Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Tigra_Spartan

Помощь в создании мода\упаковки перевода в UNREAL (FFVIIR)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

11 минут назад, olddude сказал:

Сегодняшнее обновление:

https://disk.yandex.ru/d/x0KK3STbOJbP5w

- Скорректировано названия скиллов, материй, магии.

- Скорректированы надписи в главном меню и инвентаре.

- Исправлено отображение курсивного шрифта.

https://ibb.co/BVkLHWvN
https://ibb.co/qMM3vDN9
https://ibb.co/hxb6rrNx
https://ibb.co/6Jp58Xcc
https://ibb.co/R4sQDFdV
https://ibb.co/Pv31cdgN
https://ibb.co/ZpJK5wGm
https://ibb.co/ttYhsnL

@SerGEAnt  Просьба обновить раздачу!

Огромный отступ как я понимаю проблемно править?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, olddude сказал:

 

@SerGEAnt  Просьба обновить раздачу!

Не торопится обновлять раздачу, видимо слишком мало оисправлений для обновы)

Шрифт субтитров стал намного приятнее смотреться, только большие отступы между буквами конечно хреново смотрятся.

Изменено пользователем blekx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, всем привет! Я спарсил принятый модерацией Mognet перевод с их же сайта, в сумме 5 640 строк, где переведено примерно 70% сюжета и большинство внутриигровых вкладок и т.п. Единственная проблема — авторские права, а также то, что файл JSON, в UE я совершенно не разбираюсь, поэтому, если вы сможете как-то пристроить то, что я скинул — буду благодарен.  Хотя.. если вы добавите этот перевод вместе к машинному, и укажете, что использовалась в т.ч версия от Mognet, + укажите все ссылки на их соц. сети, то я думаю проблем не будет. Мне кажется так лучше, чем чисто машинный в любом случае.
Ссылка на скачивание

Изменено пользователем Kyoshia
структурировал файл
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Kyoshia сказал:

Ребята, всем привет! Я спарсил принятый модерацией Mognet перевод с их же сайта, в сумме 5 640 строк, где переведено примерно 70% сюжета и большинство внутриигровых вкладок и т.п. Единственная проблема — авторские права. Хотя, если вы добавите этот перевод вместе к машинному, и укажете, что использовалась в т.ч версия от Mognet, + укажите все ссылки на их соц. сети, то я думаю проблем не будет. Мне кажется так лучше, чем чисто машинный в любом случае.
Ссылка на скачивание

Надо было наверно в ЛС админам и кто занимается переводом написать и спросить напрямую у них.

Ну и зря ты с сюжетом поторопился, он же не весь переведен, лучше бы просто перевод Меню и все что в него входит спарсил, раз уж на то пошло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 minutes ago, blekx said:

Надо было наверно в ЛС админам и кто занимается переводом написать и спросить напрямую у них.

Ну и зря ты с сюжетом поторопился, он же не весь переведен, лучше бы просто перевод Меню и все что в него входит спарсил, раз уж на то пошло.

Да, знаю, но 70% сюжета переведенного проверенными ребятами все равно лучше, чем перевод через DeepL. Разве нет?

Насчет написать админам: уже написал, жду ответа. Если не согласятся, то удалю пост.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, olddude сказал:

Сегодняшнее обновление:

https://disk.yandex.ru/d/x0KK3STbOJbP5w

В этой версии пропали субтитры сразу же после воспоминаний в Нибельхейме. Когда вся компашка сидит в гостинице Кальма и разговаривают, тупо нет субтитров никаких, пустота. Не знаю как там дальше будет, не проверял пока что или только у меня такая проблема возникла, без понятия даже.

Изменено пользователем blekx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, blekx сказал:

В этой версии пропали субтитры сразу же после воспоминаний в Нибельхейме. Когда вся компашка сидит в гостинице Кальма и разговаривают, тупо нет субтитров никаких, пустота. Не знаю как там дальше будет, не проверял пока что или только у меня такая проблема возникла, без понятия даже.

Да, в этой версии сломалось что то, я ему написал, вроде как сказал что понял в чем ошибка поправит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, olddude сказал:

Сегодняшнее обновление:

https://disk.yandex.ru/d/x0KK3STbOJbP5w

- Скорректировано названия скиллов, материй, магии.

- Скорректированы надписи в главном меню и инвентаре.

- Исправлено отображение курсивного шрифта.

https://ibb.co/BVkLHWvN
https://ibb.co/qMM3vDN9
https://ibb.co/hxb6rrNx
https://ibb.co/6Jp58Xcc
https://ibb.co/R4sQDFdV
https://ibb.co/Pv31cdgN
https://ibb.co/ZpJK5wGm
https://ibb.co/ttYhsnL

@SerGEAnt  Просьба обновить раздачу!

Попробовал,есть два момента:
1-нет название глав,только ее номер 2-Иногда из за большого разрыва между буквами,текст уходит за экран и его не видно)))
И нет перевода почему то d  “Ранее в FF”(((
Но в целом неплохо)))

Изменено пользователем starmoss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, blekx сказал:

В этой версии пропали субтитры сразу же после воспоминаний в Нибельхейме. Когда вся компашка сидит в гостинице Кальма и разговаривают, тупо нет субтитров никаких, пустота. Не знаю как там дальше будет, не проверял пока что или только у меня такая проблема возникла, без понятия даже.

