Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

SKALD: Against the Black Priory

header.jpg?t=1734700524

  • Жанр: Партийная RPG
  • Платформы: PC
  • Разработчик: High North Studios AS
  • Издатель: Raw Fury
  • Дата выхода: 30 мая 2024
  • Движок: Unity
     
Скрытый текст

ss_b79719585f72dbe165e0ffe2dc47cbdbfd5d0

ss_1c57f05eb469ea840c2c2ef42ebc9b5576d7e

ss_4a3a485e1d1e39e22238d06512947c9a1a6a5

Скрытый текст

SKALD: Against the Black Priory - это партийная ролевая игра в ретро-стилистике, действие которой разворачивается в мрачном фэнтезийном мире трагических героев, насильственных смертей и лавкрафтовского хоррора. Рискните и бросьте кости, вступая в захватывающую историю, наполненную смертоносными существами, разветвляющимся сюжетом и тактическими пошаговыми боями.


У игры 2414 отзывов, 95% из которых положительные.
Игра занимает 32-е место среди самых популярных игр 2024-го года без русского языка.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vulpes ferrilata 
Для людей лучше переводить на гугл-таблице, там скачивается csv и отправляется в базу переводчика. Правда придётся имена менять или нет. Больше никаких тело движений.
На ноту смысла нет уже там всё умерло и никаких переводчиков нет. К тому же придётся доп. вставку в csv делать, в теме UnityEX это конечно есть, парсер столбцов csv.
Да я вспомнил, что была проблема с dll то что текст в нём находился. В моём инструменте неполный текст. И нужно было бепин использовать.
Так что да лучше переводить этой сборкой переводчика на бепине и на гугл-таблице.

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vulpes ferrilata Привет. При запуске игры с плагином весь текст из всех csv файлов в папке translation собирается в виде словаря. Плагин перехватывает несколько ключевых методов вывода текста на кран, берет оригинальный текст и после ищет ему соответствие в словаре, найденный результат отдает на вывод на экран. По сути это не совсем интеграция в игру, это просто надстройка или хак где плагин занимается подменой оригинального текста.
Поэтому чтобы например исправить какой-то перевод или добавить новый оригинальный текст (например после обновления игры или если пропустили изначально) надо просто эти строки добавить в csv файлы.

@WATS GOING ON Гайд чего? Как пользоваться или как помочь с переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@WATS GOING ON Пошагово как запускать я уже писал выше:
 

Цитата

1. Download BepInEx-Unity.Mono-win-x64-6.0.0-pre.2.zip

2. Copy all in root game folder with .exe 

3. Run the game

4. Check BepInEx folder that LogOutput has been created

5. Download last release of TranslationMod (currently 1.0.2)

6. Copy all from zip in BepInEx plugins folder

7. Run the game, go to settings and check that the Language switch has appeared

По поводу помощи в переводе. Есть вот гугл таблица. Она закрыта для редактирования но можно оставлять комментарии. Пока такой только вариант, если будут предложения как удобнее я готов помочь.

Изменено пользователем WarFollowsMe
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

WarFollowsMe

Спасибо большое ! все заработало по вашей инструкции.

Не сочтите за наглость, а с этой игрой The Crimson Diamond можно провернуть подобное?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго @WarFollowsMe! Готов помочь с корректурой и редактурой перевода, работал над русификацией Batlle Brothers и приключений для настольных ролевых игр, знаю жанр. Подскажите, как выглядит русский текст в игре? Есть ли возможность портировать локализацию напрямую? Спасибо. 

Скопировал таблицу для удобства работы: NSVG SKALD RU
В третьем столбце отмечаю готовность корректуры:
зелёный — корректный перевод; оранжевый — исправленный перевод; синий — принятый перевод. 
Перед наименованием страницы ставлю эмодзи:
красный — текст не отредактирован; жёлтый — текст ждёт редактуру и согласование; синий — текст завершён. 
Доступ к документу по согласованию. 

Изменено пользователем NSVG
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NSVG привет! Отличная новость. 

Подробную инструкцию что и как со скриншотами из игры я опубликовал в mod.io в разделе игры

https://mod.io/g/skald-against-the-bl/m/skald-translation-mod#description

Если будут вопросы можешь меня пинговать напрямую в телеге, ник такой же. 

Удачи с переводом!

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал русификатор на основе мода WarFollowsMe , вообще у него там есть русский язык в моде, но как мне показалось местами машинный перевод(не нейронка, а что-то около яндекса/гугла), поэтому решил сделать на основе его же файлов перевод, но уже нейронкой.

Так что без него этого перевода бы не было.

Из проблем могут встречаться непереведённые места, некритично.

Версия совместима со стимовской, гог и эпик.

Для установки скопировать в корневую папку игры, в корне должна быть папка "SKALD Against the Black Priory_Data" , в саму папку копировать НЕ НАДО.

В настройках переключитесь на русский язык.

Для установки на стим версию :
1. Распакуйте архив.
2. Cкопируйте содержимое архива.
3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
4. Вставьте её в основную папку игры.
5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
6. В настройках игры выберете русский язык.

