Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DimaWho

Вместо некоторых букв идут квадраты Jotunnslayer Hordes of Hel

Рекомендованные сообщения

Добрый день, при переводе игры Jotunnslayer Hordes of Hel всё шло нормально, но со временем некоторые буквы становились квадратами. В итоге когда были переведены почти все тексты, в некоторых местах стали как раз эти квадраты.

В середине перевода: https://files.fm/u/zc5rbgcm5w

В конце перевода: https://files.fm/u/uh3t5vxaz4

Кто знает в чем может быть проблема? Как можно исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DimaWho сказал:

Кто знает в чем может быть проблема?

На скринах разные версии игры, верно? Разрабы вполне могли выпилить некоторые буквы из шрифта, попробуйте подкинуть их из старой версии. Я уже встречал такое в какой-то игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Haoose сказал:

На скринах разные версии игры, верно? Разрабы вполне могли выпилить некоторые буквы из шрифта, попробуйте подкинуть их из старой версии. Я уже встречал такое в какой-то игре.

К сожалению версия игры одна и та же. В первом случае игра была переведена на половину и ничего не указывало на проблемы, во втором случае игра уже переведена почти полностью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, DimaWho сказал:

К сожалению версия игры одна и та же. В первом случае игра была переведена на половину и ничего не указывало на проблемы, во втором случае игра уже переведена почти полностью.

надо все шрифты заново создать. Дело скорее всего в шрифте вообще нет русского, а русский берется из файла шрифта и создается на лету, но часто какие то буквы не создается. В итоге получается так. То работает, то нет. Поэтому надо пересоздать все SDF шрифты на русском.

Изменено пользователем DjGiza
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

еще бы знать какие он шрифты использует. Кстати у меня изначально были квадратики на таких буквах как Л, Ю, Ц, Ш, Б… самое интересное что так же не было русской О, хотя маленькие буквы “ю, о, б” присутсвуют. Так что я делал подмену, сократив число квадратов. Проблема в том что игра в некоторых местах сама подтягивает большые буквы, и там опять появляются квадраты. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, tdaa сказал:

еще бы знать какие он шрифты использует. Кстати у меня изначально были квадратики на таких буквах как Л, Ю, Ц, Ш, Б… самое интересное что так же не было русской О, хотя маленькие буквы “ю, о, б” присутсвуют. Так что я делал подмену, сократив число квадратов. Проблема в том что игра в некоторых местах сама подтягивает большые буквы, и там опять появляются квадраты. 

Проблема скорее всего в ограничении количества символов в документе. Все буквы, неважно какие, Заглавные или прописные, вначале перевода спокойно отображаются, но как только все больше и больше текста переводится появляются квадраты. Если удалить текст приветствие разработчиков и тест благодарности при выходе из игры, вы удивитесь что какие то уже имеющиеся квадраты в переводе заменятся обратно на буквы, поэтому вывод: ограничение на количество символов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не знаю. Мой круг общения не столь широк. Работал с по сути безымянными ресурсами, для которых нужны были самописные инструменты. Если надо, могу подсказать двух специалистов, которые умеют в универсальные решения без необходимости собирать обратно нестандартные ресурсы (умеющих работать с памятью напрямую). Но с портированием проекта на другие оси знаю лишь того, кто имел дело с андроидом, но конкретно с линуксом умеющих справляться знакомых не припоминаю.
    • Спасибо за пояснение. Приятно познакомится, будем знакомы А вы случайно не знаете кого-то знакомого с хотя бы основами движка OGRE. (Интересно как игры на этом движке запустить не под виндой.)
    • Тот гражданин — обычный форумный обыватель, не более того. Ни в каких проектах он не участвовал. Известен он также очень интересным заявлением о том, что для свободной игры на английском среднему обывателю якобы достаточно знать всего лишь 150 слов (и навязыванием окружающим того, что это-то они выучить не просто способны, но чуть ли не обязаны вне зависимости от того, какие языки они изучали ранее).   Если важно представление, могу представиться сам. Имею высшее образование, средне-специальный (профильный, примерно уровень б2, но сейчас, пожалуй, ближе к б1, т.к. давно не практиковался полноценно) уровень владения английским. Участвовал в 3-х проектах для зога, 2 на роли организатора, переводчика и редактора в коллективных переводах, 1 командный в роли переводчика (перевод заново с нуля моего первого коллективного перевода из-за того, что появилась лучшее техническое решение), редактора с дополнительной сверкой (на слух) перевода с японским. Моя страничка на нотабеноиде. Несколько лет переводами и редактурой не занимаюсь, но если кому-то нужна моя помощь — открыт для предложений, сейчас полностью свободен.
    • Пропущенных букв ниразу небыло. А вот род да, ведь переводить приходилось наугад
    • До одной? До ОДНОЙ? ))) Мне че надо всю игру записать на видео? Запустите игру посмотрите как перепутан пол, как персонажи отвечают не впопад. Я ровно такой же перевод видел во всех азиатских игрушках, которые переведены машиной. Например Dread.Dawn, тоже очень интересная игрушка, но перевод там такой же как тут. Мне игра нравится, поэтому я в нее играю. А не для того чтобы докапаться до кого-то. Но пришлось в нее играть на английском по итогу, увы.
    • Другими словами "представиться по форме” как это принято в некоторых местах: “Здравствуйте, я такой-то, имею такое-то образование, ранее я поучаствовал в 44 проектах на английском, японском, китайском и корейском языках. Могу вам помочь тем-то.” (привожу в пример себя) Этот гражданин в принципе не способен?
    • Надеюсь эти переиздания не забросят и пропатчат ибо багов прилично. Ну и в кои то веки может модеры кроме васянок и оружейных паков сделают полезное и выпустят мод убирающий цензуру.
    • И хотят 2000р., оригинал за 1700. Меня терзают смутные сомнения, что в аддоне контента будет больше на 300 рублей.
    • Добавлена версия для ремастера.
    •   Для тех, кто не следил за флудом в различных темах поясню шутку. В какой-то момент мы предложили ему собрать для него команду, чтобы он на практике сделал что-нибудь. Точнее “свалили” на меня эту задачу создания команды, т.к. у меня есть опыт организации коллективных переводов с успешным завершением проектов (а мы тогда обсуждали в т.ч. разницу между командными переводами устоявшимся составом и коллективными открытыми), потому кто-то “в шутку” предложил то, что я поддержал на серьёзных щах, т.к. а почему бы и нет. В момент, когда он осознал, что ему действительно могут и собрать команду, он пошёл на попятную. В конечном итоге, команды у него под его управлением так и не было всё-таки  (если только кто-то ещё параллельно этим не занимался).
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×