Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

001034-1.jpg

Портирован перевод, шрифт и графика с GBC-версии от Zelda64rus v2.2.


PG Team портировала существующий перевод The Legend of Zelda: Link’s Awakening под неофициальную версию для PC (которую, разумеется, Nintendo оперативно прикрыла — ищите ее в сети).

Портирован перевод, шрифт и графика с GBC-версии от Zelda64rus v2.2.

001034-1.jpg

Особенности версии:

  • Добавлена кнопка «Выход»;
  • Улучшены текстуры персонажей и мобов (Redux patch);
  • Фотографии заменены на цветные (Redux patch);
  • Добавлено интро с названием игры;
  • Кнопками «-» и «+» (на клавиатуре) или «L» и «R» (на геймпаде) можно менять масштаб;
  • Полный русский алфавит при вводе имени игрока;
  • Русский язык установлен по умолчанию.

000240-g-peJfvFuvE.jpg

000240-KkG405DzuJY.jpg

000240-QiK3ptEqwss.jpg

000240-V1gUCrjIQxI.jpg

000240-wtZPZoN0Dgw.jpg

000240-yKi3SkMcTi8.jpg

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это, конечно, хорошо, но как на счёт перевода пк-портов Ocarina of Time и Majora’s Mask? Вообще такое возможно провернуть? А то имеющиеся кривые варианты не особо прокатывают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, argotha сказал:

Это, конечно, хорошо, но как на счёт перевода пк-портов Ocarina of Time и Majora’s Mask? Вообще такое возможно провернуть? А то имеющиеся кривые варианты не особо прокатывают.

Переводы Окарины и Маски практически полные, за исключением “PRESS START” и “NO CONTROLLER” эти слова зашиты в бинарнике. Или там куча косяков?

Изменено пользователем Dima353

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, Dima353 said:

Переводы Окарины и Маски практически полные, за исключением “PRESS START” и “NO CONTROLLER” эти слова зашиты в бинарнике. Или там куча косяков?

Переведённый ром той же Окарины не работает или плохо работает на новых версиях порта. Обычно всё скатывается в установку модифицированной устаревшей версии порта, просто чтобы русифицированный ром распаковался. Авторы не хотят добавлять ни поддержку распаковки пропатченного рома, ни ips/bps патчей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, argotha сказал:

Переведённый ром той же Окарины не работает или плохо работает на новых версиях порта. Обычно всё скатывается в установку модифицированной устаревшей версии порта, просто чтобы русифицированный ром распаковался. Авторы не хотят добавлять ни поддержку распаковки пропатченного рома, ни ips/bps патчей.

Ну не знаю, я около года назад собрал русские версии Окарины для многих платформ, поправил надпись “НАЖМИ START” и в целом все ровно выглядело, шрифт, перевод и прочее. Полностью не проходил, но часок побегал, проблем не обнаружил. А какой смысл обновлять версию SoH? В последних версиях только кастомные плюшки добавляют, не особо вижу смысл в них.

Изменено пользователем Dima353

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод прекрасно работает. Интересным показалось, то — что перевод весит больше самой игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.09.2024 в 19:51, Nightmakone сказал:

Перевод прекрасно работает. Интересным показалось, то — что перевод весит больше самой игры)

Там же кучу модов ещё каких-то накидали, помимо перевода 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Inward Spiral выпустила русификатор для вышедшего несколько дней назад шутера Void/Breaker.
      Inward Spiral выпустила русификатор для вышедшего несколько дней назад шутера Void/Breaker.




