Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 04.02.2026 в 03:58, clarkkent55 сказал:

Вопрос: сейчас вообще ещё кому-то нужен перевод?) я делал для себя просто потому, что не люблю читать много текста на английском. Диалоги все вроде как переведены, перевожу интерфейс, и он тяжело идёт, хотя уже значительный прогресс есть. 

  Для примера как сейчас выглядит (Скрыть содержимое)

Bbe5etKd3VI518wQL5XcuaqLqgl0dsoS0Nt8SfL0Y-AJBnfZIWRizAn4j60e8niqSlJAp2_jlUwkc2NevBQwlihQ0ibOaRJrwt0J64Q5jSc2u-_2j0eU_ThA

 

Нужен, нужен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошие новости, я адаптировал 6 шрифтов, максимально похожих на оригинал. И у меня закончил встречаться текст, который нужно было бы перевести(но это не значит, что его не осталось, просто по хорошему мне надо проходить игру от и до, чтобы отловить все возможные косяки, а у меня нет особо на это времени). Сейчас пытаюсь отполировать шрифты, чтобы они органично вписывались в размеры интерфейса (что особенно не так просто из-за разницы в количестве символов в английском и в русском в тех же словах и фразах).

Spoiler

UDMymqrvNWzqYq2pkEx7saKtFMeZ2-CPw8mMplUFn-GVhheEBjy6k-hUFXI_2y8PiTFiUQA3bZx0-vnRaiNpF1WBFaMrjQBLPVs2WRWEvhXBC0N7tVXKyzz9RRQ5xRNViMhQslzAuH_kkGHJmkggO0ZH7o0cs6I3XY1_e0cyMA3oX8uyJcuy4K08ARoxWvb6JwQcHESP

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@clarkkent55 ты можешь оставить включенным автопереводчик и txt файл будет пополняться у тех кто играет. Потом попросить, чтобы скинули. Главное, чтобы скинули))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 minute ago, allodernat said:

@clarkkent55 ты можешь оставить включенным автопереводчик и txt файл будет пополняться у тех кто играет. Потом попросить, чтобы скинули. Главное, чтобы скинули))

Так там не используется автопереводчик. Да и такая схема была бы слишком странная.

Когда я сталкивался с текстом, который не переведен, приходилось раз за разом расширять логирование, чтобы понять и поймать, как он вызывается. Соответственно, с большой вероятностью, если такой текст будет встречаться, то он может и не логироваться, потому что через какой-нибудь неиспользуемый ранее класс отображается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, clarkkent55 сказал:

6 шрифтов, максимально похожих на оригинал

Давай я дам тебе шрифты, которые не просто похожи, а и есть оригинал?

(Прошу прощения, что картинки не под спойлером, не могу добавить его с телефона)

O7CwHKZPMYg.jpg?size=1121x675&quality=95

9mYc1u_gzVw.jpg?size=934x390&quality=95&

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, Gordon Frohman said:

Давай я дам тебе шрифты, которые не просто похожи, а и есть оригинал?

Спасибо за предложение)

Большинство шрифтов и используются оригинальные, у которых есть официальная поддержка кириллицы, а два шрифта заменены на аналоги. Да и на русском текст становится сильно шире и красиво не вписывается в интерфейс.

Я сейчас закончил со шрифтами, вроде всё органично вписывается теперь, меня устраивает))

Spoiler

y9mScGL60Ahb8JnIbYhHNjV3U9eubnY3UxPVVMWUCG--MzdSBOcHQYvGSXNleOvlmSdiIBzgHIdwcve5

 

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может есть один энтузиаст, который побудет бета-тестером?) Я столкнулся с проблемой, что разные статусы, перки врагов чуть ли не в каждой миссии пишутся по разному. Такая же фигня и с описанием целей в миссиях. Сейчас мне приходится проходить миссии и попутно всё исправлять, но на каждую миссию уходит по 3-4 часа (чаще всего 1-2 часа уходит на перевод простого слова DONE или GAIN, которое ни в какую не хочет переводиться и логироваться). Если тестер поиграет хотя бы несколько миссий и скинет мне лог, то постараюсь автоматизировать (всё явно не получится, но часть точно) внедрение перевода из лога.

Так итоговый перевод выйдет быстрее))

P.S. Увы, никто так и не отозвался за 1.5 недели. Перевод закончен. 

Изменено пользователем clarkkent55
Перевод закончен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто подскажет, что нужно сделать, чтобы русификатор тут загрузили? А то я думал, что может правку комментария увидят и дальше будет какая-то движуха, но нет))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@clarkkent55 никакой движухи специальной  тут обычно нет)) закинь на любой удобный файлообменник(яндекс, гугл и т.д.) да хоть на свой бусти или телеграм канал если есть и ссылку сюда, админ добавит в архив и сделает новость)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, clarkkent55 сказал:

@allodernat а, так просто. Спасибо)
 

Тогда вот сегодня бусти создал и туда загрузил русификатор: https://boosty.to/clarkkent/posts/d80dddd2-6357-4d5d-914d-47467068f185

 

Огромное тебе спасибо, добрый человек!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                    100% Глоссарий
      080% Редактирование                       075% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 137 500 / 200 000
      последнее обновление от 01.02.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: SerGEAnt
      Space Chef