 

Скачать для PC: Яндекс | Boosty
Скрытый текст

photo-10-2025-12-29-15-35-57.jpg
photo-1-2025-12-29-15-35-57.jpg
photo-2-2025-12-29-15-35-57.jpg
photo-3-2025-12-29-15-35-57.jpg
photo-4-2025-12-29-15-35-57.jpg
photo-5-2025-12-29-15-35-57.jpg
photo-6-2025-12-29-15-35-57.jpg
photo-7-2025-12-29-15-35-57.jpg
photo-8-2025-12-29-15-35-57.jpg
photo-9-2025-12-29-15-35-57.jpg

 

Изменено пользователем allodernat
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Замечу что поиграв вначале в русик от WarFollowsMeа потом в русик от allodernat, то топерь я  могу сравнить: например в окнах описания персонажа и действий, русик от WarFollowsMe намного лучше! А вот в диалогах всё таки получше русик от allodernat, так как там не попадаются не переведённые строки и в целом качество перевода чуть лучше…

Хотелось бы узнать, будут ли авторы русиков, WarFollowsMe и allodernat его далее дорабатывать и править? 

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, есть ли возможность запустить перевод на Стимдеке? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Jmorr Можно попробовать в параметрах запуска ввести: WINEDLLOVERRIDES="winhttp=n,b" %command%

Или/и включить режим совместимости в steam.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@@allodernat, к сожалению, без изменений и с параметрами запуска и с разными режимами совместимости

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Asleep: Ato 1

      Метки: Инди, Глубокий сюжет, Хоррор, Протагонистка, Психологический хоррор Платформы: PC Разработчик: Black Hole Games Издатель: Black Hole Games Серия: Asleep Дата выхода: 9 мая 2024 года Отзывы: 186 отзывов, 94% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Chillstream смастерил нейросетевой русификатор для хоррора Asleep. @Chillstream смастерил нейросетевой русификатор для хоррора Asleep.
    • Учитывая, что актуальное поколение видеокарт AMD уступает картам RTX 50, а также с учетом дефицита памяти на рынке, NVIDIA нет смысла тратить ресурсы на переходную серию. Известный сайт VideoCardz со ссылкой на инсайдеров пишет о возможной отмене видеокарт RTX 50 Super. В прошлом году ожидалось, что NVIDIA обновит всю серию, в частности увеличив в картах количество набортной памяти за счет установки модулей GDDR7 на 3 гигабайта вместо 2 гигабайт. Но учитывая, что актуальное поколение видеокарт AMD уступает картам RTX 50, а также с учетом дефицита памяти на рынке, NVIDIA нет смысла тратить ресурсы на переходную серию. Учитывая ситуацию, NVIDIA может сильно перенести всю серию или даже отменить ее, потому что в 2027 году должно выйти новое поколение видеокарт. Впрочем, и с ним из-за дефицита могут возникнуть проблемы. Косвенным подтверждением отмены RTX 50 Super является выставка CES, на которой NVIDIA анонсировала только DLSS 4.5.
    • ля… Ребята… Вы русификатор для ПК сделали? Небыло же… Вот спасибо… Освобождал место, удалил с компа, т.к. без русификатора не поиграть, и решил проверить а вдруг найду и нашёл! Благодарен...
    • В игре текста не мало, мы с Onzi какое-то время пообщались, текст разбросан на разные файлы, шрифтов с кириллицей три, + Перевод текстур займёт время, у меня сейчас уже есть пару заказов, от того и такая сумма. Опять же я ни у кого не забираю возможность перевести, если человек найдётся то пускай берётся, но если есть люди которым перевод нужен прямо сейчас, то вот возможность есть.
    • Добавил вторую версию русификатора, которая заменяет оригинальную английскую локализацию. В ней минимум проблем, но после обновления игры она скорее всего перестанет работать. В универсальном варианте русификатора есть косяки в отображении названий вещей после апгрейда и генерации с доп. модификаторами. В итоге — у всех есть выбор.
    • Я сначала собирал с помощью Mod Packager 1.20, взятого с ModDB, потом я нашёл альтернативный способ — через Mod Assistant, приложенный к Defenitive Edition. Я создавал новый мод в Диск:\Users\User\AppData\Roaming\Relic Entertainment\Dawn of War\Mods, затем клал в папку Data проекта мода собранные ресурсы озвучки и в Mod Assistant нажимал Archive Mod, после чего в той же папке появлялся Data.sga. Я переименовывал его в DXP2Locale.sga, W40kLocale.sga и т.д., и это тоже работало, я с помощью SGA-Reader проверял чтобы внутри путь и иерархия папок озвучки соответствовали оригинальным архивам SGA. Я не понимаю почему после переустановки или отката игры собранные архивы переставали работать…
    • Я к тому что, сумма от балды? если нет, то как высчитывалась?
    • В наличии версии для ПК и Switch. @erll_2nd и @most2820 смастерили нейросетевые русификаторы для платформера RWBY: Arrowfell. В наличии версии для ПК и Switch.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×