Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 29.01.2025 в 05:42, Haoose сказал:

@berezovskijn Он должен по идее подойти. Но я проверял только на стим-версии.
---
Обновление русификатора: https://cloud.mail.ru/public/xaxP/Uyt2wVCLf
Положить файл в папку \EternalStrands\Content\Paks\
Далее смотрите как сделать красивые русские шрифты:

  Скриншоты (Показать содержимое)

003135-Screenshot%202025-01-29%20002217.
003135-Screenshot%202025-01-29%20002419.
003135-Screenshot%202025-01-29%20002508.
003135-Screenshot%202025-01-29%20002520.
003135-Screenshot%202025-01-29%20002539.
003136-Screenshot%202025-01-29%20002552.
003136-Screenshot%202025-01-29%20002636.
003136-Screenshot%202025-01-29%20002656.
003136-Screenshot%202025-01-29%20002711.

Заходим в меню: Настройки — Аудио и выбираем параметр “Язык” (второй сверху) — вариант “По умолчанию”. Как индикатор у вас слово “Настройки” сверху станет курсивом. Вы можете пощелкать другие варианты, там будет еще “Русский” — они тестовые обычные шрифты, без поддержки “жирности”, “курсивности” и т.д. С ними тоже можно играть, но на мой взгляд вариант “По-умолчанию” более кайфовый.
Далее, теперь я снова засунул перевод вместо английского, поэтому вы сразу увидите перевод в игре. А вместо французского теперь там английский текст. Все для той же цели — чтобы в случае чего оперативно переключить и посмотреть что же там Яндекс напереводил.
Итак, еще раз: В меню “Настройки — Язык” — включаем:
“По умолчанию” — это красивые шрифты
”Русский” — стандартные шрифты
”English” — Английский перевод вместо французского.
P.S. После перезапуска игры шрифт может “слететь” — просто заходите в меню и щелкните “туда-сюда” опять для активации.

Странно, что по умолчанию, что русский — с убогим шрифтом. Закинул файл в пакс, чет не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, SamhainGhost сказал:

Сотни исправлений в переводе за вечер 30 января:

https://drive.google.com/drive/folders/1cBp228gTtRpklnL_SDJoXUysXJNFCbel?usp=sharing

Минутка попрошайничества: кто желает меня мотивировать, можете это сделать на бусти

В пятницу вечером обновление будет вряд ли, в субботу в течение дня — вероятно.

Обновил.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Chandz сказал:

Странно, что по умолчанию, что русский — с убогим шрифтом. Закинул файл в пакс, чет не работает.

На Steam Deck такая история.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот в этом переводе всё норм, все слова переведены, нет такого, что на карте по русскому, а в задании на английском место и путаешься.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для Eternal Strands вышло большое обновление с новым контентом. Это обновление сломало работу русского перевода, так как разработчики зачем-то решили переделать файлы локализации.
В сегодняшнем обновлении русификатора ES я пока только починил его работу на новой версии игры.
Я пока продолжу заниматься русификатором ES, насколько хватит терпения.

Скачать русификатор v.1.2.6 можно на google disk или boosty

По поводу апдейта игры и изменения ресурсов. Они разбили Game.locres на несколько .locres файлов. Если кто-то знает, как по-человечески импортировать старый текст в новые lorcres, НЕ ДОБАВЛЯЯ ЛИШНИЕ СТРОКИ — буду рад объяснению.

Изменено пользователем SamhainGhost
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по отсутствию сообщений аж с февраля, то велика вероятность, что на перевод забили, но там обновление вышло (именно в тот день, когда я решил поставить русик) и теперь русификатор не работает… Может можно как-то его минимально поправить? :с

upd. О как я, одновременно с автором написал)

Огромное спасибо за оперативность, все отлично работает)

Изменено пользователем Archimagus7
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SamhainGhost сказал:

Для Eternal Strands вышло большое обновление с новым контентом. Это обновление сломало работу русского перевода, так как разработчики зачем-то решили переделать файлы локализации.
В сегодняшнем обновлении русификатора ES я пока только починил его работу на новой версии игры.
Я пока продолжу заниматься русификатором ES, насколько хватит терпения.

Скачать русификатор v.1.2.6 можно на google disk или boosty

По поводу апдейта игры и изменения ресурсов. Они разбили Game.locres на несколько .locres файлов. Если кто-то знает, как по-человечески импортировать старый текст в новые lorcres, НЕ ДОБАВЛЯЯ ЛИШНИЕ СТРОКИ — буду рад объяснению.

