Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Gori: Cuddly Carnage

header.jpg

  • Метки: Контроллер, Бой, Киберпанк, Хоррор, Юмор
  • Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW
  • Разработчик: Angry Demon Studio
  • Издатель: Wired Productions
  • Серия: Wired Productions
  • Дата выхода: 29 августа 2024 года
  • Отзывы: 956 отзывов, 97% положительных
Человечество уничтожено. Остался только Гори и его друзья — разумный ховерборд Ф.Р.Э.Н.К. с убийственным чувством юмора и брюзгливый ИИ ШИМ-П, которым предстоит сурово расправиться со злобной Милашечной армией!
Скриншоты
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра на UE5. Текст в своих файлах. Есть зачатки Ру. Возможно выпустят официально.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TDoT а можно поставить текущую версию? То, что уже есть? Просто пока выйдет полный русификатор я уже полностью пройду игру и удалю её. И желательно не каким-нибудь установочным файлом, а в виде архива, который надо распаковать в папку игры. Я программист, я в этом запросто разберусь

Озвучку необязательно. Наоборот - вообще не нужно. Мне нравится голос Френка + не понятно матерится он или нет

Изменено пользователем MainPlay TG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, MainPlay TG сказал:

@TDoT а можно поставить текущую версию? То, что уже есть? Просто пока выйдет полный русификатор я уже полностью пройду игру и удалю её. И желательно не каким-нибудь установочным файлом, а в виде архива, который надо распаковать в папку игры. Я программист, я в этом запросто разберусь

Озвучку необязательно. Наоборот - вообще не нужно. Мне нравится голос Френка + не понятно матерится он или нет

Было бы классно, протестировать текстовку.

P.S. Но скорее всего не дадут, но надежда умирает последней, а так когда выйдет — тогда и получите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@MainPlay TG В данный момент производится глобальная вычитка текста на наличие ошибок и несостыковок. Скажу вам честно, это очень трудоемкий процесс и долгий, а рук не хватает. Если вы хотите помочь с вычиткой текста (не просто найти ошибки, а глубоко его проанализировать), мы будем вам очень признательны. До момента завершения вычитки мы не можем считать работу с переводом текста завершенной.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TDoT, мне пока просто пройти игру с русскими субтитрами, чтоб лучше понять сюжет. Может быть, во время игры найду ошибки, и помогу их исправить. Люблю исправлять ошибки/баги прямо во время использования. В общем могу занялся вычисткой текста в свободное время, только в самой игре. Если согласны, могу скинуть свои контакты или сам написать в Telegram/Discord/ВК

Изменено пользователем MainPlay TG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.06.2025 в 22:25, MainPlay TG сказал:

@TDoT Может быть, во время игры найду ошибки, и помогу их исправить

Ну, как я понял, я вроде как не нужен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TDoT как там прогресс?

Я пока пошарился по интернету и нашёл вот что: ваш пост в ВК, готовый перевод в EXE с скачиванием по номеру телефона (фигушки), папка с переводами на несколько сотен других игр (кроме Гори) и пара сайтов с готовым переводом, но ссылки на скачивание нигде нет

Я бы скачал перевод в EXE и запустил в виртуалке, но там обязательно вводить номер телефона = 999 рассылок и спам звонков

Изменено пользователем MainPlay TG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 @MainPlay TG Мы пока застряли на этапе редактуры, если что-то измениться в статусе, мы обязательно выпустим пост. Пожалуйста не пытайтесь скачать что-то с сомнительных источников. Мы не можем требовать никаких личных данных за скачивание и распространение локализации.