Поправил

https://disk.yandex.ru/d/h4IaDolLV6dwLA

@SerGEAnt  Просьба обновить.

Изменено пользователем olddude
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 hours ago, Kyoshia said:

Ребята, всем привет! Я спарсил принятый модерацией Mognet перевод с их же сайта, в сумме 5 640 строк, где переведено примерно 70% сюжета и большинство внутриигровых вкладок и т.п. Единственная проблема — авторские права, а также то, что файл JSON, в UE я совершенно не разбираюсь, поэтому, если вы сможете как-то пристроить то, что я скинул — буду благодарен.  Хотя.. если вы добавите этот перевод вместе к машинному, и укажете, что использовалась в т.ч версия от Mognet, + укажите все ссылки на их соц. сети, то я думаю проблем не будет. Мне кажется так лучше, чем чисто машинный в любом случае.
Ссылка на скачивание

Добро получил. Если кто-то пристроит — скажите, пожалуйста.

  • Лайк (+1) 1
  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Больше всего хочется, чтоб со шрифтом норм стало))) даже не сам перевод смущает, а шрифт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если хотите можете мне текст закинуть, я его через ллм прогоню, качество будет получше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, zveryga5 сказал:

Если хотите можете мне текст закинуть, я его через ллм прогоню, качество будет получше

https://disk.yandex.ru/d/ScCqgtBdi3thxA

Все диалоги.

Описание, название предметов и менюшки я вручную правлю, не хочется заново потом все перелопачивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SOVID Наткнулся на тред, не дошел до этих страниц, нашел дешифратор и даже вкорячил текст обратно, как обнаружил, что перевод уже пилится. Эх, тоска печаль, не заберу я славу первого переводчика Ys 8
    • Во теперь все без квадратиков как положено спасибо за обновление!
    • Год выпуска: 2025 г. 20 мая.
      Жанр: Головоломка, Приключение, Инди
      Разработчик: Clifftop Games
      Издатель: Raw Fury
      Версия: 1.0.2.4025
      Язык интерфейса: английский, французский, немецкий
      Язык озвучки: английский Описание: На календаре 1998 год, и дела у частного детектива Кэти Рейн идут не очень. Любимый мотоцикл дышит на ладан, в холодильнике мышь повесилась, и домовладелец уже намекает на выселение...
      Но тут подворачивается удачный шанс — за поимку серийного убийцы по прозвищу Прорицатель, держащего в страхе весь Кэссиди, объявлена огромная награда.
      Задача не из простых, и теперь от вас зависит, сумеет ли Кэти раскрыть серию жестоких убийств или сама станет очередной жертвой Прорицателя. Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Это косяки РЕЛИЗНОЙ игры. + Я не упомянул про разрывы экрана, вертикальная синхронизация не работает. Это позорище. И в стиме много отзывов со словами: позорище. Так что какое тут непонимание, сам х..йню не неси. И на шрифт бля посмотри, такой ещё надо как-то умудриться найти, чтобы какие-то буквы были жирными, какие-то обычные, а какие-то курсивом, это пздц же.
    • Думал уже эмуль ps4 попробовать поставить, чтобы с переводом сыграть. @Sergey3695 https://www.youtube.com/watch?v=8xVfjkb-xVs
    • То, что я описал — косметический ремонт, по сути. Это как раз  А ремейк это уже капитальный ремонт, с переносом стен, перезаливкой пола, утапливанием труб в ванной и туалете в стены, заменой мебели и всей техники по дому и на кухне. Вот это ремейк. А обои переклеить да пол переложить — ремастер. Это та же самая игра, но адаптированная под современные софт и железо. Я не про Скайрим, если что, а про ремастер в принципе. Игра должна идти ровно и гладко, как минимум без новых багов. А зачастую ремастеры минимум прихрамывают на одну ногу по сравнению с оригиналом. Ну а даже если игра осталась ровно такой же, как и была, чего её вообще еще раз оценивать? Про игру человек уже раньше высказался. А сейчас он оценивает работу по ремастированию. По аналогии с квартирой — стены те же, кухня та же. Оценивают новые обои да натяжной потолок с полом. Квартира то как была двушка, так и осталась. Стены никто не переносил, балкон с кухней не объединял.  
    • простите но вы только что х***ю написали, это не баг а твое непонимание
    • Русификатор звука https://cloud.mail.ru/public/7JZt/wZGA982cc вместо английской озвучки для Master Collection Sigma. Озвучку взял из платформы PS Vita, Sigma Plus, где потом перевел в другие форматы игры для Master Collection. Я не могу поиграть, чтобы проверить будет ли работать звук. Установить русификатор легко, я просто копировал его в корень папки. где все папки с играми данной коллекции. У PS Vita, Sigma Plus озвучка не вся переведена. Мож как-то остатки звука можно перевести онлайн для Master Collection Sigma?
    • Слишком она лёгкая, вообще никакой сложности нету, боеприпасов, аптек завались, зомбя медленные. Может конечно дальше что-нибудь будет, но пока что вот так. И это всё на “тяжёлой” сложности )
    • По вики смотрел, там в списке было пару глав за 7 отряд, про Йагера, Валькирий, а у меня отображается про первую миссию Курта, пляжный эпизод с Риелой, и сон с Имкой, так и должно быть?
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×