      Метки: Мультипликация, Цветастая, Бой, Для одного игрока, Управление ресурсами Платформы: PC SW Разработчик: BlueGooGames Издатель: Kwalee Дата выхода: 28 октября 2025 года Отзывы Steam: 86 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В Европе профклубы обычно зарабатывают продажей прав на телетрансляции, билетов, мерча и всякой атрибутики. Таи и матчи высших дивизионов частенько крутятся по платным каналам. У нас так не выходит, и уровень футбола ниже, и всякие неприятные мелочи в виде сомнительного судейства, подковерных интриг, агентских сделок, введение фанайди (или “паспорт болельщика”) и т.д. Доходит до того, что самый богатый клуб России — Зенит из Питера — заманивает болельщиков на стадион раздачей бесплатной еды. В таких условиях на платных трансляциях особо не заработаешь)
    • В наличии версии для ПК и Switch. @iks1981 смастерил нейросетевой русификатор для аркады Shakedown Hawaii. В наличии версии для ПК и Switch.
    • Так я лимит и не защищаю, просто не вижу никаких реальных аргументов ни за, ни против. Потому провожу параллели, которые показывают, что эти лимиты сильно переоценены. Почему в одном спорте это не помеха, а в другом вот прям единственный корень зла? Если бы я, обычный диванный аналитик, как и другой любой диванный аналитик, знал точный ответ, какой корень у проблем в футболе, то над этой загадкой не бились бы столько десятилетий, прыгая из крайности в крайность. А почему с футболом оно так не работает? Даже на слабые матчи приходит столько болельщиков, что оно окупаемо? Вот почему ты считаешь, что прыгать выше головы всем и каждому надо в фигурном катании, но футбол бац — и это уже другое? 1.5 млн профессиональных хоккеистов. 1.8 профессиональных футболистов. 1.5 миллионов — это мало? Ну даже хз. С учётом меньшего числа стран по идее конкуренция в хоккее напротив на фоне числа про игроков даже более жёсткая, чем в футболе. А ты сам-то посчитать не поленился? Если вкратце, посмею не согласиться с этим высказыванием, денег там дофига крутится. А если долго, то мне влом делать выкладки. Но по твоему же примеру того человека всё равно и в другом клубе не возьмут, т.к. тот страдает фигнёй вместо работы. Ни разу не замечал, чтобы в клубах профессиональных, а не каких-нибудь мелких местных, вот прям когда-то была нехватка желающих играть за них. Мб это напротив стало бы хорошо, т.к. мелких околобесполезных клубов стало бы меньше, а некоторые из них слились воедино в более сильные клубы. Итого, мы только что вывели одну из ключевых проблем нынешнего футбола: слишком много клубов, которые мешают здоровой конкуренции из-за того, что на всех не хватает достаточно “высокоуровневых” игроков. Снизить число клубов — эта проблема разрешится сама собой, спортсмены перестанут наглеть. К слову, убрать если лимиты, но не эту проблему — то всё останется буквально так же, только в профиль: легионеры “высокоуровневые” ведь тоже не резиновые и клонироваться не могут.
    • Потому что других вариантов может не быть либо они хуже. В нашем футболе нет такого, что в каждом клубе рпл на каждую позицию по десятку возможных кандидатов. Желающие играть, может, и есть, но их уровень может быть ниже, чем требуется клубу для достижения результатов. А те, чей уровень устраивает, могут требовать (и чаще всего требуют) контракт с очень высокой зарплатой. И приходится выбирать — либо покупать более слабого игрока и со временем пытаться подтянуть его до должного уровня (это может занять не один сезон), либо соглашаться на зачастую невыгодный для себя контракт. Клубы рпл, особенно те из них, кто регулярно претендует на медали, обычно выбирают второй вариант.
    • Проблема в том, что это пример был только о двух таких футболистов, а таких как они у нас супер много. И то, что их послал один клуб, это не значит, что их пошлют другие. Им всё ровно кто-нибудь даст жирные контракты, ситуацию это не сильно поменяет в другую сторону.  Я тебе говорил, если не дать жирный контракт, этот футболист уйдёт в другой клуб, он не станет за тебя играть. Ему агент найдёт другой клуб, с контрактом жирнее, а тебе придётся искать ему замену, которую даже с лимитом не так легко найти. 
    • Ну дык а кто мешал сразу сделать контракт с условиями вместо фиксированного на срок, а не страдать фигнёй? Почему вообще клубы занимаются таким самовредительством?
    • Ну тогда ты нам объясни в чём корень проблемы? Мы послушаем. Потому, что я не увидел весомых аргументов в сторону защиты лимита, кроме того, что в других видах спорта такого нет.  Чтобы быть популярным, им надо поддерживать эту популярность. Перестанешь прыгать, популярность быстро закончится, таков спорт.  Я уже объяснил, в хоккей играют много, но профессионально мало где. Футбол много где играют очень профессионально. Плюс в хоккее нету таких денег, как в футболе. 
    • Мной было указано число официально зарегистрированных профессионалов в обоих видах спорта. 1.5 против 1.8 млн. Довольно близкие значения, не находишь? А число стран так-то не столь важно на этом фоне, т.к. есть просто уйма мелких стран, которые те же европы, например, для большого числа пририсовывают там, где им выгодно.
    • Для этого нужно отдельный контракт подписывать, а на понижение немногие футболисты пойдут, тем более их агенты этого не позволят. А массово снизить средний уровень зарплат футболистов можно только законодательно.
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×