы: PC Разработчик: Makura Издатель: Makura Дата выхода: 24 февраля 2023 года  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У самурайши то сиськи есть. Пушистые. По 1000 игр в день по цене в 70 евродолларов выходит? Ах-ре-неть! А если игра будет в шаге от того, что её снимут с продажи, я знаю одного коллекционера на ZoG, котрорый с такой скидкой почти наверняка для коллекции возьмет. Думаешь ко второму тысячелетию таки вырастут?
    • Не на али, а просто на маркетплейсах по типу Озон, Валберис, можно как раз присмотреть хорошие варианты. Я бы сказал, сейчас в сторону Китая как раз и нужно смотреть, а не в сторону именитых брендов. Так как они сейчас дают лучшие соотношение цена/характеристики/качество.  У меня были китайские уши примерно где-то около 2к, так они прилично звучали, пока с годами один наушник не отвалился. Купил им на замену Разер, цену точно не помню, ну что-то стоили они неплоха на то время. Повёлся на маркетинговую туфту 7.1 звук. Звук 7.1 не получил, но звук явно был хуже чем у Китайца, который обошёлся в разы дешевле. Вот тебе и бренд называется. Но даже так это было лучше чем колонки для полного погружения в игры.  Потом купил себе для телефона наушники, музыку слушать, снова китайские, но не полноразмерные, а внутриканальные затычки за 3-4к. Звук был там весьма приличный, отличные высокие были, и хорошие низкие частоты, один кайф было в их слушать музыку. Плюс имели активное шумоподавление. Спокойно подключались к РС по блютузу. Один минус, время работы, всего 2-3 часа. Но если играл короткими сессиями, то весьма Ок. Сейчас конечно у меня есть полноразмерные, дорогие от самой Соньки. Активное шумоподавление, шикарный звук и крутая автономность на 30 часов. Но это уже прям на уровне баловства я считаю. А так для игры, можно вполне себе купить приличные наушники за 3-4к, от тех же Китайцев и получить хороший звук, который на колонках ты получить за цену гораздо выше.  Да, только такие системы стоят уже порядком хороших денег. Так их ещё нужно правильно разметить, чтобы нужный эффект достигался как надо. Плюс жить одному и желательно в своём доме, чтобы при использовании никому не мешать. Наушники просто в таких случаях будут дешевле и универсальнее. 
    • Я в большом шоке что человек столько лет пробует перевести эту игру, прошу давайте созвонимся в дс и я помогу заняться переводом этой игры, это игра которую я смотрел в дестве и очень сильно мечтал поиграть в нее и спустя 9 лет я вижу как фанаты активно стараються ее перевести, я готов заняться этим с вами мне 18 лет мой дискорд mqdyadya
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • Ну и все обтекайте тогда со своей уродливой щеклией ))и не трожьте мою боевую красотку.) гыгыгы у тебя опять фантазия разгралась, так установи игру Нио3 я так и быть тебе свой сейв со своей красоткой скину, а потом когда мододелы заменят Грязь на что нибудь приемлемое продолжишь нормально играть.) Без шуток он ахаахаха дада. а то у меня есть фотки где эта ГриЗ  без макияжа могу и выложить людям на смех.  
    • @\miroslav\ да пофиг мне твою самурайшу, успокойся. p.s. На этой картинке 100%-ый азиатский транс     Без шуток.
    • WyccStreams - thanks for the update.
    • ну давай на самых минималках скручиваем и отключаем все улучшалки.) посмотрим станет ли Грязь из РЕ9 еще страшнее обычного.) Как видишь моя красотка самурайша не меняется,       
    • Официальная русская локализация в игре появилась в январе 2026 года с версии 0.6.34 (текущая 0.6.43)! Сейчас разработчик экспериментирует с русским переводом, сделанным через Нейронку, но вроде говорил, что планирует добавить нормальную поддержку фанатского перевода, чтобы его можно было допилить Русская локализация пока полностью Машинная, сделанная с помощью Нейросетей и с багами, но над ней уже идёт работа по улучшению. ВНИМАНИЕ: В ИГРЕ ВСЁ ЕЩЁ ВСТРЕЧАЮТСЯ ОШИБКИ РУССКОЙ ЛОКАЛИЗАЦИИ, КОТОРЫЕ МОЖНО УБРАТЬ ТОЛЬКО СМЕНОЙ ЛОКАЛИЗАЦИИ С РУССКОЙ НА АНГЛИЙСКУЮ! К сожалению с ручным переводом пока проблемы из-за некоторых проблем с ядром игры, для решения которых нужно будет переписывать его части с нуля… А нынешний перевод, из того, что я видел, неплох в диалогах, но ужасен в названиях, описаниях техник, интерфейсе и прочем "не-Лорном". У разраба в планах в ускоренном темпе ЗА ПАРУ ЛЕТ выпустить версию  1.0 со всеми доступными стадиями, и потом еще пару лет допиливать контент к Стадиям. Теоретически процесс мог бы быть быстрее, но он говорит, что доходов от игры недостаточно, чтобы отказаться от работы, поэтому разрабатывает ее по вечерам и по выходным Обсуждение игры и правки её русской локализации ведётся на канале Дискорда: "Гора переводчиков Медные котики" https://discord.gg/UGGU4rnXW4 (раздел “другие игры”-Ascend From Nine Mountains) https://lyeeedar.itch.io/ascend-from-nine-mountains  
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×