    • Автор: SerGEAnt

      costilman выпустил русификатор для онлайн-шутера Project Silverfish.
      costilman выпустил русификатор для онлайн-шутера Project Silverfish.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На бусти есть чат, их каналы в телеге Рыбов и Трындяйкина.
    • Всем привет, решил попробовать сделать русификатор для какой нибудь игры (просто интересно стало как оно все устроено), в качестве подопытного взял Orwell's Animal Farm. Сразу скажу, что получилось не совсем полностью её перевести, смог отредактировать только диалоги, все остальное лежит не понятно где, а точнее некоторые вещи я нашел, но отредактировать и вставить в игру не получилось. В итоге, что осталось не переведенным:
      - Надпись Year (Год) в левом верхнем углу основного экрана игры
      - Меню игры, но там по сути надо знать New Game, Continue, Quiet, Reset, Back
      - Handbook (Руководство) и все что с ним связанно (все надписи внутри и надпись при наведении мышкой)
      - Имена персонажей на плашке диалога, в связи с этим в диалогах оставлял их на английском
      - Состояния мельницы, защиты, ресурсов и анимализма (видны при наведении на них)
      - Законы написанные на стене сарая, при наведении они отображаются как диалог, но заменить их не получилось у меня
      - Экран финала игры (там по сути статистика того, сколько вы всего открыли) В общем, играть эти вещи не мешают, т.к. состояния и так визуально отображаются, да и переводятся просто, если хоть чуть-чуть английский знать. За Handbook обидно, но он тоже по сути нужен только тем, кто будет игру закрывать на 100%. Ссылка на сам русификатор: https://drive.google.com/file/d/1ei4CKIXmpD5ctJf0MfnG67o1iOD_KXvl - Установка простая, просто разархивировать в корневую папку с игрой, заменится один файл.
      - Удалить можно просто проверив целостность файлов. Версия пока первая, только закончил и один раз прошел игру, подметив и исправив критичные моменты, но поскольку игра разветвленная, то может быть нашел не все. Ниже я отмечу те моменты, которые не переведены, их перевод можно будет прочитать тут. Возможно позже я все-таки найду способ как заменить всё, что не переведено. Возможно знающие люди подскажут или сами сделают используя материалы моей работы, т.к. 90% того что надо было перевести - это диалоги, с ними более менее я разобрался. Ссылка на руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3555523242 Там я еще пометил непереведенные части
    • Я имею в виду работу с софтом, всякие графические проги и тп. Люди занимающиеся этим, вообще в сторону амд карт не смотрят. А интегрированная графика, я думаю не сможет в ближайшее время выйти за рамки десктопных середняков, для этого нужно какое-то решение технического плана, которого пока не существует. И ты прав - производительность на ватт, физика...  То есть, нужно не просто уменьшение техпроцесса, потому как техпроцесс и в дестопах уменьшится, и никто тогда никого не догонит.   
    • Давай что ли более объективно оценивать? Вот кто из нас тут реально думает о рабочих задачах дома? От силы дома может понадобиться рендер видео, да и то разница отнюдь не кратная между ними. А для настоящих рабочих систем, где действительно важна мощь карт, опять-таки приоритеты тоже несколько иные, там тоже игровые карты в том числе и от нвидиа отнюдь не всегда уместны и требуются более специализированные решения. К слову, не стоит недооценивать интегряшки. Даже там, пусть и по неадекватным ценникам (относительно аналогичных по производительности декстопных сборок) топовые решения (типа 8060S в Ryzen AI 395) очень даже мощные, уже и не уступают всё ещё вполне приличным дискреткам типа 4060-4070 и тому подобным. Не к тому, что их есть смысл УЖЕ покупать, а к тому, что те вполне начинают догонять дискретки. А нынешние бюджетки типа процессоров с графикой 780m — да, что-то между gtx1650 и rtx2060 в зависимости от исполнения и качества озу, из доступного сегмента те только догоняют (но они и стоят примерно на уровне примерно такого же, как и они сами, голого процессора без графического чипа). Впрочем, тут уже новенькую портативку или миник (да, райзен аи серия процессоров — это даже новые, а не б/у процессоры в отличие от того, что обычно в миники пихают) купить зачастую выгоднее за ~18-30 тысяч, чем собирать даже из б/у-шного железа стационарник “для киберспорта под пивас”  и “ретро игр” (тем более, что старое железо того уровня с каждым годом всё сложнее найти не убитое). Но так как буквально каких-то несколько лет назад, пределом массовых “народных” интегряшек были “комбайны” для видео плееров на базе n100, можно понять, что темп развития направления весьма шустрый. Не удивлюсь, если через ещё пару-тройку лет уже будет идти более-менее вровень с декстопами не просто бюджетными, но и середнячками, а то и выше, но по ценам более вкусным (ценой теплопакета, разумеется — физику всё-таки не обманешь, собственно, сейчас теплопакет и останавливает их темпы ускорения, т.к. такие процессоры кушают сравнительно мало, редко выходя за 60-90 ватт из которых от силы 15-25 идут на графическое ядро).
    • @Барсик Вечный Ждун значит, проблема все еще в смещении текста и подсчете символов (описывал выше), найденная прога не справилась. Без необходимых инструментов или хорошего прогера, я, к сожалению, бессилен. 

      Поэтому пока пользуемся первой версией
    •   Олд скул ёпт! Ну вы красавчики ) я тоже эту говнину не особо люблю, но обычно включаю если fps ниже 80, но смотрю ещё, как этот длсс реализован. В некоторых играх, с ним картинка "пластмассовая" становится, тогда я и с 60 могу поиграть. С таа такого говнища не получается, как с длсс в некоторых играх. А бывает, что визуальной разницы между таа и длсс почти нету, и очень-очень редко встречается, что с длсс смотрится лучше чем с таа.
    • @chromKa ещё бы я знал куда им писать и как вообще связаться. Так-то если им интересно и открыты к диалогу, то без проблем и разбор нормальный скину, и соберу в игру. Но в целом я всё равно подходом удивлён, если честно. Игру не знают, переводят вслепую, без контекста, не понимая ничего… явно хорошая озвучка получится…  
    • Я тоже стараюсь избегать DLSS включать. А в приложении и нету для этой игры. Может потом появится.
    • Я вообще стараюсь в нативном разрешении играть, если FPS не падает ниже 50ти. Настройки выставляю вручную, а не через NVidia App.
    • Для версии из Game Pass не подходит,  перевод не накидывается
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×