Если дашь папку en от старой версии (ориг строки), en от старой версии (перевод), и новую папку en. (Ну или pak файлы)
То напишу скрипт для переноса. (В принципе уже написал, просто проверить надо)
- Извлекает строки в csv/Вставляет строки из csv.
- Сравнивает строки в англ=ру старых и заменяет совпадающие строки (буква в букву), в новой англ версии файлов.
Потом можно будет легко сделать скрипт который только новые строки вытащит и вставит для перевода если надо.

Изменено пользователем WyccStreams

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, WyccStreams сказал:

Если дашь папку en от старой версии (ориг строки), en от старой версии (перевод), и новую папку en. (Ну или pak файлы)
То напишу скрипт для переноса. (В принципе уже написал, просто проверить надо)
- Извлекает строки в csv/Вставляет строки из csv.
- Сравнивает строки в англ=ру старых и заменяет совпадающие строки (буква в букву), в новой англ версии файлов.
Потом можно будет легко сделать скрипт который только новые строки вытащит и вставит для перевода если надо.

Да, мне deepseek помог с этим.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: NineLie
      FINAL FANTASY TYPE-0™ HD

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Японская ролевая игра, Фэнтези, Глубокий сюжет Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 18.08.2015 Отзывы Steam: 2513 отзывов, 60% положительных
    • Автор: AnryHell
      Age of Wonders 2: The Wizard's Throne
      есть у кого-нить русификатор или хотябы шрифты с рус. буквами )
      после установки интернац. патча 1.20 в папке \Dict
      есть все тексты в разных файлах .mld в том числе и русский,
      но они не отображаются корректно. (
      !был релиз от Фаргуса может есть у кого?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все файлы, которые лежат в архиве *.ags должны подхватываться движком без запаковки обратно (как и шрифты). Тоесть файл acsprset.spr тоже подхватится, но для него ещё нужен sprindex.dat (генерируется при запаковке), чтобы он заработал. По идее эта игра в плане перевода должны быть максимально простой (относительно других игр на AGS) и непереводимых строк быть не должно. Всё что требуется это: Подменить English.tra с переводом “Испанский → Русский”. Положить файлы acsprset.spr и sprindex.dat с переведенными текстурами для английской версии. Если никаких других проблем с игрой не возникнет, то перевод будет по сути состоять из этих 3-х файлов, которые просто нужно будет распаковать в папку с игрой. Ну и инструкция по переключению языка на английский в меню или при первой загрузке (можно удалить автосохранение *.099 чтобы игра показала выбор языка). Самый большой файл будет acsprset.spr, но если его собрать с deflate сжатием, то размер с 1,8Гб уменьшиться до ~400Мб. Всё ещё много, но хотя бы что-то.
    • Я правильно понимаю, с текстурами и текстами из других ресурсов (crm, dta, dat) такой фокус как со шрифтами (просто положить в корень игры) не прокатит?
      Занимаюсь пока только переводом, но не хотелось бы русификатор размером с игру делать. 
      На будущее, какие есть решения: только перепаковкой  .ags ?  можно только зашить необходимое в соответствующие файлы и положить в корень? можно собрать ли инсталлятор/перепаковщик на основе AGSUnpacker?  зачем я в это влез ))) ?
    • Низкий поклон, я тоже подогнал фонтлабом читабельный шрифт, но твой однозначно лучше (у моего нужно поправить буквы x, й, y. — обрезаются) Не знаю как буду продолжать, но видимо чтобы не ломать  глоссарий и пересечения сюжеток придётся начинать с первой части. PS Перевод будет с адаптацией на русский с передачей нуарности 30-х и по-возможности культурного кода тех времен. В оригинальной испанской версии текст более живой, нежели переведенный английский. За основу беру его. Так что скорость не обещаю. 
    • Я могу помочь графику перерисовать
    • Самая стрёмная финалка из всех существующих, как по мне.
    • Было бы за что, убили бы вообще . з.ы Неплохой бандл метроидваний https://store.steampowered.com/bundle/16843/Alwas_Collection_Bundle/ или так https://store.steampowered.com/bundle/21331/Metroidvania_Bundle/
    • Ты это, поосторожней с "не хватало". Услышат, что их тут не хватает, да понабегут ещё. Хорошая штука. Меня то за что?
    • Потому что пво. Поэтому за вдв там не катит.
    • Надо глянуть будет, картинка вроде знакомая, но не помню чтобы читал.
    • Нет классическая книга,очень мрачное будущее(не хуже вахи,жить там точно не хотелось бы ) но оригинальная вселенная,и куча запоминающийся персонажей https://fantlab.ru/edition17177 Я у себя именно такую книгу откопал,и залип  кстати тут есть подробное описание  https://pikabu.ru/story/saymon_grin_iskatel_smerti_5233332
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×