Как мы и говорили ранее, процесс редактуры очень кропотливый, и рук не хватает. Ждём пока завершится редактура.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жду ваш перевод, да и не только я , а всё русскоговорящий сообщество , которое владеет игрой.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотя я уже прошёл игру + прошёл заново на записи + прошёл на все золотые звёзды + скриншотов понаделал + музыку вытащил (хотя можно было просто с SoundCloud скачать) + поставил скриншот на обои + добавил "(пройдено)" к названию ярлыка на рабочем столе

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, MainPlay TG сказал:

Хотя я уже прошёл игру + прошёл заново на записи + прошёл на все золотые звёзды + скриншотов понаделал + музыку вытащил (хотя можно было просто с SoundCloud скачать) + поставил скриншот на обои + добавил "(пройдено)" к названию ярлыка на рабочем столе

Ну что сказать: "Могете”. :gamer4:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      High on Life 2
      Платформы: PC XS Разработчик: Squanch Games Издатель: Squanch Games Дата выхода: 13 февраля 2026 года Steam: Купить High on Life 2  
    • Автор: 0wn3df1x
      Tower of Kalemonvo

      Метки: Слэшер, Ролевой экшен, Подземелья, Атмосферная, Лут Платформы: PC Разработчик: osur Издатель: 2 Left Thumbs Дата выхода: 28 марта 2025 года Отзывы Steam: 388 отзывов, 83% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У нас парнишка служил, килограмм 50-60 веса на вид, длинный при этом. За ним НСВТ закрепили, как же на него жалко было смотреть во время учений, когда все остальные с калашами.
    • Тоже попытался сделать всё возможное, но нифига. Нужен usmap, а его не получается сдампить.
    • Есть большие подозрения на то, что это отредактированный машинный перевод. Тем не менее, если это не так, то официальная локализация всё равно выглядит как обычный подстрочник. Переведено с английского, а ещё без учёта японского глоссария. Это значит, что профуканы все отсылки к Монгольской империи, Славянской мифологии, России, Казахстану, Афганистану, Таджикистану, Пакистану, Узбекистану, Киргизии, Китаю и т.д. Удивительно, но получилось всё так, что русофобская локализация (английская) была переведена на русский язык на официальном уровне и собрала все эти изменения. Я не знаю как это назвать, кроме как проявлением русофобии. Это точно не выглядит так, как будто переводчики не разобрались. Многие названия легко можно найти через поиск. Поэтому я уверен, что изменения были целенаправленными. Если интересно как будет выглядеть шрифт в нашем порте перевода на PC, то мы использовали оригинальный шрифт с PS3-версии:
    • Лимон скушай. Чтобы выражение лица не столь радостным было.  
    • Ну, как заблочили — выпилили DNS-запись, ибо ТСПУ не справляются. У многих провайдеров стоят свои DNS-серверы и не все льют с подконтрольных РКН.
    • Ну так то логично, если там вес снаряжения под 40 кило, то такой солдат его просто не унесет.
    • @Evil_Finalist А что там с официальной ПК локализацией кроме шрифтов. Плохо всё?
    • Портирование нашего перевода Tales of Xillia PS3-версии на PC (Remastered)
      https://temple-tales.ru/translations_tox1-remastered.html Рады сообщить, что у нас закончилась подготовка к портированию нашего перевода PS3-версии, и теперь ведутся активные работы. Кроме того, в очередной раз напоминаем (об этом ранее говорили в этой записи: https://vk.ru/wall-181931421_4200): мы не ограничиваемся только переносом текста и кавера опенинга, а также обработкой текстур. Так как у нас в процессе перевод Tales of Xillia 2 с японского, мы перепроверяем весь текст Tales of Xillia, согласовывая глоссарий двух частей. Это необходимо для того, чтобы в обоих переводах были общие термины, названия и имена. Помимо этого, после портирования текста нам придётся заново протестировать эту игру. А ещё мы снова вычитываем весь текст и стараемся убирать вольности перевода, которые были допущены. Поэтому мы также обновим перевод и для PS3-версии. А поскольку сейчас все наши основные силы сосредоточены на том, чтобы довести до конца Tales of Rebirth (PS2), ожидать готовности портирования перевода Эксиллии на PC стоит только после выпуска Сказаний Перерождения.  ⬜ Текущая информация о процессе портирования:  100% Разбор ресурсов PC-версии
      025% Портирование текста
      035% Текстуры
      000% Видеоролики
      050% Вставка контента
      000% Редактура
      000% Тестирование PC-версии
      000% Тестирование PS3-версии
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×